1
00:00:06,040 --> 00:00:08,560
Episodul tratează probleme sensibile,
inclusiv sinuciderea.
2
00:00:08,560 --> 00:00:09,960
Nerecomandat minorilor.
3
00:00:44,520 --> 00:00:48,920
ORA DIAVOLULUI
4
00:01:42,880 --> 00:01:44,280
Nu avem nimic de la ANPR.
5
00:01:45,160 --> 00:01:48,360
În înregistrări apare de două ori
pe New Park Road.
6
00:01:48,360 --> 00:01:50,920
La 10:38 mergea spre vest,
spre autostradă.
7
00:01:50,920 --> 00:01:53,240
La ora 11:07, venea în sens invers.
8
00:01:53,760 --> 00:01:56,360
Orele se potrivesc
cu explozia de la magazin.
9
00:01:56,360 --> 00:01:58,800
Are sens să folosească o mașină furată.
10
00:01:58,800 --> 00:02:00,600
- Știm când a fost furată?
- Nu.
11
00:02:01,640 --> 00:02:03,040
Proprietarul e Jack Graham.
12
00:02:03,040 --> 00:02:04,600
Băiat de bani gata, 22 de ani.
13
00:02:05,360 --> 00:02:07,080
S-a îmbătat și a sărit de pe un zid.
14
00:02:07,960 --> 00:02:10,800
Cineva i-a furat mașina
când avea picioarele în ghips,
15
00:02:10,800 --> 00:02:12,840
în urmă cu vreo opt zile.
16
00:02:12,840 --> 00:02:14,520
Vom cerceta cartierul de-a fir a păr.
17
00:02:14,520 --> 00:02:18,280
Nu poate fi o coincidență.
Găsim hoțul, găsim și atentatorul.
18
00:02:18,280 --> 00:02:20,360
Nu e cam excentric
pentru o mașină de fugă?
19
00:02:20,360 --> 00:02:23,160
Ai citit profilul. E pe pilot automat.
20
00:02:23,280 --> 00:02:25,400
E invincibil. Crede că poate face orice.
21
00:02:29,600 --> 00:02:32,000
N-are rost să căutăm fibre.
E totul făcut scrum.
22
00:02:33,880 --> 00:02:36,560
Dar am găsit o amprentă.
23
00:02:36,560 --> 00:02:38,840
Adidas, mărimea 44, talpă lată.
24
00:02:38,840 --> 00:02:40,760
Grozav! Asta restrânge lista.
25
00:02:42,040 --> 00:02:43,880
Am putea cere public mai multe informații.
26
00:02:43,880 --> 00:02:45,800
Un Subaru albastru. Un hanorac galben.
27
00:02:45,800 --> 00:02:47,760
Poate-și amintește cineva ceva.
28
00:02:48,640 --> 00:02:49,880
Sau e un singuratic.
29
00:02:50,520 --> 00:02:53,480
Trăiește în mijlocul pustietății.
Departe de lume. Nu are chip.
30
00:02:54,880 --> 00:02:56,960
Da, dar am putea încerca.
31
00:02:58,000 --> 00:02:59,440
Am putea încerca. Mersi, Boyd.
32
00:03:03,520 --> 00:03:04,840
Pa!
33
00:03:04,840 --> 00:03:06,320
Crezi că va găsi ceva?
34
00:03:07,440 --> 00:03:08,400
Nu.
35
00:03:09,920 --> 00:03:11,200
Nu în viața asta.
36
00:03:42,400 --> 00:03:48,400
POLIȚIA OFERĂ O RECOMPENSĂ DE 10.000£
PENTRU CRIMINALUL ÎN SERIE GIDEON SHEPHERD
37
00:05:10,000 --> 00:05:11,560
La dracu'!
38
00:05:12,320 --> 00:05:13,800
Fir-ar să fie!
39
00:05:17,120 --> 00:05:18,560
La dracu'!
40
00:05:24,160 --> 00:05:25,320
E în regulă.
41
00:05:26,640 --> 00:05:28,480
Ai doar un coșmar.
42
00:05:29,040 --> 00:05:30,040
Amândoi avem.
43
00:05:31,600 --> 00:05:32,520
Doar...
44
00:05:36,280 --> 00:05:39,280
Hai să... Hai să intrăm, bine?
45
00:05:39,840 --> 00:05:40,880
Așa.
46
00:05:40,880 --> 00:05:41,800
Isuse!
47
00:05:42,800 --> 00:05:44,280
Stai acolo. Nu te mișca.
48
00:05:45,840 --> 00:05:47,160
Îți aduc o pătură.
49
00:05:52,000 --> 00:05:54,200
El... cine e?
50
00:05:56,760 --> 00:06:00,200
Cine...
51
00:06:03,400 --> 00:06:06,160
Cine e... el?
52
00:06:17,160 --> 00:06:18,200
E doar o întrepătrundere.
53
00:06:21,240 --> 00:06:22,240
Un ecou.
54
00:06:23,880 --> 00:06:25,040
Nu e aici.
55
00:06:29,320 --> 00:06:30,320
Noi suntem?
56
00:06:43,760 --> 00:06:47,720
Acestea... sunt amintirile mele.
57
00:06:50,680 --> 00:06:52,640
Le-am luat de unde ar fi trebuit să fie.
58
00:06:54,400 --> 00:06:56,880
Le-am scos din continuitatea lor.
59
00:07:00,120 --> 00:07:03,520
Uneori, când sunt mai afectat emoțional,
60
00:07:06,200 --> 00:07:07,880
când haosul ripostează...
61
00:07:11,200 --> 00:07:12,560
ele par să dispară.
62
00:07:15,000 --> 00:07:16,680
Cutia pare goală.
63
00:07:21,520 --> 00:07:24,080
Dar nu e goală.
64
00:07:45,200 --> 00:07:46,280
Și nici tu.
65
00:07:50,040 --> 00:07:53,080
Mereu îngrop cutia asta
undeva unde nimeni nu o poate găsi.
66
00:07:55,120 --> 00:07:56,360
Este siguranța mea.
67
00:07:58,400 --> 00:07:59,400
Ancora mea.
68
00:08:14,520 --> 00:08:16,320
Tu ce ai îngropat acolo, Sylvia?
69
00:08:22,600 --> 00:08:23,920
După ce săpai?
70
00:09:17,600 --> 00:09:18,840
Bună!
71
00:09:22,040 --> 00:09:23,200
Bună, mamă.
72
00:09:36,120 --> 00:09:37,320
Încă nu s-a întâmplat nimic.
73
00:09:37,320 --> 00:09:39,720
O să vină. În curând.
74
00:09:40,440 --> 00:09:41,840
Proprietarul e în spital.
75
00:09:41,840 --> 00:09:44,720
Am verificat.
Are picioarele rupte, fără devieri.
76
00:09:45,640 --> 00:09:46,840
Urmează aceeași cale.
77
00:09:48,880 --> 00:09:49,880
Bine.
78
00:09:54,360 --> 00:09:55,360
Mamă?
79
00:09:56,480 --> 00:09:58,480
Ești bine? Ai zis ceva?
80
00:10:02,960 --> 00:10:05,280
Am găsit-o azi-noapte
umblând prin grădină.
81
00:10:07,480 --> 00:10:08,600
Rătăcea pe afară.
82
00:10:09,720 --> 00:10:10,720
Pe la trei și jumătate.
83
00:10:12,520 --> 00:10:13,520
Ce făcea?
84
00:10:14,360 --> 00:10:15,360
Săpa.
85
00:10:15,960 --> 00:10:17,880
A îngropat ceva acolo.
86
00:10:18,000 --> 00:10:19,400
Acum mult timp.
87
00:10:20,440 --> 00:10:21,480
Ce?
88
00:10:22,640 --> 00:10:24,040
O amintire.
