1
00:00:31,760 --> 00:00:33,760
Οι πιο στοιχειωμένες τοποθεσίες του ΗΒ,
2
00:00:33,760 --> 00:00:37,360
από μια γέφυρα στο Κιλμάρνοκ
μέχρι μια πίστα καρτ στο Νότιο Κένετ.
3
00:00:37,360 --> 00:00:39,960
Αλλά ας ξεκινήσουμε το Σάββατο
με ένα τραγουδάκι,
4
00:00:39,960 --> 00:00:43,240
το Supposed To Be
από τους The Lazy Eights.
5
00:00:46,120 --> 00:00:51,520
{\an8}"To Supposed To Be
6
00:00:53,840 --> 00:00:56,240
"στο...
7
00:00:57,880 --> 00:01:01,080
"ράδιο".
8
00:01:08,440 --> 00:01:12,120
"Πέντε αυγά".
9
00:01:38,480 --> 00:01:43,280
"Δύο αγελάδες στους βάλτους".
10
00:02:17,520 --> 00:02:22,240
{\an8}"Το πλυντήριο χαλάει".
11
00:02:33,600 --> 00:02:37,240
"Πέντε αυγά".
12
00:02:39,360 --> 00:02:45,200
"Αγελάδες στους βάλτους".
13
00:02:46,240 --> 00:02:50,160
"Το πλυντήριο χαλάει".
14
00:02:50,160 --> 00:02:53,040
Δυνάμεις της Άμεσης Δράσης
έσπευσαν στα Παιχνίδια Ρίγκμπις
15
00:02:53,040 --> 00:02:57,040
λίγο μετά τις 11:00 π.μ.,
μετά από αναφορές για μια τεράστια έκρηξη.
16
00:02:57,040 --> 00:03:00,120
Η επιθεωρήτρια Λούσι Τσέιμπερς
βρίσκεται εκεί.
17
00:03:00,120 --> 00:03:04,360
Παρακαλούμε τον κόσμο
να αποφύγει το κέντρο του Χάκριτζ
18
00:03:04,360 --> 00:03:07,840
όσο ερευνούμε τα αίτια της έκρηξης
και τη γύρω περιοχή.
19
00:03:41,080 --> 00:03:45,840
Η ΩΡΑ ΤΟΥ ΔΙΑΒΟΛΟΥ
20
00:03:49,920 --> 00:03:54,320
{\an8}17 ΝΕΚΡΟΙ.
11 ΠΑΙΔΙΑ.
21
00:03:58,400 --> 00:03:59,960
ΤΙ ΦΑΙΝΕΤΑΙ ΑΠΟ ΑΥΤΗΝ ΤΗΝ ΠΛΕΥΡΑ;
22
00:03:59,960 --> 00:04:01,800
ΕΛΕΥΘΕΡΟΣ - ΔΕΝ ΤΟΝ ΕΜΠΟΔΙΖΩ
ΠΟΙΟΣ ΕΙΝΑΙ
23
00:04:01,800 --> 00:04:03,320
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΘΥΜΗΘΩ ΠΙΟ ΠΟΛΛΑ
24
00:04:06,360 --> 00:04:07,320
Λούσι;
25
00:04:07,320 --> 00:04:08,360
Ο Νταν επέστρεψε.
26
00:04:09,320 --> 00:04:10,200
Τι συνέβη;
27
00:04:10,840 --> 00:04:12,560
Δεν είναι αυτός. Είναι ανώφελο.
28
00:04:13,440 --> 00:04:14,440
Γκίντεον...
29
00:04:14,440 --> 00:04:16,760
Δεν πειράζει. Τίποτα δεν άλλαξε.
30
00:04:17,640 --> 00:04:19,200
Ακόμα ξέρουμε πότε θα συμβεί.
31
00:04:20,640 --> 00:04:22,200
Απλώς πρέπει να πλησιάσω.
32
00:04:22,640 --> 00:04:24,640
Ξέρεις πώς να εξουδετερώνεις βόμβα;
33
00:04:24,640 --> 00:04:26,600
Πρέπει να δω το πρόσωπό του.
34
00:04:26,600 --> 00:04:29,480
Μόλις μάθω ποιος είναι, θα τον σταματήσω.
35
00:04:30,120 --> 00:04:32,560
Την επόμενη φορά.
Λες για την επόμενη φορά.
36
00:04:32,560 --> 00:04:33,920
Για μια άλλη ζωή.
37
00:04:33,920 --> 00:04:35,040
Έτσι πάει.
38
00:04:35,040 --> 00:04:37,440
Όταν δεν καταφέρνω να το αλλάξω, μαθαίνω.
39
00:04:37,440 --> 00:04:38,560
Ξεκινάω από την αρχή.
40
00:04:38,560 --> 00:04:40,440
Εγώ δεν θα ξεκινήσω από την αρχή.
41
00:04:40,440 --> 00:04:42,240
Θα τους πάρω τηλέφωνο, εντάξει;
42
00:04:42,240 --> 00:04:44,160
Θα αναφέρω απειλή βόμβας.
43
00:04:44,160 --> 00:04:46,040
Τότε, θα χάσουμε.
44
00:04:47,800 --> 00:04:50,120
{\an8}Πάνε όλα χαμένα.
Θα διαλέξει καινούριο στόχο.
45
00:04:50,120 --> 00:04:51,520
{\an8}ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ KTEO
46
00:04:51,520 --> 00:04:53,800
Δεν ξέρω πού ή πότε. Ή πώς.
47
00:04:53,920 --> 00:04:57,160
Αν κάνεις αυτό το τηλεφώνημα,
θα βάλεις τους πάντες σε κίνδυνο.
48
00:04:57,160 --> 00:04:59,240
Μόνο εμείς πρέπει να γνωρίζουμε.
49
00:04:59,920 --> 00:05:03,080
Αν αλλάξει κάτι,
θα τον χάσουμε μέσα στο χάος.
50
00:05:04,240 --> 00:05:06,680
Πήγαινε σπίτι, Λούσι.
51
00:05:07,600 --> 00:05:09,640
Δεν νομίζω ότι μπορώ.
52
00:05:11,120 --> 00:05:13,880
Ο Νταν είναι νεκρός.
Μου επιτέθηκε. Τον πυροβόλησα.
53
00:05:22,920 --> 00:05:24,080
Γκίντεον;
54
00:05:28,000 --> 00:05:29,040
Καθάρισες;
55
00:05:29,040 --> 00:05:31,880
Δεν είχα χρόνο. Έπρεπε να φύγω από εκεί.
56
00:05:31,880 --> 00:05:32,840
Σε είδε κανείς;
57
00:05:36,000 --> 00:05:36,840
Δεν ξέρω.
58
00:05:39,280 --> 00:05:40,400
Έλα εδώ.
59
00:05:41,480 --> 00:05:43,080
Πλύσου. Κάψε τα ρούχα σου.
60
00:05:44,400 --> 00:05:46,440
Ίσως υπάρχει ακόμα ελπίδα αν κρυφτείς.
61
00:05:48,440 --> 00:05:50,040
Και ο Άιζακ;
62
00:05:50,040 --> 00:05:51,640
Είπες ότι ήταν με φίλους.
63
00:05:52,280 --> 00:05:53,400
Είναι ασφαλής.
64
00:05:54,440 --> 00:05:55,280
Λούσι.
65
00:05:56,600 --> 00:05:57,640
Λούσι;
66
00:05:58,800 --> 00:05:59,640
Ναι.
67
00:06:01,280 --> 00:06:02,320
Ακούς τι σου λέω;
68
00:06:07,400 --> 00:06:08,840
Έχω επιλογή;
69
00:06:11,360 --> 00:06:12,400
Τα λέμε σε λίγο.
70
00:06:55,280 --> 00:06:56,360
Ντέμπι;
71
00:06:56,360 --> 00:06:58,200
Λούσι, σε έπαιρνα τηλέφωνο.
72
00:06:58,200 --> 00:06:59,760
Στάσου. Τι συνέβη;
73
00:06:59,760 --> 00:07:02,640
Ο Άιζακ. Όπως γυρίζαμε
από το νοσοκομείο, δέχτηκε επίθεση.
74
00:07:02,640 --> 00:07:04,000
Τον δάγκωσε ένας σκύλος.
75
00:07:04,000 --> 00:07:07,240
- Τι έγινε, λέει;
- Είσαι μακριά;
76
00:07:07,240 --> 00:07:10,320
Όχι, έρχομαι τώρα αμέσως.
77
00:07:10,320 --> 00:07:11,640
Συγγνώμη. Δεν ξέρω τι...
78
00:07:23,880 --> 00:07:25,200
Τον βλέπαμε.
79
00:07:25,880 --> 00:07:26,880
Κι εξαφανίστηκε.
80
00:07:28,840 --> 00:07:29,680
Εντάξει.
81
00:07:29,680 --> 00:07:32,080
Πήρα τα μάτια από πάνω του
ένα δευτερόλεπτο.
