1
00:00:06,040 --> 00:00:08,560
Este episódio contém tópicos sensíveis,
incluindo suicídio.
2
00:00:08,560 --> 00:00:09,960
Avisam-se os mais sensíveis.
3
00:00:44,520 --> 00:00:48,920
A HORA DO DIABO
4
00:01:42,880 --> 00:01:44,280
Nada da matrícula.
5
00:01:45,160 --> 00:01:48,360
As câmaras de trânsito apanharam-no
duas vezes na New Park Road.
6
00:01:48,360 --> 00:01:50,920
Às 10:38, para oeste
em direção à rua principal.
7
00:01:50,920 --> 00:01:53,240
Às 11:07, a voltar para trás.
8
00:01:53,760 --> 00:01:56,360
Os tempos correspondem
à explosão na loja de brinquedos.
9
00:01:56,360 --> 00:01:58,800
Faz sentido ter usado um carro roubado.
10
00:01:58,800 --> 00:02:00,600
- Sabemos quando foi roubado?
- Não.
11
00:02:01,640 --> 00:02:03,040
O dono chama-se Jack Graham.
12
00:02:03,040 --> 00:02:04,600
Tem 22 anos e um fundo fiduciário.
13
00:02:05,360 --> 00:02:07,080
Embebedou-se e saltou de um muro.
14
00:02:07,960 --> 00:02:10,800
Alguém lhe roubou o carro
enquanto estava no hospital,
15
00:02:10,800 --> 00:02:12,840
no espaço dos últimos oito dias.
16
00:02:12,840 --> 00:02:14,520
Sondem a vizinhança dele.
17
00:02:14,520 --> 00:02:18,280
Não pode ser coincidência. Se encontrarmos
o ladrão. Encontramos o bombista.
18
00:02:18,280 --> 00:02:20,360
É um pouco vistoso
para carro de fuga, não é?
19
00:02:20,360 --> 00:02:23,160
Leste o perfil. Está em piloto automático.
20
00:02:23,280 --> 00:02:25,400
Invencível. Acha que pode fazer
o que quiser.
21
00:02:29,600 --> 00:02:32,000
Não vale a pena procurar fibras.
São só cinzas.
22
00:02:33,880 --> 00:02:36,560
Mas encontrámos uma pegada.
23
00:02:36,560 --> 00:02:38,840
Tamanho 10. Ténis. Largo.
24
00:02:38,840 --> 00:02:40,760
Que bom. Isso encurta a lista.
25
00:02:42,040 --> 00:02:43,880
Podíamos pedir mais informações.
26
00:02:43,880 --> 00:02:45,800
Subaru azul. Camisola com capuz amarela.
27
00:02:45,800 --> 00:02:47,760
Alguém pode lembrar-se. Podem conhecê-lo.
28
00:02:48,640 --> 00:02:49,880
Ou é um solitário.
29
00:02:50,520 --> 00:02:53,480
Vive no meio do nada. Isolado. Sem rosto.
30
00:02:54,880 --> 00:02:56,960
Pois, mas pode valer a pena tentar.
31
00:02:58,000 --> 00:02:59,440
Sim, vale. Obrigada, Boyd.
32
00:03:03,520 --> 00:03:04,840
Adeus.
33
00:03:04,840 --> 00:03:06,320
Achas que ela descobre algo?
34
00:03:07,440 --> 00:03:08,400
Não.
35
00:03:09,920 --> 00:03:11,200
Não nesta vida.
36
00:03:42,400 --> 00:03:48,400
A POLÍCIA DÁ 10 000 LIBRAS DE RECOMPENSA
PELO ASSASSINO EM SÉRIE GIDEON SHEPHERD
37
00:05:10,000 --> 00:05:11,560
Foda-se!
38
00:05:12,320 --> 00:05:13,800
Grande porra!
39
00:05:17,120 --> 00:05:18,560
Foda-se!