89
00:10:24,040 --> 00:10:25,200
Una utilă.
90
00:10:26,960 --> 00:10:28,200
E în sac.
91
00:10:49,640 --> 00:10:50,880
N-am putut.
92
00:10:54,880 --> 00:10:55,960
Am tăiat butoiul.
93
00:10:55,960 --> 00:10:57,680
E mai ușor de ascuns.
94
00:10:59,880 --> 00:11:02,120
Ai zis că ea nu va fi o problemă.
95
00:11:03,000 --> 00:11:04,320
Nu va fi. Încuie doar ușa.
96
00:11:04,320 --> 00:11:05,880
Asigură-te că nu pleacă.
97
00:11:09,080 --> 00:11:10,760
Haide, Gideon.
98
00:11:12,720 --> 00:11:15,120
Dacă stă aici,
tu trebuie să faci ceva pentru mine.
99
00:11:21,120 --> 00:11:22,120
Bine.
100
00:11:22,120 --> 00:11:24,040
Au pus recompensă pe capul meu.
101
00:11:24,680 --> 00:11:26,920
Și avem patru zile să găsim atentatorul.
102
00:11:27,680 --> 00:11:29,560
Dacă apar în fața camerei greșite,
103
00:11:29,560 --> 00:11:30,800
totul s-a sfârșit.
104
00:11:31,480 --> 00:11:32,920
Adică nu pot pleca de aici.
105
00:11:33,480 --> 00:11:35,080
Până nu suntem siguri.
106
00:11:35,080 --> 00:11:36,960
Vrei să fac pe detectivul.
107
00:11:36,960 --> 00:11:38,240
Continui de unde ai rămas.
108
00:11:38,880 --> 00:11:40,200
Găsești hoțul.
109
00:11:40,200 --> 00:11:41,680
Găsești atentatorul.
110
00:11:46,200 --> 00:11:47,040
Lucy?
111
00:11:47,040 --> 00:11:49,400
Da, îmi ceri
să spionez un criminal în masă.
112
00:11:49,400 --> 00:11:50,480
Eu doar...
113
00:11:51,680 --> 00:11:53,160
Ar putea fi mai mult de-atât.
114
00:11:54,760 --> 00:11:56,520
Va trebui să te aperi.
115
00:12:03,840 --> 00:12:07,720
„Alege, Străin aventuros.
116
00:12:07,720 --> 00:12:10,640
„Lovește clopotul și așteaptă pericolul,
117
00:12:11,640 --> 00:12:15,120
„sau întreabă-te până o iei razna
118
00:12:15,120 --> 00:12:18,240
„ce ar fi urmat dacă o făceai.”
119
00:12:20,320 --> 00:12:21,720
Bine. Trebuie să pregătesc cina.
120
00:12:23,480 --> 00:12:24,680
Încă două pagini.
121
00:12:27,000 --> 00:12:28,880
Una, dar acum tu citești.
122
00:12:32,760 --> 00:12:33,760
Ce este asta?
123
00:12:34,960 --> 00:12:36,240
Meredith mi l-a făcut.
124
00:12:37,040 --> 00:12:39,120
Zicea că e în regulă, că nu e permanent.
125
00:12:41,360 --> 00:12:42,920
Și tu poți avea unul.
126
00:12:42,920 --> 00:12:44,400
Mi-a arătat cum se face.
127
00:12:48,440 --> 00:12:49,920
Acum trebuie să așteptăm.
128
00:12:52,320 --> 00:12:54,560
- Cât timp?
- Vreo 30 de secunde.
129
00:12:54,560 --> 00:12:56,160
Asta e tot?
130
00:13:00,960 --> 00:13:02,120
Câte ți-a dat?
131
00:13:03,160 --> 00:13:05,560
Șapte. Pentru când se șterg.
132
00:13:08,640 --> 00:13:09,880
Ești fericit.
133
00:13:11,800 --> 00:13:13,560
Pentru că Meredith e prietena ta?
134
00:13:13,560 --> 00:13:14,920
Nu este prietena mea.
135
00:13:14,920 --> 00:13:16,440
Nu. Știu asta.
136
00:13:17,640 --> 00:13:19,680
E amica ta.
137
00:13:20,880 --> 00:13:22,240
Poate prietena ta cea mai bună?
138
00:13:24,520 --> 00:13:25,960
Tu ești prietena mea cea mai bună.
139
00:13:40,440 --> 00:13:42,120
Ciudat, dar real.
140
00:13:42,120 --> 00:13:44,080
Un fenomen neexplicat.
141
00:13:44,080 --> 00:13:45,760
Evenimente paranormale.
142
00:13:45,760 --> 00:13:48,680
Acestea sunt povești adevărate
care nu apar niciodată la știri,
143
00:13:48,680 --> 00:13:51,040
sunt prea tulburătoare pentru public.
144
00:13:51,040 --> 00:13:54,520
Urmăriți-ne diseară, când încercăm
să rezolvăm Cazuri nerezolvate.
145
00:13:54,520 --> 00:13:55,480
Ce e asta?
146
00:13:55,480 --> 00:13:56,960
Uită-te în continuare.
147
00:13:56,960 --> 00:13:58,200
Fii deschis la orice.
148
00:14:02,280 --> 00:14:03,280
Reîncarnare.
149
00:14:03,280 --> 00:14:08,040
Timp de secole, omenirea a meditat
la întrebarea: există viață după moarte?
150
00:14:08,040 --> 00:14:10,280
Poate că răspunsul se află în știință.
151
00:14:10,280 --> 00:14:11,920
Poate în religie.
152
00:14:12,520 --> 00:14:15,720
Sau poate e chiar în casa unei familii
153
00:14:15,720 --> 00:14:19,880
de pe o stradă liniștită
din orășelul Hackridge.
154
00:14:20,520 --> 00:14:23,520
Evelyn Wiseman și-a început viața
ca un copil fericit.
155
00:14:23,520 --> 00:14:25,480
Un copil luminos și curios.
156
00:14:25,480 --> 00:14:28,720
Dar la scurt timp
după ce-a început să vorbească,
157
00:14:28,720 --> 00:14:32,440
părinții ei și-au dat seama
că ceva nu era în regulă.
158
00:14:33,080 --> 00:14:35,440
A început să vorbească despre amintiri.
159
00:14:37,000 --> 00:14:40,080
Despre lucruri ce încă nu se întâmplaseră.
160
00:14:40,080 --> 00:14:41,920
Ne-am zis că nu e nicio problemă.
161
00:14:41,920 --> 00:14:43,200
Așa sunt copiii, nu?
162
00:14:43,200 --> 00:14:44,360
Au multă imaginație.
163
00:14:44,960 --> 00:14:46,320
Ce desenezi, Evelyn?
164
00:14:46,320 --> 00:14:48,120
RECONSTITUIRE
165
00:14:48,120 --> 00:14:49,560
Ce ar trebui să fie?
166
00:14:49,560 --> 00:14:50,640
Moartea.
167
00:14:53,400 --> 00:14:55,920
Când avea trei ani...
168
00:14:55,920 --> 00:14:58,480
mă întreba dacă se poate juca
cu căsuța roz.
169
00:14:59,440 --> 00:15:03,040
Noi întrebam: „Care căsuță?
Nu avem o căsuță roz.”
170
00:15:03,040 --> 00:15:05,720
Apoi, într-o zi, vecinii făceau curățenie
171
00:15:05,720 --> 00:15:08,440
și au scos o căsuță de păpuși roz,
172
00:15:08,440 --> 00:15:12,920
iar fața i s-a luminat și-a zis: „Uite-o!”
173
00:15:16,520 --> 00:15:18,400
Asta se întâmpla doi ani mai târziu.
174
00:15:20,680 --> 00:15:22,680
Ne-am mutat în alt oraș.