82
00:07:32,080 --> 00:07:33,040
Ένα δευτερόλεπτο.
83
00:07:36,160 --> 00:07:38,080
Αυτό είχε δεμένο στην πληγή
όταν τον βρήκαμε.
84
00:07:42,640 --> 00:07:46,560
Πρέπει να τον πάω σπίτι.
Μπορείς να περπατήσεις, αγάπη μου;
85
00:07:46,560 --> 00:07:48,240
- Λούσι...
- Δεν φταις εσύ.
86
00:07:48,240 --> 00:07:49,320
Εντάξει; Δεν φταις.
87
00:07:49,320 --> 00:07:51,520
Κανείς δεν είδε σκύλο.
88
00:07:51,520 --> 00:07:53,600
Κι όποιος τον βρήκε τον άφησε εκεί.
89
00:07:53,600 --> 00:07:55,280
- Γιατί τον άφησε;
- Δεν ξέρω!
90
00:07:55,280 --> 00:07:58,320
- Συγγνώμη.
- Ντεμπ, σταμάτα να ζητάς συγγνώμη.
91
00:07:58,320 --> 00:07:59,760
Εντάξει; Δεν φταις εσύ.
92
00:08:02,160 --> 00:08:04,080
Η Μέρεντιθ ήταν δίπλα του.
93
00:08:04,960 --> 00:08:07,200
Λέει ότι εξαφανίστηκε.
94
00:08:07,920 --> 00:08:10,320
Είπε ότι τον είδε να εξαφανίζεται.
95
00:08:11,960 --> 00:08:13,960
Απλώς το φαντάστηκε.
96
00:08:13,960 --> 00:08:15,360
Ξέρεις, συμβαίνει.
97
00:08:17,520 --> 00:08:18,600
Δεν ήσουν εκεί.
98
00:08:21,720 --> 00:08:22,720
Όχι.
99
00:08:24,240 --> 00:08:25,360
Όχι, δεν ήμουν.
100
00:09:29,000 --> 00:09:30,520
Είσαι καλά;
101
00:09:31,120 --> 00:09:32,360
Εντάξει είμαι.
102
00:09:32,360 --> 00:09:33,880
Δεν χρειαζόταν να βγεις έξω.
103
00:09:36,520 --> 00:09:37,520
Τι είδες;
104
00:09:38,200 --> 00:09:39,480
Ή απέφυγες να δεις;
105
00:09:40,640 --> 00:09:42,000
Πυροβολισμός.
106
00:09:42,000 --> 00:09:43,200
Κοντόκαννη καραμπίνα.
107
00:09:43,960 --> 00:09:45,200
Κανένα ίχνος διάρρηξης.
108
00:09:46,280 --> 00:09:47,400
Έγκλημα συμμοριών;
109
00:09:47,400 --> 00:09:49,280
Ενδεχομένως. Ρίξε μια ματιά.
110
00:09:49,280 --> 00:09:52,880
Θα το κάνω.
Αλλά ρίξε κι εσύ μια ματιά εδώ.
111
00:09:55,040 --> 00:09:57,280
Από το Μουσείο Σριούσμπερι.
Φωτογραφίες αρχείου.
112
00:09:58,240 --> 00:10:00,520
Δες το νούμερο τέσσερα. Το αναγνωρίζεις;
113
00:10:01,520 --> 00:10:03,120
Είναι το σπίτι στον πίνακα της Έβελιν.
114
00:10:03,960 --> 00:10:05,000
Πού το βρήκες;
115
00:10:06,040 --> 00:10:06,880
Δες τη λεζάντα.
116
00:10:07,960 --> 00:10:09,040
{\an8}"Φάρμα Φάραγουεϊ".
117
00:10:09,040 --> 00:10:11,520
{\an8}Θα μπορούσε να μας οδηγήσει στον Σέπερντ.
118
00:10:11,520 --> 00:10:15,600
Και... Αν η Λούσι Τσέιμπερς το ήξερε,
συνιστά παρακώλυση της αστυνομίας.
119
00:10:15,600 --> 00:10:17,520
Ακόμα δεν ξέρουμε τι βρήκαμε.
120
00:10:17,520 --> 00:10:19,720
Βρήκαμε την Έβελιν Γουάισμαν.
121
00:10:19,720 --> 00:10:21,840
Ίσως βρήκαμε τον Τζόνα Τέιλορ.
122
00:10:21,840 --> 00:10:25,440
Το σπίτι είναι 64 χιλιόμετρα
δυτικά του Μπέρμιγχαμ. Πάμε εκεί αύριο.
123
00:10:26,880 --> 00:10:28,960
Έχουμε ένα φρέσκο πτώμα, ακόμα ζεστό.
124
00:10:28,960 --> 00:10:31,360
Δεν είναι ώρα να κυνηγάμε φαντάσματα.
125
00:10:38,720 --> 00:10:39,760
Θα πάω εγώ.
126
00:10:39,880 --> 00:10:41,120
Εσύ μείνε εδώ.
127
00:10:41,120 --> 00:10:43,640
Αν δεν βγει τίποτα, το παίρνω πάνω μου.
128
00:10:43,760 --> 00:10:46,240
- Κι η Λούσι Τσέιμπερς;
- Θα της τηλεφωνήσω το πρωί.
129
00:10:46,240 --> 00:10:48,760
Θα της ζητήσω να απαντήσει
σε μερικές ερωτήσεις.
130
00:10:48,760 --> 00:10:49,960
Επίσημα.
131
00:10:51,840 --> 00:10:53,760
Εντάξει, καλώς.
132
00:10:53,760 --> 00:10:55,000
Ευχαριστώ.
133
00:10:56,640 --> 00:11:00,040
Και ξέρω τι κάνεις. Γιατί πας εκεί.
134
00:11:00,040 --> 00:11:01,560
Γιατί το παίρνεις πάνω σου.
135
00:11:05,040 --> 00:11:06,960
Θες να αποφύγεις το αίμα.
136
00:11:20,160 --> 00:11:21,440
Ωραίο ρολόι.
137
00:11:23,640 --> 00:11:24,720
Έχει χαλάσει.
138
00:11:28,520 --> 00:11:31,760
Αφού έχει χαλάσει, γιατί δεν το πετάς;
139
00:11:36,040 --> 00:11:37,400
Διώχνει τα φαντάσματα.
140
00:11:41,880 --> 00:11:43,120
Άρα δεν έχει χαλάσει.
141
00:11:43,120 --> 00:11:45,400
Κάνει αυτό ακριβώς που πρέπει να κάνει.
142
00:11:53,600 --> 00:11:55,920
Έχεις δει ποτέ σκύλο
να γαβγίζει χωρίς λόγο;
143
00:12:00,400 --> 00:12:01,960
Διαισθάνονται διάφορα.
144
00:12:04,200 --> 00:12:05,720
Όσα οι άνθρωποι δεν βλέπουν.
145
00:12:08,920 --> 00:12:09,880
Τις αλλαγές.
146
00:12:11,240 --> 00:12:12,360
Τους κυματισμούς.
147
00:12:14,040 --> 00:12:16,680
Τα πράγματα
που δεν θα έπρεπε να είναι εδώ.
148
00:12:21,400 --> 00:12:25,000
Σκότωσα έναν σκύλο πέρσι.
149
00:12:27,040 --> 00:12:28,200
Επειδή είχε σαλτάρει.
150
00:12:29,760 --> 00:12:31,040
Ήταν επικίνδυνος.
151
00:12:31,720 --> 00:12:36,680
Νομίζω ότι το σκυλί που σε δάγκωσε
ήταν ο σκύλος που έζησε.
152
00:12:39,960 --> 00:12:43,600
Σε είδε μέσα από το πέπλο.
153
00:12:43,600 --> 00:12:46,640
Οσμίστηκε μια απειλή.
154
00:12:48,520 --> 00:12:49,880
Σε μια άλλη ζωή.
155
00:12:51,760 --> 00:12:54,120
Σε έναν κόσμο στον οποίο δεν υπήρχε πια.
156
00:12:59,120 --> 00:13:00,440
Κράτα το ρολόι, Άιζακ.
157
00:13:01,840 --> 00:13:03,200
Θα το χρειαστείς.
158
00:13:08,000 --> 00:13:09,800
Ώρα για ύπνο, Άιζακ.
159
00:13:16,080 --> 00:13:18,640
Πήγαινε πάνω, βούρτσισε τα δόντια.
Έρχομαι αμέσως.
160
00:13:29,360 --> 00:13:30,520
Υπάρχει κάτι να πιούμε;
161
00:13:32,880 --> 00:13:34,120
Είναι καλή ιδέα;
162
00:13:35,960 --> 00:13:37,160
Δίπλα στον φούρνο.
163
00:13:50,040 --> 00:13:51,560
Δεν έπρεπε να τον φέρεις εδώ.
164
00:13:57,000 --> 00:13:58,840
Δεν είναι ασφαλής με κανέναν άλλο.