40
00:05:24,160 --> 00:05:25,320
Foda-se! Está tudo bem.
41
00:05:26,640 --> 00:05:28,480
Só está a ter um pesadelo.
42
00:05:29,040 --> 00:05:30,040
Ambos estamos.
43
00:05:31,600 --> 00:05:32,520
Só...
44
00:05:36,280 --> 00:05:39,280
Vamos... Vamos entrar, sim?
45
00:05:39,840 --> 00:05:40,880
Isso mesmo.
46
00:05:40,880 --> 00:05:41,800
Valha-me Deus!
47
00:05:42,800 --> 00:05:44,280
Sente-se aqui. Não se mexa.
48
00:05:45,840 --> 00:05:47,160
Trago-lhe uma manta.
49
00:05:52,000 --> 00:05:54,200
Quem... Quem é?
50
00:05:56,760 --> 00:06:00,200
Quem...
51
00:06:03,400 --> 00:06:06,160
Quem... Quem é aquele?
52
00:06:17,160 --> 00:06:18,200
É só um vislumbre.
53
00:06:21,240 --> 00:06:22,240
Um eco.
54
00:06:23,880 --> 00:06:25,040
Ele não está aqui.
55
00:06:29,320 --> 00:06:30,320
Nós estamos?
56
00:06:43,760 --> 00:06:47,720
Estas... são as minhas memórias.
57
00:06:50,680 --> 00:06:52,640
Retiradas de onde deviam estar.
58
00:06:54,400 --> 00:06:56,880
Tiradas da sua continuidade.
59
00:07:00,120 --> 00:07:03,520
Às vezes, quando tenho dificuldades...
60
00:07:06,200 --> 00:07:07,880
...quando o caos me faz recuar...
61
00:07:11,200 --> 00:07:12,560
...elas parecem desaparecer.
62
00:07:15,000 --> 00:07:16,680
A lata parece vazia.
63
00:07:21,520 --> 00:07:24,080
Mas não está.
64
00:07:45,200 --> 00:07:46,280
Nem você.
65
00:07:50,040 --> 00:07:53,080
Enterro sempre esta lata
num sítio onde ninguém a encontre.
66
00:07:55,120 --> 00:07:56,360
É a minha segurança.
67
00:07:58,400 --> 00:07:59,400
A minha âncora.
68
00:08:14,520 --> 00:08:16,320
O que enterrou ali, Sylvia?
69
00:08:22,600 --> 00:08:23,920
O que procurava?
70
00:09:17,600 --> 00:09:18,840
Está aí alguém?
71
00:09:22,040 --> 00:09:23,200
Olá, mãe.
72
00:09:36,120 --> 00:09:37,320
Ainda nada.
73
00:09:37,320 --> 00:09:39,720
Ele vai aparecer. Em breve.
74
00:09:40,440 --> 00:09:41,840
O dono está no hospital.
75
00:09:41,840 --> 00:09:44,720
Confirmei. Dois tornozelos partidos,
sem discrepâncias.
76
00:09:45,640 --> 00:09:46,840
Ele está no mesmo caminho.
77
00:09:48,880 --> 00:09:49,880
Ótimo.
78
00:09:54,360 --> 00:09:55,360
Mãe?
79
00:09:56,480 --> 00:09:58,480
Estás bem? Disseste alguma coisa?
80
00:10:02,960 --> 00:10:05,280
Encontrei-a no jardim ontem à noite.
81
00:10:07,480 --> 00:10:08,600
Andou a vaguear por aí.
82
00:10:09,720 --> 00:10:10,720
Cerca das três da manhã.
83
00:10:12,520 --> 00:10:13,520
O que estava a fazer?
84
00:10:14,360 --> 00:10:15,360
A cavar.
85
00:10:15,960 --> 00:10:17,880
Ela enterrou algo lá fora.
86
00:10:18,000 --> 00:10:19,400
Há muito tempo.