175
00:15:23,960 --> 00:15:26,760
De la o vârstă fragedă,
Evelyn vorbea despre plecare,
176
00:15:26,760 --> 00:15:29,680
plângându-se că nu e în locul potrivit.
177
00:15:29,680 --> 00:15:32,640
Că toți aveau să moară
într-un accident de mașină
178
00:15:32,640 --> 00:15:35,560
în data de 5 septembrie 1977.
179
00:15:37,560 --> 00:15:40,400
Asta este data
menționată de Shepherd în înregistrări.
180
00:15:40,400 --> 00:15:41,880
Data exactă.
181
00:15:44,080 --> 00:15:45,280
De unde ai asta?
182
00:15:46,440 --> 00:15:49,480
Am căutat pe Google
orice legătură între numele lui Evelyn
183
00:15:49,480 --> 00:15:52,040
și recurență, reîncarnare,
bucle temporale.
184
00:15:53,360 --> 00:15:55,720
Poate îi găsim familia.
185
00:15:56,280 --> 00:15:57,280
Primim niște răspunsuri.
186
00:16:01,440 --> 00:16:02,800
Ce vreau să știu este...
187
00:16:04,680 --> 00:16:06,920
de unde știe Lucy Chambers de numele ăsta.
188
00:16:09,320 --> 00:16:11,520
Poate a căutat la fel ca tine.
189
00:16:11,520 --> 00:16:13,760
Știu că vrei să ai încredere în ea, dar...
190
00:16:13,760 --> 00:16:15,600
Vreau. Nu înseamnă că am.
191
00:16:15,600 --> 00:16:17,640
Atunci adu-o la interogatoriu.
192
00:16:17,640 --> 00:16:19,120
Nu până nu avem ceva concret.
193
00:16:19,120 --> 00:16:22,040
- Dar...
- Dacă o acuz, va intra în defensivă.
194
00:16:22,040 --> 00:16:23,600
Mai bine să fim prieteni.
195
00:16:23,600 --> 00:16:24,800
Ce fel de prieteni?
196
00:16:24,800 --> 00:16:27,960
Îmi pare rău, Ravi, dar e periculos.
197
00:16:27,960 --> 00:16:29,920
- Ea e suspectă.
- Ba nu.
198
00:16:30,840 --> 00:16:32,080
Este o persoană implicată.
199
00:16:32,080 --> 00:16:33,640
Bine.
200
00:16:33,640 --> 00:16:35,800
De asta petreci atât de mult timp cu ea?
201
00:16:37,320 --> 00:16:38,480
Din interes?
202
00:16:38,480 --> 00:16:40,880
Ce se întâmplă dacă află careva?
203
00:16:42,200 --> 00:16:44,240
O să afle doar dacă le zici tu.
204
00:16:46,280 --> 00:16:47,480
Și nu e periculoasă.
205
00:16:50,640 --> 00:16:52,640
Ține-o lipită de șold.
206
00:16:52,640 --> 00:16:54,320
Nu vrei să-ți luxezi încheietura.
207
00:16:55,440 --> 00:16:56,440
Poftim.
208
00:16:59,280 --> 00:17:00,760
Odată încărcată, se declanșează.
209
00:17:00,760 --> 00:17:02,920
Nu ținti spre ceva ce nu vrei să moară.
210
00:17:04,640 --> 00:17:06,600
Nu vreau să moară nimeni.
211
00:17:06,720 --> 00:17:09,000
Nu așa funcționează.
E el sau victimele lui.
212
00:17:13,320 --> 00:17:14,320
Încearcă din nou.
213
00:17:14,440 --> 00:17:15,440
Lângă șold.
214
00:17:21,680 --> 00:17:22,680
Sunt însărcinată.
215
00:17:26,560 --> 00:17:27,560
Ești sigură?
216
00:17:29,920 --> 00:17:31,200
E foarte puțin probabil.
217
00:17:31,200 --> 00:17:33,000
Și totuși sunt.
218
00:17:34,800 --> 00:17:36,000
Știi cine e tatăl?
219
00:17:36,000 --> 00:17:37,320
E Ravi.
220
00:17:38,440 --> 00:17:39,440
El știe?
221
00:17:41,920 --> 00:17:43,080
Încă nu.
222
00:17:54,040 --> 00:17:55,520
Nu pot merge la închisoare.
223
00:17:57,680 --> 00:17:58,680
Eu am mers.
224
00:17:59,880 --> 00:18:00,920
Timp de 25 de ani.
225
00:18:02,080 --> 00:18:04,000
Atâta m-ai lăsat așteptând.
226
00:18:05,040 --> 00:18:07,320
Așteptând asta.
Această șansă. Această socoteală.
227
00:18:08,720 --> 00:18:10,680
Asta ai cerut, asta ți-am oferit.
228
00:18:11,400 --> 00:18:12,800
Nu eram eu.
229
00:18:12,800 --> 00:18:14,520
Ea nu era eu.
230
00:18:14,520 --> 00:18:16,560
Nu avea o mamă sau un fiu.
231
00:18:20,160 --> 00:18:22,800
În unele nopți,
mă întreb dacă o iau razna.
232
00:18:22,920 --> 00:18:24,520
Apoi îmi zic: „Nu,
233
00:18:24,520 --> 00:18:27,280
„nebunii nu știu că sunt nebuni.”
234
00:18:27,280 --> 00:18:28,400
Deci, nu mă mai frământ.
235
00:18:28,400 --> 00:18:31,760
Îmi zic că fac ceea ce trebuie,
că nu sunt nebună.
236
00:18:31,760 --> 00:18:33,960
Exact lucrul pe care-l fac nebunii.
237
00:18:36,280 --> 00:18:39,160
Și apoi iar mă întreb dacă sunt nebună.
238
00:18:39,160 --> 00:18:42,160
Și o țin tot așa
239
00:18:42,160 --> 00:18:45,440
până adorm
și îi visez pe toți cei ce vor muri.
240
00:18:48,320 --> 00:18:50,720
Nu știu exact
ce se va întâmpla în continuare,
241
00:18:50,720 --> 00:18:54,560
dar știu că nu vei abandona asta.
242
00:18:56,040 --> 00:18:57,440
Ce te face să zici asta?
243
00:18:59,960 --> 00:19:01,640
Pentru că tu nu ești așa.
244
00:19:10,080 --> 00:19:11,920
JUCĂRII
245
00:19:11,920 --> 00:19:14,000
Semnați aici.
246
00:19:15,720 --> 00:19:16,760
Da.
247
00:19:39,960 --> 00:19:40,960
Te-am prins!
248
00:20:25,080 --> 00:20:27,320
Este o poezie foarte bună, Isaac.
249
00:20:28,320 --> 00:20:31,080
E scrisă excelent,
iar ortografia e perfectă.
250
00:20:31,200 --> 00:20:32,520
Te-a ajutat cineva?
251
00:20:36,720 --> 00:20:38,280
De unde ți-a venit ideea?
252
00:20:39,160 --> 00:20:40,320
M-am gândit la ea.
253
00:20:41,080 --> 00:20:43,280
Te-ai gândit singur la ea?
254
00:20:43,280 --> 00:20:45,520
Nu a fost ceva ce ai văzut la televizor?
255
00:20:45,520 --> 00:20:47,240
Sau poate ai auzit la un adult?
256
00:20:48,520 --> 00:20:49,760
Mama știe despre asta.
257
00:20:53,400 --> 00:20:54,800
„Ora diavolului.”
258
00:20:57,280 --> 00:20:59,200
Ce este ora diavolului, Isaac?
259
00:21:01,560 --> 00:21:02,800
E noaptea târziu.
260
00:21:04,160 --> 00:21:05,400
Când visăm urât.
261
00:21:07,040 --> 00:21:08,560
Când ne speriem.
262
00:21:09,800 --> 00:21:11,720
Și tu visezi des urât?