165
00:13:58,840 --> 00:14:00,400
Δεν είναι ασφαλής εδώ.
166
00:14:00,400 --> 00:14:02,080
Δεν ξέρω τι θα συμβεί μετά.
167
00:14:02,080 --> 00:14:03,160
Ίσως μας κυνηγήσουν.
168
00:14:03,160 --> 00:14:04,560
Θα τον πάρουμε μαζί μας.
169
00:14:04,560 --> 00:14:05,880
Δεν είναι ζωή για παιδιά.
170
00:14:06,400 --> 00:14:07,840
Δεν είναι δική σου ευθύνη.
171
00:14:09,840 --> 00:14:11,400
Εγώ είμαι ο λόγος που υπάρχει.
172
00:14:26,840 --> 00:14:28,200
Άιζακ!
173
00:14:28,200 --> 00:14:31,000
Κοίτα τι κάνεις. Λερώνεις το χαλί.
174
00:14:36,280 --> 00:14:37,560
Έλα. Πήγαινε για ύπνο.
175
00:14:44,320 --> 00:14:45,160
Μαμά;
176
00:14:55,280 --> 00:14:56,360
Καληνύχτα, αγάπη μου.
177
00:14:58,040 --> 00:14:58,880
Καληνύχτα.
178
00:15:16,000 --> 00:15:19,200
ΡΑΒΙ
ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΑ;
179
00:15:25,400 --> 00:15:26,480
Έχω ένα σχέδιο.
180
00:15:26,480 --> 00:15:28,760
- Για πες.
- Είναι χαζό.
181
00:15:29,160 --> 00:15:30,880
Πες μου το χαζό σχέδιό σου.
182
00:15:36,920 --> 00:15:40,480
Όποτε ερχόμαστε εδώ,
μιλάμε για το παρελθόν.
183
00:15:40,480 --> 00:15:43,440
Και εσύ σκέφτεσαι
τα πράγματα που έχεις χάσει.
184
00:15:44,680 --> 00:15:46,520
Πρέπει να μιλήσουμε για το μέλλον.
185
00:15:47,160 --> 00:15:48,440
Και όλα όσα εσύ... Τι;
186
00:15:48,440 --> 00:15:51,480
Συγγνώμη. Έχεις σοβαρή έκφραση, κι εγώ...
187
00:15:51,480 --> 00:15:53,600
Ναι, γιατί σοβαρολογώ.
188
00:15:54,320 --> 00:15:55,280
Ναι. Φυσικά.
189
00:16:03,000 --> 00:16:04,840
Θέλω να σου κάνω μια σοβαρή ερώτηση.
190
00:16:05,760 --> 00:16:06,720
Εντάξει.
191
00:16:08,720 --> 00:16:10,520
Θεέ μου!
192
00:16:10,520 --> 00:16:13,320
Λούσι Τσέιμπερς... Κουνάς το κεφάλι σου.
193
00:16:13,320 --> 00:16:14,720
Όχι, δεν το κουνάω.
194
00:16:15,280 --> 00:16:16,160
Άνοιξέ το.
195
00:16:21,080 --> 00:16:22,560
- Λούσι Τσέιμπερς...
- Ναι.
196
00:16:23,840 --> 00:16:25,040
- Θα γίνεις...
- Ναι!
197
00:16:25,040 --> 00:16:26,480
- Αλήθεια;
- Ναι, αλήθεια!
198
00:16:27,400 --> 00:16:28,360
Κάν' το κανονικά!
199
00:16:28,360 --> 00:16:29,760
Μα με διακόπτεις συνεχώς.
200
00:16:33,000 --> 00:16:34,160
Θα γίνεις γυναίκα μου;
201
00:16:37,200 --> 00:16:38,600
Ναι, προφανώς.
202
00:16:48,280 --> 00:16:49,560
Σήκω, χαζούλη.
203
00:17:00,560 --> 00:17:01,640
Αμάν!
204
00:17:10,920 --> 00:17:12,080
Αυτά θα σε σκοτώσουν.
205
00:17:15,480 --> 00:17:16,560
Το βρήκες ή ακόμα;
206
00:17:17,320 --> 00:17:19,920
Δεν μπορώ να εμφανιστώ στο μαγαζί ακόμα.
207
00:17:21,280 --> 00:17:22,560
Δεν έχω πολύ χρόνο.
208
00:17:24,040 --> 00:17:25,240
Θα μπορούσα να πάω εγώ.
209
00:17:26,760 --> 00:17:28,560
Να τον ψάξω περνώντας απαρατήρητη.
210
00:17:34,760 --> 00:17:36,640
Ο Ντίλον. Πάλι.
211
00:17:36,640 --> 00:17:37,560
Σήκωσέ το.
212
00:17:38,200 --> 00:17:39,160
Όλα μια χαρά.
213
00:17:40,240 --> 00:17:42,240
Δεν θα τον δεις σήμερα, έχεις δουλειά.
214
00:17:47,400 --> 00:17:49,160
Σου είπα, σταμάτα να τηλεφωνείς.
215
00:17:49,160 --> 00:17:50,920
Συγγνώμη. Δεν κρατήθηκα.
216
00:17:50,920 --> 00:17:52,240
Είσαι καλά;
217
00:17:53,520 --> 00:17:55,000
Ναι, μια χαρά.
218
00:17:55,000 --> 00:17:56,160
Εσύ;
219
00:17:56,160 --> 00:17:57,200
Ναι.
220
00:17:58,320 --> 00:17:59,440
Είσαι στο σπίτι;
221
00:17:59,440 --> 00:18:04,000
Όχι. Είμαι στο νοσοκομείο με τον Άιζακ.
222
00:18:05,160 --> 00:18:08,240
Τον δάγκωσε σκύλος. Απίστευτο.
223
00:18:10,800 --> 00:18:11,880
"Απίστευτο".
224
00:18:12,520 --> 00:18:13,640
Πώς είπες;
225
00:18:18,960 --> 00:18:20,760
Θέλω να έρθεις στο τμήμα.
226
00:18:20,760 --> 00:18:22,760
Θα σου κάνουμε μερικές ερωτήσεις.
227
00:18:22,760 --> 00:18:25,400
Ποιοι; Και τι ερωτήσεις;
228
00:18:25,400 --> 00:18:26,960
Ζήτα την αστυνόμο Μπόιντ.
229
00:18:27,640 --> 00:18:28,800
Εσύ πού θα είσαι;
230
00:18:31,720 --> 00:18:32,960
Θα πάω κάπου.
231
00:18:32,960 --> 00:18:34,080
Πού;
232
00:18:35,520 --> 00:18:38,720
Ράβι, αν θες να με ρωτήσεις κάτι, ρώτα με.
233
00:18:41,080 --> 00:18:42,040
Εντάξει.
234
00:18:43,160 --> 00:18:45,040
Πού ξέρεις το όνομα Έβελιν Γουάισμαν;
235
00:18:48,400 --> 00:18:50,400
Τι; Ποια είναι η Έβελιν Γουάισμαν;
236
00:18:52,320 --> 00:18:54,080
Απλώς έλα στο τμήμα, Λούσι.
237
00:18:54,080 --> 00:18:57,080
Πρέπει να κλείσω.
238
00:18:57,200 --> 00:18:59,280
Το τηλέφωνό μου θα μείνει από μπαταρία.
239
00:18:59,280 --> 00:19:00,400
Όχι, λες ψέματα.
240
00:19:00,400 --> 00:19:01,320
Λυπάμαι πολύ.
241
00:19:01,440 --> 00:19:03,800
Θα σου μιλήσω αργότερα, εντάξει; Σ' αγαπώ.
242
00:19:07,160 --> 00:19:12,640
Σ' αγαπώ.
243
00:19:13,680 --> 00:19:14,800
Ράβι;
244
00:19:24,160 --> 00:19:25,320
Ξαναπάρ' τον.
245
00:19:25,920 --> 00:19:26,760
Τι;
246
00:19:27,400 --> 00:19:29,240
Πρέπει να μάθουμε τι ακριβώς ξέρουν.
247
00:19:31,680 --> 00:19:35,680
Αν ξέρουν το όνομα της Έβελιν,
θα μάθουν πού είναι.
248
00:19:39,040 --> 00:19:40,680
Είπε ότι θα πάει κάπου.
249
00:19:41,280 --> 00:19:42,760
- Γκίντεον...
- Τι του είπες;
250
00:19:42,760 --> 00:19:45,320
Τίποτα. Μάλλον είδε το όνομα
στο σημειωματάριό μου.
251
00:19:45,440 --> 00:19:47,080
Είπες ότι δεν θα τη βρουν ποτέ.
252
00:19:47,080 --> 00:19:49,560
Δεν τη βρήκαν ποτέ πριν, αλλά το αλλάξαμε.
253
00:19:49,560 --> 00:19:51,080
Τα πάντα είναι πιθανά πια.