87
00:10:20,440 --> 00:10:21,480
O quê?
88
00:10:22,640 --> 00:10:24,040
Uma memória.
89
00:10:24,040 --> 00:10:25,200
Uma útil.
90
00:10:26,960 --> 00:10:28,200
Está no saco.
91
00:10:49,640 --> 00:10:50,880
Não consegui.
92
00:10:54,880 --> 00:10:55,960
Serrei o cano.
93
00:10:55,960 --> 00:10:57,680
É mais fácil de esconder.
94
00:10:59,880 --> 00:11:02,120
Disse que ela não seria um problema.
95
00:11:03,000 --> 00:11:04,320
Não será. Tranque a porta.
96
00:11:04,320 --> 00:11:05,880
Garanta que ela não sai.
97
00:11:09,080 --> 00:11:10,760
Vá lá, Gideon.
98
00:11:12,720 --> 00:11:15,120
Se ela vai ficar aqui,
terá de fazer algo por mim.
99
00:11:21,120 --> 00:11:22,120
Está bem.
100
00:11:22,120 --> 00:11:24,040
Eles oferecem uma recompensa por mim.
101
00:11:24,680 --> 00:11:26,920
E temos quatro dias
para encontrar o bombista.
102
00:11:27,680 --> 00:11:29,560
Se mostrar a minha cara à câmara errada,
103
00:11:29,560 --> 00:11:30,800
acaba tudo.
104
00:11:31,480 --> 00:11:32,920
Significa que não posso sair.
105
00:11:33,480 --> 00:11:35,080
Não até termos a certeza.
106
00:11:35,080 --> 00:11:36,960
Quer que faça de detetive.
107
00:11:36,960 --> 00:11:38,240
Continue de onde ficou.
108
00:11:38,880 --> 00:11:40,200
Encontre o ladrão.
109
00:11:40,200 --> 00:11:41,680
E encontra o bombista.
110
00:11:46,200 --> 00:11:47,040
Lucy?
111
00:11:47,040 --> 00:11:49,400
Está a pedir-me para espiar
um assassino em massa.
112
00:11:49,400 --> 00:11:50,480
Estou só...
113
00:11:51,680 --> 00:11:53,160
Pode ser mais do que espiar.
114
00:11:54,760 --> 00:11:56,520
Terá de se proteger.
115
00:12:03,840 --> 00:12:07,720
"Faz a tua escolha, estranho aventureiro.
116
00:12:07,720 --> 00:12:10,640
"Bate no sino e aguarda o perigo,
117
00:12:11,640 --> 00:12:15,120
"ou fica a pensar até enlouqueceres,
118
00:12:15,120 --> 00:12:18,240
"o que teria acontecido
se o tivesses feito."
119
00:12:20,320 --> 00:12:21,720
Certo. Tenho de fazer o jantar.
120
00:12:23,480 --> 00:12:24,680
Mais duas páginas.
121
00:12:27,000 --> 00:12:28,880
Uma, mas é a tua vez de ler.
122
00:12:32,760 --> 00:12:33,760
O que é isto?
123
00:12:34,960 --> 00:12:36,240
Foi a Meredith que me fez.
124
00:12:37,040 --> 00:12:39,120
Ela disse que não fazia mal
porque é temporária.
125
00:12:41,360 --> 00:12:42,920
Também podes fazer uma.
126
00:12:42,920 --> 00:12:44,400
Ela mostrou-me como.
127
00:12:48,440 --> 00:12:49,920
Agora temos de esperar.
128
00:12:52,320 --> 00:12:54,560
- Quanto tempo?
- 30 segundos.
129
00:12:54,560 --> 00:12:56,160
Só isso?
130
00:13:00,960 --> 00:13:02,120
Quantas te deu?
131
00:13:03,160 --> 00:13:05,560
Sete. Para quando desaparecem.
132
00:13:08,640 --> 00:13:09,880
Estás feliz.