263
00:21:15,920 --> 00:21:20,200
Lucrurile mereu par
mai înfricoșătoare noaptea, nu?
264
00:21:21,800 --> 00:21:24,040
Uneori se întâmplă în timpul zilei.
265
00:21:24,040 --> 00:21:25,080
Ce vrei să spui?
266
00:21:26,160 --> 00:21:27,760
Nu am voie să vorbesc despre asta.
267
00:21:28,400 --> 00:21:30,400
Întotdeauna ai voie să vorbești cu mine.
268
00:21:33,560 --> 00:21:34,760
Este un secret?
269
00:21:36,280 --> 00:21:38,960
Nu este secret
dacă le spui oamenilor că e secret.
270
00:21:39,800 --> 00:21:41,240
Asta zice mama.
271
00:21:42,880 --> 00:21:45,000
Mămica ta are multe secrete?
272
00:21:49,720 --> 00:21:50,720
Isaac...
273
00:21:52,120 --> 00:21:55,840
dacă secretele mamei tale
te întristează sau te sperie,
274
00:21:56,840 --> 00:21:58,280
e mai bine să nu le păstrezi.
275
00:21:58,280 --> 00:21:59,920
Înțelegi?
276
00:22:02,200 --> 00:22:04,520
Sunt mereu aici dacă ai nevoie de mine.
277
00:22:05,240 --> 00:22:06,880
Acum pot să plec să mă joc?
278
00:22:07,440 --> 00:22:10,320
Desigur. Scuze.
279
00:22:10,320 --> 00:22:13,160
- Mersi că ai venit să vorbim.
- Cu plăcere.
280
00:22:19,760 --> 00:22:21,880
Acesta pare a fi un loc bun să faci poze.
281
00:22:21,880 --> 00:22:23,240
Ce părere ai?
282
00:22:24,960 --> 00:22:27,360
Da, haide! Hai să găsim niște păsărele...
283
00:22:35,040 --> 00:22:36,400
Nu mă simt bine.
284
00:22:38,240 --> 00:22:41,480
Găsim alt parc, bine?
285
00:23:04,840 --> 00:23:05,840
Mamă?
286
00:23:07,320 --> 00:23:08,320
Da.
287
00:23:57,120 --> 00:23:58,520
Ar trebui să plecăm.
288
00:24:00,120 --> 00:24:01,280
Undeva unde e cald.
289
00:24:01,880 --> 00:24:03,560
Și prea scump.
290
00:24:07,240 --> 00:24:08,240
Ravi?
291
00:24:11,480 --> 00:24:12,600
Vorbești în somn.
292
00:24:15,440 --> 00:24:16,440
Scuze.
293
00:24:18,240 --> 00:24:19,320
Visam.
294
00:24:20,240 --> 00:24:21,240
Ce anume?
295
00:24:22,920 --> 00:24:23,920
Nu știu.
296
00:24:24,800 --> 00:24:25,800
Ce oră e?
297
00:24:26,400 --> 00:24:27,400
E târziu.
298
00:24:28,280 --> 00:24:29,280
Culcă-te înapoi.
299
00:24:48,560 --> 00:24:52,280
„UNDEVA”
300
00:24:55,160 --> 00:24:58,280
{\an8}VORBIT ÎN SOMN
„UNDEVA UNDE E CALD ȘI PREA SCUMP”
301
00:25:08,200 --> 00:25:09,200
Rahat!
302
00:25:14,680 --> 00:25:16,520
Spune repede. Dorm toți.
303
00:25:16,520 --> 00:25:17,600
Nu toți.
304
00:25:17,600 --> 00:25:18,680
A început.
305
00:25:19,400 --> 00:25:20,840
Subaru-ul nostru albastru.
306
00:25:20,840 --> 00:25:22,800
A fost furat acum o jumătate de oră.
307
00:25:23,360 --> 00:25:24,840
I-ai văzut fața?
308
00:25:25,840 --> 00:25:26,920
Am văzut ceva.
309
00:25:28,560 --> 00:25:29,560
Avea cheia.
310
00:25:30,280 --> 00:25:32,040
Probabil a furat-o de la proprietar.
311
00:25:32,680 --> 00:25:34,200
Poate se cunosc.
312
00:25:35,320 --> 00:25:38,320
Proprietarul este încă în spital
și nu știe că i-a dispărut mașina.
313
00:25:39,280 --> 00:25:41,800
Poate ar trebui să-i spui tu.
314
00:25:44,320 --> 00:25:45,800
De ce ar vorbi cu mine?
315
00:25:46,840 --> 00:25:50,520
Pentru că ești inspectorul Lucy Chambers
de la Poliția Hart Valley.
316
00:25:50,520 --> 00:25:53,000
Și investighezi o infracțiune.
317
00:25:54,040 --> 00:25:55,680
Să mă dau drept ofițer de poliție.
318
00:25:58,240 --> 00:26:01,600
Dacă mă prind, cât primesc,
șase luni de închisoare?
319
00:26:01,600 --> 00:26:04,480
Am sentimentul
că vei fi destul de convingătoare.
320
00:28:46,560 --> 00:28:48,080
Hai, lovește-mă!
321
00:28:48,720 --> 00:28:50,040
Lovește-mă!
322
00:29:40,200 --> 00:29:41,280
Fir-ar să fie!
323
00:30:05,240 --> 00:30:06,240
Stai așa.
324
00:30:08,920 --> 00:30:09,920
Alo?
325
00:30:10,440 --> 00:30:11,640
Da, la telefon.
326
00:30:13,000 --> 00:30:14,920
Nu, Victoria a murit.
327
00:30:14,920 --> 00:30:16,240
Acum doi ani.
328
00:30:16,240 --> 00:30:17,680
Mulțumesc.
329
00:30:20,640 --> 00:30:23,320
Da. Da, îmi amintesc.
330
00:30:25,040 --> 00:30:28,400
Nu chiar. Victoria a vrut să-l facă.
331
00:30:28,400 --> 00:30:31,280
Sincer să fiu, nu prea m-a încântat ideea.
332
00:30:33,880 --> 00:30:34,880
Poliția?
333
00:30:35,520 --> 00:30:36,760
Cum adică?
334
00:30:41,280 --> 00:30:42,560
Știu unde e ea?
335
00:30:45,640 --> 00:30:47,760
Da, desigur. Vorbesc cu ei.
336
00:30:47,760 --> 00:30:50,200
Oricând. Zi-le că pot vorbi oricând cu ei.
337
00:30:50,200 --> 00:30:53,840
Ce... ce ți-au mai zis?
338
00:30:56,640 --> 00:30:57,720
Dar au o pistă?
339
00:31:00,240 --> 00:31:01,560
Nu, înțeleg.
340
00:31:04,120 --> 00:31:06,320
Aștept atunci vești de la ei.
341
00:31:06,320 --> 00:31:07,520
Mulțumesc.
342
00:31:07,520 --> 00:31:10,160
Da, mulțumesc.
343
00:31:12,320 --> 00:31:13,320
Da, la revedere.
344
00:31:42,480 --> 00:31:43,480
Mă scuzați.
345
00:31:43,480 --> 00:31:44,560
O clipă, drăguță.
346
00:31:47,560 --> 00:31:48,400
Cu ce vă pot ajuta?
347
00:31:49,120 --> 00:31:50,320
Inspectorul Lucy Chambers.
348
00:31:50,320 --> 00:31:53,120
Aș vrea să vorbesc
cu un pacient, Jack Graham.
349
00:31:53,120 --> 00:31:55,320
Jack Graham. Stați să văd.
350
00:32:06,920 --> 00:32:08,480
E în salonul Hollingbrook.
351
00:32:08,480 --> 00:32:10,160
Pe hol, primul pe dreapta.
352
00:32:11,800 --> 00:32:12,760
Da.