254
00:19:51,080 --> 00:19:52,080
Πρέπει να τη βρω.
255
00:19:52,200 --> 00:19:53,240
Δεν είναι επείγον.
256
00:19:53,240 --> 00:19:55,000
Αν σε πιάσουν, πάνε όλα στράφι.
257
00:19:55,000 --> 00:19:57,040
Ξέρει για το Ρίγκμπις.
258
00:19:57,040 --> 00:19:58,560
Θυμάται, Λούσι.
259
00:19:59,640 --> 00:20:01,080
Και τι σημασία έχει;
260
00:20:01,200 --> 00:20:02,440
Δεν θα το πει στην αστυνομία.
261
00:20:02,440 --> 00:20:04,520
Θα το πει. Είναι ασταθής.
262
00:20:04,520 --> 00:20:07,560
Θα το πει στην αστυνομία,
και θα κλείσουν το κατάστημα.
263
00:20:07,560 --> 00:20:09,280
Θα κάνουν έρευνα.
264
00:20:09,280 --> 00:20:11,640
Δεν γίνεται η έκρηξη,
δεν βλέπω το πρόσωπό του.
265
00:20:11,640 --> 00:20:13,240
Και φτου ξανά απ' την αρχή.
266
00:20:13,240 --> 00:20:14,760
- Αν όχι κάτι χειρότερο.
- Δηλαδή;
267
00:20:14,760 --> 00:20:17,400
Μας πιάνουν ζωντανούς μετά από όλα αυτά.
268
00:20:18,800 --> 00:20:20,040
Και δεν θα πάμε φυλακή.
269
00:20:21,080 --> 00:20:23,040
Θα πάρουμε αγωγή. Θα κάνουμε θεραπεία.
270
00:20:24,960 --> 00:20:28,280
Θα μουδιάσουν το μυαλό μας,
θα μας κάνουν να ξεχάσουμε.
271
00:20:29,440 --> 00:20:32,320
Τέρμα η ηχώ. Τέρμα οι αναμνήσεις.
272
00:20:33,080 --> 00:20:34,160
Σβήνουν όλα.
273
00:20:34,160 --> 00:20:36,440
Δεν ακούγεται άσχημο όλο αυτό.
274
00:20:36,440 --> 00:20:40,040
Η άγνοια δεν βοηθάει.
Ιδίως όταν αυτό συμβαίνει ξανά και ξανά.
275
00:20:41,080 --> 00:20:43,160
Και δεν θα μπορέσεις να τον σταματήσεις.
276
00:20:43,160 --> 00:20:46,440
Κι εγώ θα είμαι νεκρός
χρόνια πριν εσύ γεννηθείς.
277
00:20:49,040 --> 00:20:50,680
Κράτα τον Ντίλον μακριά μου.
278
00:20:51,240 --> 00:20:54,560
Αν του κάνεις κακό, θα σε σκοτώσω.
279
00:20:57,040 --> 00:20:58,280
Δεν θα ήταν η πρώτη φορά.
280
00:21:13,560 --> 00:21:18,080
Αν έρθει κανείς εδώ,
όποιος κι αν είναι, κρύψου.
281
00:21:18,960 --> 00:21:20,960
Και τηλεφώνησέ μου. Κατάλαβες;
282
00:21:21,920 --> 00:21:23,520
Το τηλέφωνο έχει έναν αριθμό.
283
00:21:23,520 --> 00:21:24,760
Θυμάσαι που σου έδειξα;
284
00:21:27,400 --> 00:21:28,800
Μη χάσεις το ρολόι σου.
285
00:21:30,040 --> 00:21:31,520
Κράτα τη χρονική ισορροπία.
286
00:21:33,680 --> 00:21:34,800
Εντάξει.
287
00:21:34,920 --> 00:21:36,000
Μπράβο.
288
00:21:37,560 --> 00:21:38,560
Σ' αγαπώ.
289
00:21:39,760 --> 00:21:41,080
Αλλά πρέπει να με αφήσεις.
290
00:21:43,320 --> 00:21:44,640
Δεν θα σε αφήσω.
291
00:21:45,800 --> 00:21:46,960
Κοίτα με.
292
00:21:47,920 --> 00:21:49,640
Δεν πρόκειται να σε αφήσω ποτέ.
293
00:21:50,960 --> 00:21:51,800
Ποτέ.
294
00:22:06,040 --> 00:22:07,240
Κλείδωσε την πόρτα.
295
00:22:58,000 --> 00:22:59,480
ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ
ΣΑΜ ΜΠΟΪΝΤ
296
00:23:11,240 --> 00:23:12,160
Λούσι;
297
00:23:14,040 --> 00:23:15,240
Πρέπει να μιλήσουμε.
298
00:23:16,280 --> 00:23:19,240
ΕΝΟΙΚΙΑΖΟΜΕΝΑ ΔΩΜΑΤΙΑ ΤΖΕΪΜΣΟΝ - 25
299
00:23:19,240 --> 00:23:20,440
Πρέπει να πάω κάπου.
300
00:23:20,440 --> 00:23:23,280
- Τη βρήκες; Την Έβελιν;
- Τι ξέρεις για την Έβελιν;
301
00:23:23,280 --> 00:23:24,920
- Πάμε μέσα.
- Όχι.
302
00:23:24,920 --> 00:23:26,760
Είναι μάταιο. Δεν είναι πια εκεί.
303
00:23:26,760 --> 00:23:27,960
Πώς το ξέρεις αυτό;
304
00:23:27,960 --> 00:23:30,600
Επειδή πήγα εκεί.
Γιατί ψάχνω κι εγώ απαντήσεις.
305
00:23:30,600 --> 00:23:33,120
- Και γιατί δεν μου το είπες;
- Δεν ξέρω. Απλώς...
306
00:23:34,000 --> 00:23:36,840
Απλώς προσπαθώ να τα αφήσω όλα πίσω.
307
00:23:36,840 --> 00:23:38,080
Αυτόν.
308
00:23:38,080 --> 00:23:39,440
Όλα όσα συνέβησαν.
309
00:23:40,240 --> 00:23:44,040
Ράβι, δεν... Δεν υπάρχει τίποτα εκεί.
310
00:23:47,680 --> 00:23:49,520
Θα το εξακριβώσω ο ίδιος. Ευχαριστώ.
311
00:23:53,120 --> 00:23:54,200
Είμαι έγκυος.
312
00:23:58,920 --> 00:23:59,960
Πόσο σίγουρη είσαι;
313
00:24:00,800 --> 00:24:03,120
Τρία τεστ. Και τα τρία θετικά.
314
00:24:07,200 --> 00:24:08,800
Και τι θέλεις να κάνεις;
315
00:24:10,120 --> 00:24:13,560
Θα σε τρόμαζα αν σου έλεγα
ότι θέλω να γίνουμε οικογένεια;
316
00:24:16,600 --> 00:24:18,400
Μετά βίας γνωριζόμαστε.
317
00:24:20,880 --> 00:24:22,440
Αλήθεια το πιστεύεις αυτό;
318
00:24:27,920 --> 00:24:29,240
Δεν το έχω διαβάσει.
319
00:24:30,520 --> 00:24:32,520
Η ΑΒΑΣΤΑΧΤΗ ΕΛΑΦΡΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΕΙΝΑΙ
320
00:24:34,200 --> 00:24:35,160
Δεν ξέρω γιατί.
321
00:24:36,240 --> 00:24:38,240
Ήταν ανέκαθεν το αγαπημένο σου.
322
00:24:38,240 --> 00:24:40,000
Μου έχασες τη σελίδα.
323
00:24:40,000 --> 00:24:42,960
Έτσι αισθάνομαι. Μερικές φορές.
324
00:24:44,120 --> 00:24:47,000
Σαν να ξαναπιάνω ένα βιβλίο
χωρίς σελιδοδείκτη.
325
00:24:47,000 --> 00:24:48,680
Δεν θυμάσαι πού είχες φτάσει
326
00:24:48,680 --> 00:24:53,000
και σιγά σιγά συνειδητοποιείς
ότι έχεις ήδη διαβάσει αυτά τα κεφάλαια.
327
00:24:58,800 --> 00:25:00,720
Μου έχεις πει ποτέ γι' αυτό;
328
00:25:02,000 --> 00:25:02,920
Για τον σελιδοδείκτη;
329
00:25:04,800 --> 00:25:05,680
Όχι.
330
00:25:07,880 --> 00:25:09,960
Ήταν τα όγδοα γενέθλιά σου.
331
00:25:10,920 --> 00:25:13,480
Πήγατε βόλτα στο δάσος Χάουσντεν.
332
00:25:13,480 --> 00:25:15,480
Εσύ, η μαμά σου, ο μπαμπάς σου.
333
00:25:15,480 --> 00:25:19,760
Η Ρία έτρεχε μπροστά
και βρήκε ένα χαρτονόμισμα κάτω.
334
00:25:19,760 --> 00:25:21,240
Το βρήκε και το κράτησε.