133
00:13:11,800 --> 00:13:13,560
Porque a Meredith é tua namorada?
134
00:13:13,560 --> 00:13:14,920
Ela não é minha namorada.
135
00:13:14,920 --> 00:13:16,440
Não. Eu sei.
136
00:13:17,640 --> 00:13:19,680
É tua amiga.
137
00:13:20,880 --> 00:13:22,240
Talvez uma melhor amiga?
138
00:13:24,520 --> 00:13:25,960
Tu és a minha melhor amiga.
139
00:13:40,440 --> 00:13:42,120
Estranho, mas real.
140
00:13:42,120 --> 00:13:44,080
Fenómenos inexplicáveis.
141
00:13:44,080 --> 00:13:45,760
Eventos paranormais.
142
00:13:45,760 --> 00:13:48,680
Estas são as histórias reais
que nunca chegam às manchetes,
143
00:13:48,680 --> 00:13:51,040
demasiado perturbadoras para o público.
144
00:13:51,040 --> 00:13:54,520
Junte-se a nós esta noite
ao tentarmos resolver Os Insolucionáveis.
145
00:13:54,520 --> 00:13:55,480
O que é isto.
146
00:13:55,480 --> 00:13:56,960
Continua a ver.
147
00:13:56,960 --> 00:13:58,200
Mantém a mente aberta.
148
00:14:02,280 --> 00:14:03,280
Reencarnação.
149
00:14:03,280 --> 00:14:08,040
Durante séculos, a humanidade
perguntou-se: "Haverá vida após a morte?"
150
00:14:08,040 --> 00:14:10,280
Talvez a resposta esteja na ciência.
151
00:14:10,280 --> 00:14:11,920
Talvez esteja na religião.
152
00:14:12,520 --> 00:14:15,720
Ou talvez esteja numa casa de família,
153
00:14:15,720 --> 00:14:19,880
numa rua sossegada na cidade de Hackridge.
154
00:14:20,520 --> 00:14:23,520
Evelyn Wiseman começou a sua vida
como um bebé feliz.
155
00:14:23,520 --> 00:14:25,480
Uma criança inteligente e curiosa.
156
00:14:25,480 --> 00:14:28,720
Mas, pouco depois de começar
a dizer frases completas,
157
00:14:28,720 --> 00:14:32,440
os seus pais aperceberam-se
de que havia algo errado.
158
00:14:33,080 --> 00:14:35,440
Ela começou a falar
de coisas de que se lembrava.
159
00:14:37,000 --> 00:14:40,080
De coisas que ainda não tinham acontecido.
160
00:14:40,080 --> 00:14:41,920
Pensámos, não é nada.
161
00:14:41,920 --> 00:14:43,200
São só crianças, não é?
162
00:14:43,200 --> 00:14:44,360
Imaginação.
163
00:14:44,960 --> 00:14:46,320
O que estás a desenhar, Evelyn?
164
00:14:46,320 --> 00:14:48,120
RECONSTRUÇÃO
165
00:14:48,120 --> 00:14:49,560
O que é suposto ser isto?
166
00:14:49,560 --> 00:14:50,640
A morte.
167
00:14:53,400 --> 00:14:55,920
Quando ela tinha três anos...
168
00:14:55,920 --> 00:14:58,480
...perguntou se podia ir brincar
com a casa cor-de-rosa.
169
00:14:59,440 --> 00:15:03,040
Perguntávamos: "Que casa cor-de-rosa?
Não há nenhuma."
170
00:15:03,040 --> 00:15:05,720
Depois, um dia, os vizinhos
estavam a fazer uma limpeza
171
00:15:05,720 --> 00:15:08,440
e trouxeram
uma casa de bonecas cor-de-rosa
172
00:15:08,440 --> 00:15:12,920
e a cara dela iluminou-se e disse:
"Está ali!"
173
00:15:16,520 --> 00:15:18,400
Isso foi dois anos mais tarde.