353
00:32:13,240 --> 00:32:15,080
- Două zile, și încă...
- Știu.
354
00:32:15,080 --> 00:32:16,480
Nu, este spital de stat.
355
00:32:17,480 --> 00:32:19,120
Da. Are gust oribil.
356
00:32:19,120 --> 00:32:20,600
Doamne, mâncarea e de rahat.
357
00:32:20,600 --> 00:32:22,480
O mizerie de supă la cazan.
358
00:32:24,320 --> 00:32:27,400
Totuși, calmantele sunt grozave.
Am un buton magic.
359
00:32:28,600 --> 00:32:30,520
Apăs și gata.
360
00:32:30,520 --> 00:32:32,360
Da, te rog.
361
00:32:33,680 --> 00:32:34,680
Domnule Graham?
362
00:32:36,080 --> 00:32:37,080
Da?
363
00:32:37,080 --> 00:32:40,000
Mă numesc Lucy...
Inspectorul Lucy Chambers.
364
00:32:40,000 --> 00:32:42,200
Putem vorbi?
365
00:32:42,960 --> 00:32:45,640
Da. Rahat!
366
00:32:45,640 --> 00:32:47,640
Scuze, te sun eu mai târziu.
367
00:32:48,880 --> 00:32:50,560
E vorba de Douggie?
368
00:32:50,560 --> 00:32:52,720
Pentru că eu nu am nicio legătură.
369
00:32:54,040 --> 00:32:55,400
Ce nu are legătură cu tine?
370
00:32:55,400 --> 00:32:57,840
Și-a făcut nevoile
în coșul de gunoi al cuiva.
371
00:32:57,840 --> 00:33:00,560
I-am zis să n-o facă, dar nu m-a ascultat.
372
00:33:00,560 --> 00:33:02,880
- Vrei să vii cu mine?
- Da, mulțumesc.
373
00:33:02,880 --> 00:33:06,320
Nu, nu de asta sunt aici.
374
00:33:08,800 --> 00:33:12,000
Dle Graham, puteți confirma
că sunteți proprietarul
375
00:33:12,000 --> 00:33:14,000
unui Subaru Impreza albastru,
376
00:33:14,000 --> 00:33:18,960
înmatriculat cu numărul KIG1250?
377
00:33:19,520 --> 00:33:20,520
Da.
378
00:33:21,080 --> 00:33:22,080
De ce?
379
00:33:23,480 --> 00:33:27,320
Mașina a fost furată aseară.
380
00:33:27,320 --> 00:33:28,600
Ce?
381
00:33:28,600 --> 00:33:32,080
Unul dintre vecini a surprins totul
cu o cameră de bord.
382
00:33:32,080 --> 00:33:33,560
Ce au făcut? Au spart geamul?
383
00:33:34,880 --> 00:33:36,680
Se pare că aveau cheie.
384
00:33:36,680 --> 00:33:38,080
Ați pierdut un set de chei?
385
00:33:39,120 --> 00:33:40,120
Fir-ar să fie!
386
00:33:43,400 --> 00:33:46,080
Credeam că le-am pierdut la pub.
387
00:33:47,120 --> 00:33:48,440
Cineva v-a buzunărit.
388
00:33:49,160 --> 00:33:50,840
Probabil s-a apropiat de dvs.
389
00:33:51,520 --> 00:33:53,400
Poate-l recunoașteți?
390
00:33:54,200 --> 00:33:57,880
Nu pot să cred!
391
00:33:57,880 --> 00:33:59,080
Îl știți?
392
00:33:59,080 --> 00:34:01,480
E Steve Dunn.
393
00:34:01,480 --> 00:34:04,640
Trebuia să fie el nu? Trebuia el să...
394
00:34:04,640 --> 00:34:06,760
Cine este Steve Dunn?
395
00:34:09,880 --> 00:34:11,280
Bea la The Mason's.
396
00:34:11,400 --> 00:34:13,600
Ei cred că făcea parte dintr-o bandă.
397
00:34:14,320 --> 00:34:16,600
A făcut datorii. Mereu fură chestii.
398
00:34:17,360 --> 00:34:18,360
Foarte imprevizibil.
399
00:34:18,360 --> 00:34:20,000
Patronul nu are curaj să-l dea afară.
400
00:34:20,760 --> 00:34:22,000
Ce ideologie are?
401
00:34:22,560 --> 00:34:23,880
Ce anume?
402
00:34:23,880 --> 00:34:25,040
Viziunea lui asupra lumii?
403
00:34:25,680 --> 00:34:27,320
Nu știu. Nu suntem prieteni.
404
00:34:30,080 --> 00:34:31,440
Dar sigur e el?
405
00:34:34,760 --> 00:34:35,760
Bine.
406
00:34:39,040 --> 00:34:43,160
Vom urma pista asta
și vă anunțăm ce aflăm.
407
00:34:43,280 --> 00:34:44,560
Da, pa!
408
00:34:44,560 --> 00:34:47,080
Mulțumesc pentru timpul acordat,
dle Graham.
409
00:34:47,920 --> 00:34:51,200
Hei! Ai grijă dacă te duci după el.
410
00:34:51,320 --> 00:34:53,680
E un adevărat psihopat.
411
00:35:03,120 --> 00:35:04,960
Le-am înrămat pe toate.
412
00:35:05,800 --> 00:35:07,640
Victoria nu le voia în casă.
413
00:35:07,640 --> 00:35:10,080
Dar sunt încă pe aici, pe undeva.
414
00:35:10,080 --> 00:35:11,200
În haosul ăsta.
415
00:35:12,360 --> 00:35:14,520
Încerc să fac bicicleta asta funcțională.
416
00:35:14,520 --> 00:35:16,080
E pentru nepoata mea.
417
00:35:18,080 --> 00:35:19,880
Cât a fost adevărat?
418
00:35:20,840 --> 00:35:22,280
Povestea de la TV?
419
00:35:22,280 --> 00:35:24,920
Toată. Fiecare cuvânt.
420
00:35:25,640 --> 00:35:28,400
Lumea zicea c-am inventat
ca să atragem atenția. Să fim la TV.
421
00:35:28,400 --> 00:35:30,760
Dar eu nici măcar n-am vrut
să facem emisiunea.
422
00:35:30,760 --> 00:35:35,000
Mie nu-mi...
Nu-mi place să vorbesc despre asta.
423
00:35:36,440 --> 00:35:37,440
Scuze.
424
00:35:37,440 --> 00:35:38,560
Nu. E în regulă...
425
00:35:39,160 --> 00:35:40,920
Când ați văzut-o ultima dată pe Evelyn?
426
00:35:41,600 --> 00:35:44,160
Pe 21 noiembrie 1986.
427
00:35:44,800 --> 00:35:46,520
Și a plecat pur și simplu?
428
00:35:47,880 --> 00:35:48,880
Da.
429
00:35:51,000 --> 00:35:53,520
A... Și-a luat rămas-bun.
430
00:35:53,520 --> 00:35:54,800
Și...
431
00:35:58,480 --> 00:36:00,880
În dimineața aia
lucra cu jumătate de normă.
432
00:36:00,880 --> 00:36:02,680
Credeam că lucrurile se îmbunătățeau.
433
00:36:03,640 --> 00:36:06,360
Și, chiar înainte să plece
să-și facă tura,
434
00:36:06,360 --> 00:36:09,320
s-a întors spre noi și a zis:
„Nu ar trebui să fiu aici.”
435
00:36:10,840 --> 00:36:13,160
Victoria a întrebat-o ce vrea să spună,
436
00:36:13,280 --> 00:36:16,160
și ea a spus
că trebuie să scape de zgomot.
437
00:36:16,160 --> 00:36:19,000
De ecouri. Trebuia să plece.
438
00:36:20,880 --> 00:36:22,080
Nu ați încercat s-o opriți?