335
00:25:21,240 --> 00:25:24,440
Έκανες χαμό γιατί το ήθελες κι εσύ.
336
00:25:24,440 --> 00:25:26,880
Ήταν τα γενέθλιά σου.
Γιατί να πάρει αυτή δώρο;
337
00:25:26,880 --> 00:25:29,360
Αλλά οι γονείς σου
είπαν ότι ήταν δικό της.
338
00:25:29,360 --> 00:25:32,480
- Πώς...
- Εσύ είχες μούτρα όλη μέρα.
339
00:25:32,480 --> 00:25:35,840
Και εκείνο το βράδυ πήγες στο δωμάτιό της
340
00:25:35,840 --> 00:25:38,640
και έκλεψες το χαρτονόμισμα
από τον κουμπαρά της.
341
00:25:38,640 --> 00:25:41,400
Και όταν κατάλαβε ότι έλειπε,
στενοχωρήθηκε πολύ.
342
00:25:41,400 --> 00:25:43,600
Έκλαιγε μέχρι να κοιμηθεί.
343
00:25:43,600 --> 00:25:46,520
Όλοι ήξεραν ότι το είχες πάρει εσύ,
344
00:25:46,520 --> 00:25:50,360
αλλά εσύ το αρνιόσουν συνεχώς.
345
00:25:50,360 --> 00:25:53,440
Το αρνιόσουν
επειδή μισούσες τον εαυτό σου.
346
00:25:53,440 --> 00:25:56,240
Δεν μπορούσες να το ξοδέψεις,
οπότε το κράτησες.
347
00:25:57,880 --> 00:25:59,320
Το φύλαξες.
348
00:25:59,320 --> 00:26:00,760
Το πλαστικοποίησες.
349
00:26:00,760 --> 00:26:03,200
Είναι το χειρότερο πράγμα που έκανες ποτέ.
350
00:26:04,520 --> 00:26:06,320
Είναι το αίσθημα δικαιοσύνης σου.
351
00:26:06,320 --> 00:26:08,960
Αυτός είναι ο λόγος
που κάνεις ό,τι κάνεις.
352
00:26:12,360 --> 00:26:13,560
10 ΛΙΡΕΣ - ΤΡΑΠΕΖΑ ΤΗΣ ΑΓΓΛΙΑΣ
353
00:26:17,120 --> 00:26:18,800
Δεν το έχω πει πουθενά αυτό.
354
00:26:23,200 --> 00:26:25,240
Σε ξέρω.
355
00:26:25,240 --> 00:26:27,800
Σε έχω γνωρίσει ένα εκατομμύριο φορές.
356
00:26:27,800 --> 00:26:30,240
Σε έχω αγαπήσει ένα εκατομμύριο φορές.
357
00:26:30,240 --> 00:26:33,080
Είμαι το μόνο άτομο
στο οποίο το είπες ποτέ.
358
00:26:33,640 --> 00:26:35,600
Δεν θα το πεις ποτέ σε κανέναν άλλο.
359
00:26:47,040 --> 00:26:48,320
Τι θέλεις να κάνεις;
360
00:27:00,480 --> 00:27:01,640
Να πάω σ' εκείνο το σπίτι.
361
00:27:02,920 --> 00:27:03,760
Σου είπα, είναι...
362
00:27:03,760 --> 00:27:05,920
Είναι μάταιο. Καλώς.
363
00:27:06,480 --> 00:27:09,440
Αν το βρούμε άδειο,
αυτό σημαίνει ότι μου λες την αλήθεια.
364
00:27:10,640 --> 00:27:15,040
Αλλά αν βρούμε την Έβελιν Γουάισμαν,
θα την πάω στο τμήμα για ανάκριση.
365
00:27:15,760 --> 00:27:17,680
Και θα σε συλλάβω για παρακώλυση.
366
00:27:22,080 --> 00:27:24,440
Ψάχνω τον Τζακ Γκρέιαμ.
367
00:27:24,440 --> 00:27:27,400
Έχει ένα μπλε Subaru Impreza.
Μου είπαν ότι δουλεύει εδώ.
368
00:27:27,520 --> 00:27:29,880
Ναι, αλλά είναι στο νοσοκομείο.
369
00:27:30,040 --> 00:27:31,760
Πήδηξε από έναν τοίχο.
370
00:27:31,760 --> 00:27:34,000
Έσπασε και τους δύο αστραγάλους του
ο χαζός.
371
00:27:38,240 --> 00:27:40,120
Εμπλέκεται ο Στιβ Νταν;
372
00:27:40,680 --> 00:27:41,760
Όχι.
373
00:27:41,760 --> 00:27:42,880
Απλώς πίνει εδώ.
374
00:27:43,720 --> 00:27:44,680
Έπινε.
375
00:27:45,520 --> 00:27:46,360
Σωστά.
376
00:27:48,400 --> 00:27:49,600
Ξέρετε ποιος τον σκότωσε;
377
00:27:49,600 --> 00:27:53,360
Όχι. Αυτό προσπαθούμε να μάθουμε.
378
00:27:57,120 --> 00:27:59,440
Συγγνώμη...
379
00:28:01,680 --> 00:28:02,640
Αστυνόμος Μπόιντ.
380
00:28:02,640 --> 00:28:06,160
Γεια. Είμαι η Ελένα Ρότζερς.
Από το Λάιλ Χιλ.
381
00:28:07,000 --> 00:28:08,560
Δεσποινίς Ρότζερς, γεια.
382
00:28:09,560 --> 00:28:10,920
Μπορώ να βοηθήσω κάπως;
383
00:28:10,920 --> 00:28:14,280
Είπατε να πάρω αν δω κάτι ύποπτο.
384
00:28:15,480 --> 00:28:17,920
Ο Άιζακ Τσέιμπερς λείπει σήμερα.
385
00:28:17,920 --> 00:28:19,560
Λόγω δαγκωματιάς.
386
00:28:19,560 --> 00:28:21,120
Δαγκωματιάς;
387
00:28:21,120 --> 00:28:22,200
Τον δάγκωσε σκύλος.
388
00:28:22,200 --> 00:28:23,280
Τι;
389
00:28:23,280 --> 00:28:24,640
Ακριβώς.
390
00:28:24,640 --> 00:28:27,880
Η μαμά του ανησυχούσε μη μολυνθεί
και τον πάει στο νοσοκομείο.
391
00:28:30,480 --> 00:28:31,720
Εντάξει.
392
00:28:31,720 --> 00:28:34,360
Δεν είναι η πρώτη φορά
που ο Άιζακ τραυματίζεται.
393
00:28:35,080 --> 00:28:37,440
Πέρυσι έκαψε το χέρι του.
394
00:28:38,400 --> 00:28:40,440
Δεν μου εξήγησαν πώς συνέβη αυτό.
395
00:28:41,720 --> 00:28:46,720
Και διανοητικά, είναι...
Ανησυχώ γι' αυτόν.
396
00:28:47,600 --> 00:28:51,960
Έπρεπε να είχα μιλήσει στην Πρόνοια,
αλλά η μαμά του ήταν διευθύντρια εκεί.
397
00:28:53,400 --> 00:28:55,120
Είναι όλοι φίλοι της.
398
00:28:55,120 --> 00:28:57,160
Δεν θα το χειρίζονταν σωστά.
399
00:28:57,160 --> 00:29:00,200
Όχι. Έτσι είναι.
400
00:29:00,760 --> 00:29:02,640
Κάτι δεν πάει καλά με την οικογένεια.
401
00:29:04,120 --> 00:29:05,560
Δεν ξέρω τι κρύβουν,
402
00:29:05,560 --> 00:29:07,720
αλλά κάποιος πρέπει να το ψάξει.
403
00:29:08,760 --> 00:29:11,080
Ήλπιζα να το κάνατε εσείς.
404
00:29:12,480 --> 00:29:14,560
Ναι. Καλά κάνατε.
405
00:29:16,600 --> 00:29:18,280
Λοιπόν, ευχαριστώ, δις Ρότζερς.
406
00:29:18,280 --> 00:29:20,520
Θα είμαστε σε επαφή.
407
00:29:32,280 --> 00:29:33,480
Γεια σου, γιαγιά.
408
00:29:53,160 --> 00:29:54,600
Αυτό είναι αληθινό.
409
00:31:36,840 --> 00:31:38,000
Έβελιν;
410
00:31:52,960 --> 00:31:57,520
ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΡΙΓΚΜΠΙΣ
411
00:32:12,640 --> 00:32:13,760
Γεια σου, Έβελιν.
412
00:32:23,640 --> 00:32:25,440
Δεν έπρεπε να είσαι εδώ.
413
00:32:26,320 --> 00:32:28,200
Πάρε ό,τι είναι σημαντικό.
414
00:32:28,200 --> 00:32:30,880
Αντικείμενα αναφοράς, ενθύμια.
415
00:32:32,760 --> 00:32:34,440
Δεν νομίζω ότι θα επιστρέψουμε.