174
00:15:20,680 --> 00:15:22,680
Mudámo-nos para uma cidade diferente.
175
00:15:23,960 --> 00:15:26,760
Desde muita nova,
a Evelyn falava sobre partir,
176
00:15:26,760 --> 00:15:29,680
queixando-se de que ela não estava
onde era suposto estar.
177
00:15:29,680 --> 00:15:32,640
Que deviam todos ter morrido
num acidente de carro
178
00:15:32,640 --> 00:15:35,560
no dia 5 de setembro de 1977.
179
00:15:37,560 --> 00:15:40,400
Aquela é a data que o Shepherd
menciona nas gravações.
180
00:15:40,400 --> 00:15:41,880
A data exata.
181
00:15:44,080 --> 00:15:45,280
De onde veio isto?
182
00:15:46,440 --> 00:15:49,480
Estava a procurar qualquer coisa
com o nome Evelyn
183
00:15:49,480 --> 00:15:52,040
e recorrência, reencarnação,
espirais temporais.
184
00:15:53,360 --> 00:15:55,720
Talvez possamos localizar a família.
185
00:15:56,280 --> 00:15:57,280
Ter algumas respostas.
186
00:16:01,440 --> 00:16:02,800
O que quero saber é...
187
00:16:04,680 --> 00:16:06,920
...onde a Lucy Chambers foi buscar o nome?
188
00:16:09,320 --> 00:16:11,520
Talvez tenha entrado
na mesma toca de coelho que tu.
189
00:16:11,520 --> 00:16:13,760
Ouve, sei que queres confiar nela, mas...
190
00:16:13,760 --> 00:16:15,600
Quero. Não significa que o faça.
191
00:16:15,600 --> 00:16:17,640
Então, trá-la para interrogatório.
192
00:16:17,640 --> 00:16:19,120
Não até termos algo sólido.
193
00:16:19,120 --> 00:16:22,040
- Mas...
- Se acuso a Lucy, fica na defensiva.
194
00:16:22,040 --> 00:16:23,600
É melhor manter tudo amigável.
195
00:16:23,600 --> 00:16:24,800
Quão amigável?
196
00:16:24,800 --> 00:16:27,960
Desculpa, Ravi, mas isto é perigoso.
197
00:16:27,960 --> 00:16:29,920
- Ela é suspeita.
- Não é, não.
198
00:16:30,840 --> 00:16:32,080
É uma pessoa de interesse.
199
00:16:32,080 --> 00:16:33,640
Certo.
200
00:16:33,640 --> 00:16:35,800
É por isso que passas tanto tempo com ela?
201
00:16:37,320 --> 00:16:38,480
Por interesse.
202
00:16:38,480 --> 00:16:40,880
E o que acontece se alguém descobrir?
203
00:16:42,200 --> 00:16:44,240
Só descobrem se lhes disseres.
204
00:16:46,280 --> 00:16:47,480
E ela não é perigosa.
205
00:16:50,640 --> 00:16:52,640
Segure-a firme contra a anca.
206
00:16:52,640 --> 00:16:54,320
Não vai querer torcer o pulso.
207
00:16:55,440 --> 00:16:56,440
Dê cá.
208
00:16:59,280 --> 00:17:00,760
Quando estiver carregada, dispara.
209
00:17:00,760 --> 00:17:02,920
Não a aponte a algo
que não queira que morra.
210
00:17:04,640 --> 00:17:06,600
Não quero que ninguém morra.
211
00:17:06,720 --> 00:17:09,000
Não é assim que funciona.
É ele ou as vítimas dele.
212
00:17:13,320 --> 00:17:14,320
Volte a tentar.
213
00:17:14,440 --> 00:17:15,440
Firme contra a anca.
214
00:17:21,680 --> 00:17:22,680
Estou grávida.
215
00:17:26,560 --> 00:17:27,560
Tem a certeza?
216
00:17:29,920 --> 00:17:31,200
É bastante improvável.