439
00:36:23,640 --> 00:36:25,400
Ne-am gândit că nu vorbește serios.
440
00:36:25,400 --> 00:36:28,880
Mai zisese așa și înainte,
dar mereu s-a întors acasă.
441
00:36:30,040 --> 00:36:31,400
Doar că acum nu s-a întors.
442
00:36:31,960 --> 00:36:33,480
Ce altceva a mai spus?
443
00:36:33,480 --> 00:36:35,560
Ceva despre unde se ducea?
444
00:36:36,600 --> 00:36:38,120
Undeva unde e liniște.
445
00:36:38,680 --> 00:36:39,840
Departe.
446
00:36:39,840 --> 00:36:42,000
Un loc doar pentru ea.
447
00:36:48,120 --> 00:36:49,280
Chiar am încercat s-o găsim.
448
00:36:49,280 --> 00:36:52,160
Doar că... Nu am știut de unde să începem.
449
00:36:52,160 --> 00:36:54,120
Îmi cer scuze.
450
00:36:56,640 --> 00:36:57,640
Mă scuzați.
451
00:36:58,200 --> 00:36:59,920
E în regulă.
452
00:37:00,920 --> 00:37:02,920
Noi ne cerem scuze că dezgropăm trecutul.
453
00:37:05,760 --> 00:37:07,280
Nu a fost niciodată îngropat.
454
00:37:08,760 --> 00:37:10,640
Obișnuiam să vorbim zilnic despre ea.
455
00:37:15,440 --> 00:37:18,400
A plecat pentru că nu o înțelegeam.
456
00:37:18,400 --> 00:37:19,920
Iar noi voiam doar s-o înțelegem.
457
00:37:24,640 --> 00:37:25,920
Aveți grijă.
458
00:37:25,920 --> 00:37:27,640
Scuze, intenționam să strâng.
459
00:37:28,640 --> 00:37:29,640
Ea a pictat asta?
460
00:37:30,640 --> 00:37:32,000
Da.
461
00:37:32,680 --> 00:37:36,160
Face parte din „perioada ei neagră”.
462
00:37:36,880 --> 00:37:39,200
Nu e pe gustul oricui,
463
00:37:39,320 --> 00:37:42,120
dar ce pot să fac? Nu le pot arunca.
464
00:37:42,120 --> 00:37:43,160
Sunt parte din ea.
465
00:37:43,280 --> 00:37:45,280
Dar acesta e mai frumos.
466
00:37:46,160 --> 00:37:48,440
A pictat aici Golful Porlock.
467
00:37:48,440 --> 00:37:50,400
Obișnuiam să închiriem o cabană acolo.
468
00:37:53,640 --> 00:37:55,640
- Este foarte frumos.
- Da.
469
00:37:57,200 --> 00:37:59,360
Da, îi plăcea să picteze.
Mai mult decât orice.
470
00:37:59,360 --> 00:38:01,480
Zicea că o ajută să dea un sens lumii.
471
00:38:06,160 --> 00:38:07,400
Dar acesta?
472
00:38:08,120 --> 00:38:10,360
Da. E unul dintre cele mai bune.
473
00:38:11,680 --> 00:38:12,920
Victoria îl ura.
474
00:38:13,760 --> 00:38:15,440
- De ce?
- Cred că o îngrijora.
475
00:38:16,000 --> 00:38:17,640
Evelyn zice că l-a pictat din amintire.
476
00:38:17,640 --> 00:38:19,960
Dar... nu am fost niciodată acolo.
477
00:38:19,960 --> 00:38:21,280
Nu e real.
478
00:38:21,280 --> 00:38:22,360
Pot să-l iau?
479
00:38:22,920 --> 00:38:24,160
Desigur.
480
00:38:35,360 --> 00:38:36,800
Este foarte detaliat.
481
00:38:39,840 --> 00:38:41,840
„Departe.”
482
00:38:42,400 --> 00:38:44,280
Avea o imaginație vie.
483
00:38:48,120 --> 00:38:49,680
Îmi cer scuze. Pot să-l iau?
484
00:38:49,800 --> 00:38:52,280
Da, desigur. Dacă vă ajută.
485
00:38:53,640 --> 00:38:55,000
S-ar putea.
486
00:39:03,480 --> 00:39:05,000
„Am găsit-o.
487
00:39:05,000 --> 00:39:06,920
„O casă veche în mlaștină.”
488
00:39:07,600 --> 00:39:09,000
Așa a zis el.
489
00:39:10,040 --> 00:39:11,440
Unde nu va fi găsită niciodată.
490
00:39:12,360 --> 00:39:13,840
Cred că tocmai am găsit-o.
491
00:39:24,840 --> 00:39:27,120
Vezi? Nu e stricat.
492
00:39:28,480 --> 00:39:29,680
Nu azi.
493
00:39:31,800 --> 00:39:34,680
De ce credeai că e stricat? Părea stricat?
494
00:39:43,800 --> 00:39:45,360
Asta doar ne înregistrează vocile.
495
00:39:45,360 --> 00:39:47,200
Cât timp mama ta nu e aici.
496
00:39:47,320 --> 00:39:49,520
În caz că e ceva ce vreau să-i spun.
497
00:39:50,200 --> 00:39:51,640
Nu ai de ce să-ți faci griji.
498
00:39:52,400 --> 00:39:54,960
Hai să vorbim
despre lucruri care se schimbă.
499
00:39:55,760 --> 00:39:58,200
Ziceai că acest obiect era spart.
500
00:39:58,320 --> 00:39:59,320
Ce altceva?
501
00:40:03,040 --> 00:40:04,040
Florile?
502
00:40:04,040 --> 00:40:06,440
Da, schimb florile săptămânal.
503
00:40:06,440 --> 00:40:07,640
Iau altele proaspete.
504
00:40:08,960 --> 00:40:10,320
Uneori nu sunt reale.
505
00:40:13,760 --> 00:40:15,200
Ce altceva mai vezi?
506
00:40:16,320 --> 00:40:17,360
Alți copii.
507
00:40:18,040 --> 00:40:19,880
Vorbesc cu tine?
508
00:40:22,520 --> 00:40:23,840
Sunt în altă buclă.
509
00:40:25,000 --> 00:40:26,160
Ce înseamnă asta?
510
00:40:29,160 --> 00:40:30,600
E secret.
511
00:40:31,400 --> 00:40:33,960
Aici noi nu avem secrete, Isaac.
512
00:40:36,800 --> 00:40:38,480
Îi vezi acum?
513
00:40:41,680 --> 00:40:43,080
De ce?
514
00:40:43,920 --> 00:40:44,960
Nu îmi e frig.
515
00:40:47,520 --> 00:40:50,440
Crezi că e din cauză că vorbim?
516
00:40:51,200 --> 00:40:54,000
Crezi că, dacă tăcem, i-ai putea auzi?
517
00:40:54,000 --> 00:40:55,440
Vrei să încercăm?
518
00:40:58,200 --> 00:40:59,280
Bine, grozav!
519
00:40:59,280 --> 00:41:01,680
Bine. Închide ochii.
520
00:41:04,040 --> 00:41:05,200
Ține-i închiși.
521
00:41:06,560 --> 00:41:08,280
Am să pun niște muzică.
522
00:41:10,560 --> 00:41:15,040
Acum poți asculta muzica
523
00:41:15,040 --> 00:41:16,960
sau poți asculta vocile.
524
00:41:17,800 --> 00:41:19,840
Și-mi poți spune dacă auzi...
525
00:41:30,840 --> 00:41:32,000
Isaac?
526
00:41:40,600 --> 00:41:41,600
Bună!
527
00:41:41,600 --> 00:41:42,640
Lucy.
528
00:41:44,320 --> 00:41:45,480
Cum merge?
529
00:41:45,480 --> 00:41:46,800
Eu...