416
00:32:36,560 --> 00:32:38,720
Έβελιν; Με ακούς;
417
00:32:40,960 --> 00:32:42,440
Έβελιν;
418
00:32:42,440 --> 00:32:44,120
Ένα φάντασμα στον καθρέφτη.
419
00:32:46,560 --> 00:32:49,520
Πρέπει να σε πάρω από εδώ.
Έρχεται η αστυνομία.
420
00:32:49,520 --> 00:32:50,960
Ξέρουν πού είσαι.
421
00:32:51,520 --> 00:32:53,080
Πρέπει να το πούμε στον Τζόνα.
422
00:32:53,080 --> 00:32:55,800
Ο Τζόνα δεν είναι πρόβλημα
αυτήν τη στιγμή, Έβελιν.
423
00:32:55,800 --> 00:32:58,520
Έβελιν, συγκεντρώσου. Έβελιν.
424
00:32:59,560 --> 00:33:01,680
Δεν μπορώ να φύγω.
425
00:33:02,320 --> 00:33:04,640
Πρέπει να φτιάξω το πλυντήριο αύριο.
426
00:33:04,640 --> 00:33:06,160
Θα χαλάσει.
427
00:33:06,160 --> 00:33:08,120
Ξέρεις τι θα γίνει αύριο.
428
00:33:12,080 --> 00:33:15,440
Θα ξανασυμβεί. Εκτός κι αν το σταματήσω.
429
00:33:15,440 --> 00:33:18,240
Όχι. Είναι όλα λάθος.
430
00:33:18,920 --> 00:33:20,480
Δεν συμβαίνει αυτό.
431
00:33:21,880 --> 00:33:23,680
Δεν έρχεσαι εδώ.
432
00:33:28,920 --> 00:33:30,560
Έβελιν, περίμενε.
433
00:33:30,560 --> 00:33:31,680
Έβελιν, μη!
434
00:33:33,200 --> 00:33:35,000
Σε παρακαλώ. Δεν μπορώ να σε αφήσω.
435
00:33:35,000 --> 00:33:37,120
Καταλαβαίνεις; Δεν έχω άλλη επιλογή.
436
00:33:37,120 --> 00:33:38,280
Έρχονται.
437
00:33:39,920 --> 00:33:40,960
Έρχονται.
438
00:34:00,200 --> 00:34:01,560
Ευχαριστώ.
439
00:34:15,560 --> 00:34:16,640
Το τέιζέρ σου;
440
00:34:18,280 --> 00:34:19,120
Άσ' το.
441
00:34:19,120 --> 00:34:20,520
Το χρησιμοποίησες ποτέ;
442
00:34:21,120 --> 00:34:22,000
Το εννοώ.
443
00:34:24,160 --> 00:34:26,640
Άσ' το στη θέση του!
444
00:34:30,880 --> 00:34:32,200
Τι στον διάολο κάνουμε;
445
00:34:33,400 --> 00:34:34,840
Ξέρεις πόσο τρελό είναι;
446
00:34:34,840 --> 00:34:37,280
Οδηγούμε 300 χλμ.
για να δούμε ένα άδειο σπίτι.
447
00:34:37,280 --> 00:34:38,480
Αυτό λες εσύ.
448
00:34:38,480 --> 00:34:39,920
Πάμε πίσω.
449
00:34:39,920 --> 00:34:41,960
Θα έρθω στο τμήμα, θα καταθέσω.
450
00:34:42,600 --> 00:34:44,000
Οι άνθρωποι λένε ψέματα.
451
00:34:44,960 --> 00:34:46,880
Με ξέρεις, Ράβι.
452
00:34:47,560 --> 00:34:48,480
Αλήθεια;
453
00:34:52,160 --> 00:34:53,640
Ανέκαθεν με ήξερες.
454
00:34:56,320 --> 00:34:57,200
Θα δούμε.
455
00:35:08,560 --> 00:35:10,080
Το ξέρω αυτό το δωμάτιο.
456
00:35:18,080 --> 00:35:19,400
Είναι το δωμάτιό μου.
457
00:35:20,360 --> 00:35:21,480
Ονειρεύομαι;
458
00:35:33,800 --> 00:35:35,440
Είναι όλα θολά.
459
00:35:47,560 --> 00:35:48,640
Πού είναι η Λούσι;
460
00:35:49,560 --> 00:35:51,640
Θα γυρίσει.
461
00:35:51,760 --> 00:35:53,120
Το υποσχέθηκε.
462
00:35:54,480 --> 00:35:55,480
Άιζακ.
463
00:35:57,760 --> 00:35:59,160
Το όνομά σου είναι Άιζακ.
464
00:36:03,080 --> 00:36:05,520
Και δεν έκλαψες όταν γεννήθηκες.
465
00:36:08,000 --> 00:36:12,520
Παρατηρούσαμε τα πουλιά μαζί.
466
00:36:16,800 --> 00:36:18,320
Κι εγώ...
467
00:36:20,320 --> 00:36:23,160
Εγώ κοιμόμουν για πολύ καιρό.
468
00:36:30,160 --> 00:36:31,880
Σ' ευχαριστώ που με ξύπνησες.
469
00:36:34,080 --> 00:36:35,920
Ξέρω ότι είναι δύσκολο.
470
00:36:35,920 --> 00:36:36,920
Το ξέρω.
471
00:36:37,920 --> 00:36:39,200
Αλλά η αστυνομία έρχεται.
472
00:36:40,000 --> 00:36:42,880
Αν δεν φύγεις μαζί μου τώρα, θα σε πάρουν.
473
00:36:42,880 --> 00:36:44,280
Και δεν θα καταλάβουν.
474
00:36:45,360 --> 00:36:47,160
Θα σε κάνουν να τους πεις πράγματα.
475
00:36:48,440 --> 00:36:52,080
Πράγματα που θα βάλουν
πολλούς ανθρώπους σε κίνδυνο.
476
00:36:52,080 --> 00:36:53,440
Πολλούς ανθρώπους.
477
00:36:56,760 --> 00:36:58,840
Δεν μπορώ να σε αφήσω εδώ.
478
00:37:00,800 --> 00:37:02,080
Έβελιν.
479
00:37:03,920 --> 00:37:05,360
Δεν σε εμπιστεύομαι.
480
00:37:07,600 --> 00:37:08,640
Λυπάμαι.
481
00:37:11,480 --> 00:37:12,880
Λυπάμαι.
482
00:37:25,680 --> 00:37:27,160
Πρέπει να το πάμε απ' την αρχή;
483
00:37:31,440 --> 00:37:32,600
Όχι.
484
00:37:33,920 --> 00:37:35,200
Δεν μπορείς να μείνεις εδώ.
485
00:37:51,120 --> 00:37:52,600
Πού θα πάμε;
486
00:38:04,280 --> 00:38:05,600
Σε ένα ασφαλές μέρος.
487
00:39:04,040 --> 00:39:05,160
Πρέπει να σταματήσεις.
488
00:39:05,280 --> 00:39:07,200
Όχι. Να κάνουν όπισθεν.
489
00:39:24,560 --> 00:39:26,640
Ράβι, όχι. Μη!
490
00:39:33,920 --> 00:39:35,200
Βγείτε από το αμάξι!
491
00:39:51,440 --> 00:39:52,520
Πέτα το όπλο!
492
00:39:56,080 --> 00:39:57,120
Τώρα!
493
00:40:13,880 --> 00:40:14,760
Μείνε εκεί.
494
00:40:22,160 --> 00:40:23,320
Τελευταία προειδοποίηση.
495
00:40:27,760 --> 00:40:32,000
Αν με πυροβολήσεις μ' αυτό το πράγμα,
κάθε μυς στο σώμα μου θα συσταλεί.
496
00:40:32,920 --> 00:40:34,360
Και θα τραβήξω τη σκανδάλη.
497
00:40:35,000 --> 00:40:36,040
Άφησέ το κάτω.
498
00:40:37,640 --> 00:40:39,000
Μπες στο αμάξι.
499
00:40:39,000 --> 00:40:40,840
Δεν καταλαβαίνεις τι κάνεις.
500
00:40:40,840 --> 00:40:42,120
Ενώ αυτή καταλαβαίνει;
501
00:40:43,600 --> 00:40:44,600
Ναι.
502
00:40:45,160 --> 00:40:46,920
Γκίντεον. Πέτα το όπλο.
503
00:40:46,920 --> 00:40:48,200
Δεν μπορώ.
504
00:40:49,520 --> 00:40:51,080
Θα σου εξηγήσουμε.
505
00:40:51,080 --> 00:40:52,480
Δεν θα σε πιστέψει ποτέ.
506
00:40:53,880 --> 00:40:55,160
Τι δεν θα πιστέψω;
507
00:40:56,120 --> 00:40:57,480
Τι στον διάολο συμβαίνει;
508
00:40:58,280 --> 00:40:59,840
Ράβι, πρέπει να τον ακούσεις.