530
00:41:49,400 --> 00:41:51,480
Bună, scumpule. Cum merge?
531
00:41:53,040 --> 00:41:56,680
Bine. Trebuie să mergem.
Mami iar a întârziat.
532
00:41:56,800 --> 00:41:57,920
Cum a fost?
533
00:41:58,640 --> 00:41:59,640
Bine.
534
00:41:59,640 --> 00:42:02,480
Da, cred că am evoluat.
535
00:42:02,480 --> 00:42:04,800
Bine. E în regulă
dacă-mi spuneți la telefon?
536
00:42:04,800 --> 00:42:06,840
I-am promis că mergem undeva
până în ora cinci.
537
00:42:06,840 --> 00:42:07,920
Desigur.
538
00:42:07,920 --> 00:42:09,400
Haide, scumpule. Vino.
539
00:42:09,400 --> 00:42:12,920
- Ce e asta?
- Scuze. Da, mersi. E a mea.
540
00:42:12,920 --> 00:42:14,120
Mulțumesc, Isaac.
541
00:42:15,000 --> 00:42:16,200
Mulțumesc, Ruby.
542
00:42:16,320 --> 00:42:17,600
Bine, pe săptămâna viitoare!
543
00:42:17,600 --> 00:42:18,800
Pe curând!
544
00:42:38,640 --> 00:42:40,280
Nu-ți uita pijamaua.
545
00:42:44,640 --> 00:42:47,160
l-am zis lui Debbie
că ajungem până la 17:30.
546
00:42:50,320 --> 00:42:51,480
Mai ai?
547
00:42:55,760 --> 00:42:57,400
Ți-ai luat tot ce-ți trebuie?
548
00:42:59,320 --> 00:43:00,480
Ești bine?
549
00:43:06,040 --> 00:43:07,080
Ruby știe.
550
00:43:07,080 --> 00:43:08,320
Ce știe Ruby?
551
00:43:10,120 --> 00:43:11,120
Despre mine.
552
00:43:11,120 --> 00:43:12,160
Ce anume despre tine?
553
00:43:13,440 --> 00:43:14,880
Știe ce e în neregulă cu mine.
554
00:43:15,640 --> 00:43:17,640
Nu e nimic în neregulă cu tine.
555
00:43:17,760 --> 00:43:18,760
Înțelegi?
556
00:43:18,760 --> 00:43:20,400
Ești perfect.
557
00:43:20,400 --> 00:43:21,640
Ești un miracol.
558
00:43:22,480 --> 00:43:24,000
Nu vreau să fiu un miracol.
559
00:43:26,640 --> 00:43:28,640
Îți place să stai la Meredith, nu?
560
00:43:29,200 --> 00:43:30,280
Îmi place aici.
561
00:43:30,280 --> 00:43:31,360
Știu.
562
00:43:31,920 --> 00:43:34,400
Dar este doar în seara asta, promit.
563
00:43:34,400 --> 00:43:36,680
Am ceva de rezolvat.
564
00:43:36,800 --> 00:43:39,760
Apoi sunt doar a ta. Pentru totdeauna.
565
00:43:48,760 --> 00:43:51,080
Da. Plec acum.
566
00:43:51,080 --> 00:43:53,680
Auzi asta? E ușa casei.
567
00:43:54,880 --> 00:43:57,920
Nu te mai văicări. Vin.
568
00:43:58,800 --> 00:44:00,880
Am spus că vin.
569
00:44:01,480 --> 00:44:03,160
La dracu'!
570
00:45:11,160 --> 00:45:13,080
NU BLOCAȚI
571
00:45:43,480 --> 00:45:44,480
Ai intrat?
572
00:45:44,480 --> 00:45:45,560
Da.
573
00:45:45,560 --> 00:45:47,160
Dunn tocmai ce-a plecat.
574
00:45:47,160 --> 00:45:48,280
Cu ce era îmbrăcat?
575
00:45:49,480 --> 00:45:50,640
Cu nimic galben.
576
00:45:58,920 --> 00:46:00,160
Verific camerele.
577
00:46:00,160 --> 00:46:05,760
Caută resturi electrice,
plăci de circuite, fire, kituri de lipire.
578
00:46:05,760 --> 00:46:07,200
Caută chimicale.
579
00:46:07,200 --> 00:46:10,360
Îngrășăminte cu azotat de amoniu,
explozivi plastici.
580
00:46:11,200 --> 00:46:15,400
Verifică spatele dulapurilor,
pardoseală desprinsă, mansarda.
581
00:46:16,560 --> 00:46:17,480
Lucy?
582
00:46:17,480 --> 00:46:18,480
MĂRIMEA 44
583
00:46:19,040 --> 00:46:20,040
Lucy?
584
00:46:21,120 --> 00:46:22,640
Da, știu cum să cercetez o casă.
585
00:47:05,360 --> 00:47:06,960
Am găsit un laptop.
586
00:47:09,000 --> 00:47:10,240
Sunt multe cutii.
587
00:47:12,040 --> 00:47:13,200
Au vreun miros specific?
588
00:47:14,760 --> 00:47:16,280
Totul miroase.
589
00:47:19,680 --> 00:47:20,880
Ai grijă.
590
00:47:59,360 --> 00:48:02,440
E plin de adidași peste tot.
591
00:48:04,840 --> 00:48:06,160
Contrafăcuți, cred.
592
00:48:08,160 --> 00:48:09,600
Cred că sunt sute de perechi.
593
00:48:13,480 --> 00:48:14,480
Rahat!
594
00:48:14,480 --> 00:48:16,520
- Ce e?
- Asta e o infracțiune măruntă.
595
00:48:16,520 --> 00:48:18,560
Nu pare în regulă. Dacă nu e el?
596
00:48:18,560 --> 00:48:19,640
Nu.
597
00:48:20,840 --> 00:48:22,160
Nu, el e.
598
00:48:23,280 --> 00:48:24,640
Poți să-i accesezi calculatorul?
599
00:48:28,600 --> 00:48:30,840
Are parolă.
600
00:48:32,160 --> 00:48:33,280
Ce marcă e?
601
00:48:33,840 --> 00:48:34,840
Nu pot...
602
00:48:36,480 --> 00:48:38,640
Nu-i văd numele mărcii.
603
00:48:38,640 --> 00:48:40,840
Bine, folosește „brelocul unu”.
604
00:48:41,400 --> 00:48:43,000
Bine, stai.
605
00:48:54,560 --> 00:48:55,560
Amintește-mi.
606
00:48:55,560 --> 00:48:57,480
F12.
607
00:49:04,760 --> 00:49:07,040
În care viață ai învățat
să spargi calculatoare?
608
00:49:07,040 --> 00:49:08,120
În niciuna.
609
00:49:08,120 --> 00:49:11,360
Mi-a vândut pontul un băiat de 14 ani
într-o cafenea cu internet.
610
00:49:16,720 --> 00:49:18,640
Care crezi că e parola lui?
611
00:49:19,600 --> 00:49:20,880
„Parolă”?
612
00:49:23,640 --> 00:49:25,560
Ai nimerit din prima. Impresionant.
613
00:49:26,480 --> 00:49:27,960
Haide, Isaac, e rândul tău.
614
00:49:29,840 --> 00:49:31,680
Spionez cu ochiul meu cel mic
615
00:49:31,680 --> 00:49:36,320
ceva care începe cu... D.
616
00:49:36,320 --> 00:49:38,360
Ceva ce începe cu D.
617
00:49:38,360 --> 00:49:41,960
D... Debbie.
618
00:49:43,320 --> 00:49:44,480
- Nu.
- Nu?
619
00:49:44,480 --> 00:49:46,200
Cât de egocentric, Debs.
620
00:49:46,200 --> 00:49:48,200
Ce zici de drenă?
621
00:49:53,200 --> 00:49:54,240
Isaac?
622
00:49:55,000 --> 00:49:56,120
E drenă?
623
00:49:56,760 --> 00:49:57,960
Nu.
624
00:49:58,880 --> 00:50:00,080
Stați puțin.
625
00:50:01,240 --> 00:50:02,560
Bună!
626
00:50:02,560 --> 00:50:04,000
Da. La telefon.
627
00:50:06,240 --> 00:50:07,360
Asta e o veste grozavă.
628
00:50:08,040 --> 00:50:09,800
Fac actele și vi le trimit mâine.
629
00:50:10,320 --> 00:50:11,320
Mulțumesc.
630
00:50:12,120 --> 00:50:13,120
Ne auzim în curând.
631
00:50:13,920 --> 00:50:14,920
La revedere!
632
00:50:20,560 --> 00:50:21,560
Isaac?
633
00:50:22,320 --> 00:50:23,920
A dispărut.
634
00:50:26,200 --> 00:50:27,480
Nimic nu are sens.
635
00:50:27,960 --> 00:50:30,160
Poate că și-a curățat
istoricul căutărilor.
636
00:50:30,160 --> 00:50:32,440
Parola lui era „parolă”.
637
00:50:35,120 --> 00:50:36,720
Nimic legat de bombă.
638
00:50:39,880 --> 00:50:41,280
Explozibil.
639
00:50:41,880 --> 00:50:43,440
Dar de magazinul de jucării?
640
00:50:47,440 --> 00:50:49,120
Nu. Aici nu apare nimic.
641
00:50:54,840 --> 00:50:59,680
A căutat mașini Subaru la mâna a doua.
642
00:50:59,680 --> 00:51:03,040
A trimis ofertele unui tip pe nume French.
643
00:51:04,920 --> 00:51:05,920
Ce?
644
00:51:06,760 --> 00:51:08,040
Ce e?
645
00:51:08,040 --> 00:51:10,400
- Vinde mașina.
- Când?
646
00:51:10,400 --> 00:51:11,720
Sâmbăta asta, la ora 11:00.
647
00:51:11,720 --> 00:51:13,720
Cere numerar, în parcarea Mornes Hill.
648
00:51:13,720 --> 00:51:16,000
E lângă strada principală.
În spatele magazinului.
649
00:51:16,880 --> 00:51:18,960
Cumpărătorul e din Newcastle.
650
00:51:18,960 --> 00:51:20,040
Au mai...
651
00:51:20,880 --> 00:51:22,360
Au mai făcut afaceri împreună.
652
00:51:26,000 --> 00:51:27,360
E o coincidență.
653
00:51:28,800 --> 00:51:30,440
Ai zis că cineva a incendiat mașina.
654
00:51:30,440 --> 00:51:32,600
Am emis un avertisment.
655
00:51:32,600 --> 00:51:35,400
Știau că o căutăm.
Locul nepotrivit, timpul nepotrivit.
656
00:51:38,400 --> 00:51:40,040
Gideon, nu e el.
657
00:51:40,920 --> 00:51:42,960
Nu. Trebuie să fie el.
658
00:51:43,520 --> 00:51:44,640
Nu e.
659
00:51:44,640 --> 00:51:45,880
Am dat-o în bară.
660
00:51:48,440 --> 00:51:49,440
Doamne!
661
00:51:49,440 --> 00:51:50,600
Ce e?
662
00:51:51,400 --> 00:51:52,560
S-a întors.
663
00:51:55,560 --> 00:51:56,720
- Isaac?
- Isaac!
664
00:51:57,680 --> 00:51:58,680
Isaac!
665
00:51:59,960 --> 00:52:01,360
- Isaac!
- Mamă!
666
00:52:07,600 --> 00:52:08,680
Doamne!
667
00:52:08,680 --> 00:52:10,400
Meredith, du-te cu tata.
668
00:52:10,920 --> 00:52:12,160
Vino, scumpo.
669
00:52:12,160 --> 00:52:15,240
- El e bine?
- Nu-ți face griji. Va fi bine.
670
00:52:19,080 --> 00:52:20,160
Ce s-a întâmplat, Isaac?
671
00:52:20,720 --> 00:52:21,800
Ce s-a întâmplat?
672
00:52:22,880 --> 00:52:24,080
M-a mușcat.
673
00:52:26,120 --> 00:52:27,120
Ce te-a mușcat?
674
00:52:29,000 --> 00:52:30,000
Câinele.
675
00:52:33,680 --> 00:52:34,760
Unde s-a dus?
676
00:52:36,240 --> 00:52:37,480
L-a speriat ea.
677
00:52:37,480 --> 00:52:38,560
Cine?
678
00:52:41,240 --> 00:52:43,640
Isaac, cine l-a speriat?
679
00:52:46,800 --> 00:52:47,840
Mama.
680
00:52:48,960 --> 00:52:52,080
Nu, ascultă, bine?
681
00:52:52,080 --> 00:52:53,960
Nu asta e data convenită.
682
00:52:54,680 --> 00:52:56,960
Sfârșitul săptămânii. Așa am zis.
683
00:52:57,640 --> 00:52:59,840
Îi plătesc înapoi cu dobândă.
684
00:53:00,400 --> 00:53:03,440
Scoate-ți dopurile din urechi
și ascultă, da?
685
00:53:03,440 --> 00:53:07,120
Sâmbătă, nu e mâine, ci poimâine.
686
00:53:07,120 --> 00:53:08,960
Schimb un motor cu 15 mii.
687
00:53:08,960 --> 00:53:10,440
Toți banii sunt ai lui.
688
00:53:10,560 --> 00:53:12,400
Ascultă, nenorocitul dracului!
689
00:53:13,000 --> 00:53:15,440
Primește banii când eu îi primesc.
690
00:53:15,440 --> 00:53:17,160
Îi dau 15 mii și suntem chit.
691
00:53:17,160 --> 00:53:19,680
Dacă-i trimite pe puștii ăia aici,
692
00:53:19,680 --> 00:53:22,000
îi omor pe toți.
693
00:53:42,600 --> 00:53:43,600
Mergi!
694
00:53:45,520 --> 00:53:46,880
Mergi, la dracu'!
695
00:53:48,360 --> 00:53:49,480
Mergi, la dracu'!
696
00:54:04,600 --> 00:54:05,600
Rahat!
697
00:54:05,720 --> 00:54:06,720
APEL PRIMIT
DEBBIE
698
00:54:34,120 --> 00:54:35,520
Cine dracu' ești?
699
00:54:37,760 --> 00:54:39,080
Cum ai intrat aici?
700
00:54:56,560 --> 00:54:59,720
Ești vreo amică de-a Biancăi?
Crezi că poți fura de la mine?
701
00:54:59,720 --> 00:55:01,200
Nu! Nu fur!
702
00:55:01,200 --> 00:55:03,120
- Cum te cheamă?
- Doamne!
703
00:55:03,120 --> 00:55:04,720
Te rog, dă-mi drumul. Te rog!
704
00:55:08,200 --> 00:55:10,840
Nu pleci nicăieri.
705
00:55:12,200 --> 00:55:13,640
- Ce ai luat?
- Nu...
706
00:55:13,640 --> 00:55:14,920
Ce ai luat?
707
00:55:22,160 --> 00:55:24,720
La naiba!
708
00:55:41,600 --> 00:55:42,640
Deschide ușa!
709
00:55:44,000 --> 00:55:46,080
Deschide ușa asta nenorocită!
710
00:55:47,520 --> 00:55:49,920
Te omor!
711
00:55:53,280 --> 00:55:55,160
Ești moartă!
712
00:57:21,920 --> 00:57:23,920
{\an8}
Maria-Andreea Popescu
713
00:57:23,920 --> 00:57:26,000
{\an8}Redactor
Mioara-Amalia Lazăr