509
00:41:02,000 --> 00:41:03,840
Δεν θέλω να σου κάνω κακό.
510
00:41:03,840 --> 00:41:05,160
Εγώ θέλω.
511
00:41:08,360 --> 00:41:09,640
Μην κάνεις άλλο βήμα.
512
00:41:15,440 --> 00:41:16,320
Όχι!
513
00:41:24,520 --> 00:41:25,400
Όχι.
514
00:41:25,400 --> 00:41:26,520
Λούσι;
515
00:41:29,400 --> 00:41:30,400
Είναι καλά;
516
00:41:30,400 --> 00:41:31,440
Λούσι, με ακούς;
517
00:41:32,320 --> 00:41:34,320
- Είναι καλά;
- Δεν ξέρω!
518
00:41:36,480 --> 00:41:38,480
Λούσι.
519
00:41:42,560 --> 00:41:43,800
Ράβι.
520
00:41:56,640 --> 00:41:58,680
Λούσι.
521
00:41:58,800 --> 00:41:59,840
Είσαι καλά;
522
00:42:01,920 --> 00:42:05,280
Ναι.
523
00:42:17,840 --> 00:42:19,520
Ήξερε ότι ερχόμαστε να τη βρούμε.
524
00:42:23,320 --> 00:42:24,480
Εσύ του το είπες.
525
00:42:33,320 --> 00:42:35,640
Όχι, δεν υπάρχει σήμα εδώ.
526
00:42:40,320 --> 00:42:41,480
Να πάρει!
527
00:42:47,480 --> 00:42:48,760
Άσε με να σε βοηθήσω.
528
00:42:50,080 --> 00:42:50,960
Αρκετά έκανες.
529
00:42:50,960 --> 00:42:52,640
Ποτέ δεν ήσουν καλός σε αυτά.
530
00:42:52,760 --> 00:42:53,960
Σταμάτα να μιλάς!
531
00:42:54,640 --> 00:42:55,800
Συλλαμβάνεσαι.
532
00:42:57,160 --> 00:42:59,320
Κάτσε κάτω. Θα λιποθυμήσεις.
533
00:42:59,880 --> 00:43:02,520
Ράβι, μπορώ να σου εξηγήσω τα πάντα.
534
00:43:05,160 --> 00:43:06,160
Θα το κάνεις.
535
00:43:09,480 --> 00:43:10,480
- Να βοηθήσω;
- Ναι.
536
00:43:10,480 --> 00:43:13,760
Αστυνόμος Μπόιντ.
Αστυνομία Χαρτ Βάλεϊ. Ψάχνω έναν ασθενή.
537
00:43:13,760 --> 00:43:15,840
- Τζακ Γκρέιαμ.
- Τζακ Γκρέιαμ.
538
00:43:15,840 --> 00:43:17,400
Βρήκατε το αμάξι του, έτσι;
539
00:43:17,400 --> 00:43:18,760
Ναι.
540
00:43:19,200 --> 00:43:20,400
Άρα ξέρει ότι έλειπε;
541
00:43:20,400 --> 00:43:21,560
Κάποια ήρθε χθες.
542
00:43:21,560 --> 00:43:23,840
Του έδειξε φωτογραφίες. Μια δική σας.
543
00:43:24,640 --> 00:43:25,760
Αστυνομικός;
544
00:43:26,640 --> 00:43:28,040
Επιθεωρήτρια, νομίζω.
545
00:43:28,600 --> 00:43:29,520
Σας είπε όνομα;
546
00:43:30,160 --> 00:43:31,320
Δεν θυμάμαι.
547
00:43:35,560 --> 00:43:37,440
Πρέπει να ελέγξω τις κάμερές σας.
548
00:43:42,160 --> 00:43:44,200
Θάλαμος Χόλινγκμπρουκ.
549
00:43:44,200 --> 00:43:46,240
Για τι ώρα μιλάμε;
550
00:43:46,240 --> 00:43:47,960
Περίπου στις 10:00 π.μ.
551
00:43:53,480 --> 00:43:54,920
Σταμάτα. Πήγαινε πίσω.
552
00:43:58,920 --> 00:44:00,960
{\an8}Αυτήν ψάχνεις;
553
00:44:08,480 --> 00:44:09,640
Ναι.
554
00:44:50,680 --> 00:44:52,320
Δεν θα με πας σπίτι, σωστά;
555
00:44:54,360 --> 00:44:56,720
Ειδάλλως, θα είχαμε στρίψει δεξιά πριν.
556
00:44:56,720 --> 00:44:58,600
Εννοούσα ό,τι είπα.
557
00:45:05,920 --> 00:45:09,320
Μην προσποιείσαι ότι δεν με πιστεύεις.
558
00:45:09,320 --> 00:45:11,120
Ξέρω ότι εν μέρει με πιστεύεις.
559
00:45:11,120 --> 00:45:12,440
Το ξέρω.
560
00:45:13,720 --> 00:45:15,560
Πιστεύω ότι εσύ το πιστεύεις.
561
00:45:18,000 --> 00:45:19,360
Δηλαδή είμαι τρελή;
562
00:45:19,360 --> 00:45:20,760
Χάνω το μυαλό μου;
563
00:45:22,440 --> 00:45:24,080
Μπορούμε να τρελαθούμε μαζί.
564
00:45:27,120 --> 00:45:28,000
Τι;
565
00:45:30,440 --> 00:45:31,760
Δεκαεπτά νεκροί.
566
00:45:31,760 --> 00:45:33,720
Έντεκα παιδιά.
567
00:45:33,720 --> 00:45:36,000
Αλλά δεν μπορείς να μου πεις πού ή πότε;
568
00:45:37,840 --> 00:45:38,840
Παραείναι επικίνδυνο.
569
00:45:38,840 --> 00:45:39,880
Τι σημαίνει αυτό;
570
00:45:41,680 --> 00:45:43,440
Μπορούμε να το σταματήσουμε.
571
00:45:44,720 --> 00:45:46,720
Αλλά τον χρειαζόμαστε για το σχέδιο.
572
00:45:46,720 --> 00:45:48,360
Πρέπει να δούμε το πρόσωπό του.
573
00:45:48,360 --> 00:45:49,560
Είναι ο μόνος τρόπος.
574
00:45:49,560 --> 00:45:50,480
Να πάρει.
575
00:45:50,480 --> 00:45:51,920
Να πάρει!
576
00:45:59,240 --> 00:46:00,440
Πραγματικά σ' αγαπώ.
577
00:46:04,120 --> 00:46:05,360
Δεν ξέρω γιατί.
578
00:46:07,520 --> 00:46:08,560
Αλλά σ' αγαπώ.
579
00:46:10,960 --> 00:46:12,840
Και ανησυχώ για σένα, Λούσι.
580
00:46:15,240 --> 00:46:19,200
Νομίζω ότι θα πάθεις κακό.
Φοβάμαι για το χειρότερο.
581
00:46:21,320 --> 00:46:23,360
Γι' αυτό θα σε πάω στο τμήμα.
582
00:46:23,360 --> 00:46:25,520
- Όχι, Ράβι, σε παρακαλώ!
- Για το καλό σου.
583
00:46:25,520 --> 00:46:28,280
Κοίτα. Κοίτα με!
584
00:46:29,160 --> 00:46:31,840
Με ξέρεις. Ξέρω ότι εσύ...
585
00:46:34,720 --> 00:46:37,360
- Τι τρέχει; Τι έπαθες;
- Μην ανησυχείς. Ένα λεπτό.
586
00:46:55,320 --> 00:46:59,520
Δυστυχώς, πολλές γυναίκες αποβάλλουν
στο πρώτο τρίμηνό τους.
587
00:46:59,520 --> 00:47:00,720
Λυπάμαι πολύ.
588
00:47:00,720 --> 00:47:02,640
Δεν ξέρουμε πάντα την αιτία.
589
00:47:02,640 --> 00:47:05,880
Και δεν φταις εσύ,
είναι σημαντικό να το καταλάβεις.
590
00:47:06,600 --> 00:47:09,000
Ο υπέρηχος δεν δείχνει βλάβη της μήτρας.
591
00:47:09,000 --> 00:47:11,400
Έτσι, δεν υπάρχει λόγος ανησυχίας.
592
00:47:12,560 --> 00:47:14,800
Ξέρω ότι σου είναι δύσκολο.
593
00:47:14,800 --> 00:47:18,160
Οπότε, αν έχεις απορίες,
θα προσπαθήσω να σου τις λύσω.
594
00:47:21,600 --> 00:47:22,680
Κυρία Τσέιμπερς;
595
00:47:23,880 --> 00:47:25,240
Τελειώσατε;
596
00:47:25,240 --> 00:47:26,760
Πώς είπατε;
597
00:47:26,760 --> 00:47:27,960
Τα είπατε.
598
00:47:28,800 --> 00:47:29,960
Μπορώ να φύγω τώρα;
599
00:47:34,360 --> 00:47:35,640
Λούσι.
600
00:47:39,880 --> 00:47:43,880
Δεν υπάρχει λόγος να μείνεις εδώ,
601
00:47:43,880 --> 00:47:46,160
αλλά αν θες να μείνεις λίγο ακόμα...
602
00:47:46,160 --> 00:47:48,960
Όχι. Ευχαριστώ.
603
00:47:51,520 --> 00:47:54,160
Μας αφήνετε λίγο μόνους;
604
00:47:55,120 --> 00:47:56,520
Ναι, φυσικά.
605
00:47:57,920 --> 00:47:59,280
Γεια σας.
606
00:48:16,960 --> 00:48:18,120
Μίλα μου.
607
00:48:22,120 --> 00:48:23,840
Ξέρεις ότι κάναμε εξωσωματική;
608
00:48:26,160 --> 00:48:27,000
Τι κάναμε;
609
00:48:27,960 --> 00:48:29,200
Προσπαθούσαμε χρόνια.
610
00:48:35,080 --> 00:48:36,120
Δεν τα καταφέραμε.
611
00:48:36,920 --> 00:48:39,280
Έλεγες ότι είχες "αδύναμους κολυμβητές".
612
00:48:40,160 --> 00:48:41,800
Απλώς δεν ήταν γραφτό.
613
00:48:44,800 --> 00:48:45,680
Ούτε αυτό ήταν.
614
00:48:45,680 --> 00:48:47,600
Πώς, άλλωστε; Τι ζωή θα είχε;
615
00:48:47,600 --> 00:48:48,840
Οπότε, καλύτερα έτσι.
616
00:48:51,960 --> 00:48:53,480
Καλύτερα που έφυγε.
617
00:48:57,720 --> 00:48:59,240
Καλύτερα που χάθηκε.
618
00:49:22,720 --> 00:49:23,640
Αμίρ.
619
00:49:25,640 --> 00:49:29,560
Αν κάναμε αγόρι, θα τον έλεγα Αμίρ.
620
00:49:37,640 --> 00:49:39,240
Τι άλλο θυμάσαι;
621
00:49:42,480 --> 00:49:44,440
Δεν ξέρω τι μου συμβαίνει.
622
00:49:45,360 --> 00:49:46,600
Εγώ ξέρω.
623
00:49:47,600 --> 00:49:49,760
Και μπορώ να σου το εξηγήσω.
624
00:49:51,600 --> 00:49:55,880
Αλλά, προς το παρόν,
πρέπει να με αφήσεις να φύγω.
625
00:50:00,280 --> 00:50:01,400
Δεν μπορώ.
626
00:50:19,120 --> 00:50:22,800
Υπάρχει μηχάνημα αυτόματης πώλησης;
Χρειάζομαι κάτι να φάω.
627
00:50:27,960 --> 00:50:29,440
Θα δω τι μπορώ να βρω.
628
00:50:33,520 --> 00:50:34,680
Σ' ευχαριστώ.
629
00:50:56,440 --> 00:50:58,960
ΕΣΠΡΕΣΟ
630
00:51:58,680 --> 00:51:59,760
Ναι;
631
00:51:59,760 --> 00:52:01,640
Σου τηλεφωνούσα. Πού ήσουν;
632
00:52:01,640 --> 00:52:03,000
Δεν είχα σήμα.
633
00:52:03,000 --> 00:52:04,600
Έχω νέα για τη Λούσι Τσέιμπερς.
634
00:52:05,600 --> 00:52:07,440
Είναι πιο μπλεγμένη από ό,τι νομίζαμε.
635
00:52:10,000 --> 00:52:11,280
Τι έχεις;
636
00:52:11,280 --> 00:52:12,920
Έμμεσα αποδεικτικά στοιχεία.
637
00:52:12,920 --> 00:52:15,360
Aρκετά για να βγει ένταλμα για τεστ DNA.
638
00:52:15,920 --> 00:52:18,600
Βρήκαμε τρίχες και αίμα
στο σπίτι του Νταν.
639
00:52:18,600 --> 00:52:19,720
Όχι δικά του.
640
00:52:25,320 --> 00:52:30,320
Ράβι, με ακούς; Ράβι;
641
00:52:32,800 --> 00:52:36,000
Εντάξει. Κάνε ό,τι πρέπει να κάνεις.
642
00:52:38,240 --> 00:52:39,640
Πάρε με όταν βρεις κάτι.
643
00:52:42,080 --> 00:52:43,920
- Πρέπει να κλείσω.
- Ράβι, περίμενε.
644
00:52:43,920 --> 00:52:45,240
Ράβι;
645
00:52:50,480 --> 00:52:52,960
ΕΠΕΙΓΟΝΤΑ
646
00:53:01,720 --> 00:53:02,800
Κάπου εδώ, παρακαλώ.
647
00:54:00,840 --> 00:54:04,840
Ορίστε. Είναι κονσέρβα. Αλλά το ζέστανα.
648
00:54:06,920 --> 00:54:08,000
Δεν έχω κάτι καλύτερο.
649
00:54:13,000 --> 00:54:14,120
Πού είναι ο Ράβι;
650
00:54:15,160 --> 00:54:17,880
Τον άφησα στο νοσοκομείο.
651
00:54:19,600 --> 00:54:20,720
Είσαι καλά;
652
00:54:23,840 --> 00:54:24,960
Όχι.
653
00:54:28,000 --> 00:54:30,520
Αλλά είμαστε ασφαλείς. Προς το παρόν.
654
00:54:32,000 --> 00:54:32,960
Λούσι...
655
00:54:34,880 --> 00:54:35,920
Μαμά;
656
00:54:35,920 --> 00:54:38,280
- Λυπάμαι πολύ.
- Μαμά.
657
00:54:39,400 --> 00:54:40,720
Δεν μπορούσα να επιστρέψω.
658
00:54:41,440 --> 00:54:42,640
Δεν μπορούσα.
659
00:54:44,400 --> 00:54:45,920
Αλλά είμαι εδώ τώρα.
660
00:54:47,000 --> 00:54:48,360
Και σε βλέπω.
661
00:54:49,600 --> 00:54:50,880
Σε βλέπω.
662
00:54:53,320 --> 00:54:55,040
Έκανα τη γιαγιά καλά.
663
00:54:55,040 --> 00:54:56,600
Ναι, σωστά.
664
00:55:04,560 --> 00:55:05,680
Μην κουνηθεί κανείς.
665
00:55:07,040 --> 00:55:07,960
Ακίνητοι.
666
00:55:09,240 --> 00:55:10,560
Σαμ, τι κάνεις;
667
00:55:12,000 --> 00:55:13,280
Σε ακολούθησα.
668
00:55:18,920 --> 00:55:20,600
Κοίτα, δεν ξέρω τι συμβαίνει εδώ,
669
00:55:20,600 --> 00:55:23,560
αλλά θέλω όλοι να βάλουν
τα χέρια τους στο τραπέζι. Και...
670
00:55:23,560 --> 00:55:25,120
Τη γυναίκα σου τη λένε Ντανιέλ.
671
00:55:26,080 --> 00:55:27,880
- Τι;
- Έχεις έναν γιο, τον Τζορτζ.
672
00:55:27,880 --> 00:55:30,280
Θέλει να γίνει πυροσβέστης όταν μεγαλώσει,
673
00:55:30,280 --> 00:55:32,480
μα στην πραγματικότητα θα γίνει γραφίστας.
674
00:55:32,480 --> 00:55:33,800
Τι λες;
675
00:55:33,800 --> 00:55:37,680
Ξέρω ότι είναι δύσκολο να το πιστέψεις,
αλλά πρέπει να θυμηθείς.
676
00:55:37,680 --> 00:55:39,760
Θέλω να καταλάβεις.
677
00:55:40,320 --> 00:55:41,440
Να καταλάβω τι;
678
00:55:45,000 --> 00:55:46,200
- Σταμάτα!
- Σαμ, μη!
679
00:55:46,200 --> 00:55:47,600
- Άφησέ με!
- Μαμά!
680
00:55:47,600 --> 00:55:49,560
- Όχι.
- Ακίνητη.
681
00:55:58,200 --> 00:56:00,440
Ακίνητη!
682
00:56:00,440 --> 00:56:02,760
Σαμ, δεν ξέρεις τι κάνεις. Σταμάτα!
683
00:56:02,760 --> 00:56:06,600
Είσαι τρελή! Μείνε ακίνητη.
684
00:56:07,200 --> 00:56:10,120
Έχεις δικαίωμα να μην πεις τίποτα,
αλλά ό,τι πεις...
685
00:56:30,120 --> 00:56:31,200
Δέσ' τη.
686
00:57:23,520 --> 00:57:25,520
{\an8}Υποτιτλισμός: Πολυξένη Γεωργίου
687
00:57:25,520 --> 00:57:27,600
{\an8}Επιμέλεια
Αγγελική Πανοτάρα