217
00:17:31,200 --> 00:17:33,000
No entanto, aqui estamos.
218
00:17:34,800 --> 00:17:36,000
Sabe de quem é?
219
00:17:36,000 --> 00:17:37,320
Do Ravi.
220
00:17:38,440 --> 00:17:39,440
Ele sabe?
221
00:17:41,920 --> 00:17:43,080
Ainda não.
222
00:17:54,040 --> 00:17:55,520
Não posso ir presa.
223
00:17:57,680 --> 00:17:58,680
Eu fui.
224
00:17:59,880 --> 00:18:00,920
Durante 25 anos.
225
00:18:02,080 --> 00:18:04,000
Foi o tempo que me fez esperar.
226
00:18:05,040 --> 00:18:07,320
Por isto. Esta oportunidade.
O ajuste de contas.
227
00:18:08,720 --> 00:18:10,680
É o que pediu. Foi o que lhe dei.
228
00:18:11,400 --> 00:18:12,800
Não fui eu.
229
00:18:12,800 --> 00:18:14,520
Ela não era eu.
230
00:18:14,520 --> 00:18:16,560
Ela não tinha mãe. Não tinha um filho.
231
00:18:20,160 --> 00:18:22,800
Algumas noites,
penso se estarei a ficar louca.
232
00:18:22,920 --> 00:18:24,520
Depois, penso: "Não,
233
00:18:24,520 --> 00:18:27,280
"as pessoas loucas
não sabem que são loucas."
234
00:18:27,280 --> 00:18:28,400
Então, não penso nisso.
235
00:18:28,400 --> 00:18:31,760
Digo a mim mesma que faço o correto,
que não sou louca.
236
00:18:31,760 --> 00:18:33,960
Mas é exatamente o que os loucos fazem.
237
00:18:36,280 --> 00:18:39,160
Depois, volto a pensar se não serei louca.
238
00:18:39,160 --> 00:18:42,160
Depois, ando às voltas com isto
239
00:18:42,160 --> 00:18:45,440
até adormecer e sonhar
com todos os que vão morrer.
240
00:18:48,320 --> 00:18:50,720
Não sei exatamente
o que vai acontecer a seguir,
241
00:18:50,720 --> 00:18:54,560
mas sei que não vai conseguir fugir disto.
242
00:18:56,040 --> 00:18:57,440
Porque diz isso?
243
00:18:59,960 --> 00:19:01,640
Porque você não é assim.
244
00:19:10,080 --> 00:19:11,920
BRINQUEDOS RIGBY'S
245
00:19:11,920 --> 00:19:14,000
Preciso de uma assinatura.
246
00:19:15,720 --> 00:19:16,760
Sim, sim.
247
00:19:39,960 --> 00:19:40,960
Apanhei-te.
248
00:20:25,080 --> 00:20:27,320
Este poema é muito bom, Isaac.
249
00:20:28,320 --> 00:20:31,080
Uma excelente caligrafia.
Ortografia perfeita.
250
00:20:31,200 --> 00:20:32,520
Alguém te ajudou com isto?
251
00:20:36,720 --> 00:20:38,280
Onde foste buscar a ideia?
252
00:20:39,160 --> 00:20:40,320
Pensei nisso.
253
00:20:41,080 --> 00:20:43,280
Pensaste nisto sozinho?
254
00:20:43,280 --> 00:20:45,520
Não foi algo que viste na televisão?
255
00:20:45,520 --> 00:20:47,240
Ou algo que ouviste um adulto dizer?
256
00:20:48,520 --> 00:20:49,760
A mãe sabe disso.
257
00:20:53,400 --> 00:20:54,800
"A Hora do Diabo."
258
00:20:57,280 --> 00:20:59,200
O que é A Hora do Diabo, Isaac?
259
00:21:01,560 --> 00:21:02,800
É tarde à noite.
260
00:21:04,160 --> 00:21:05,400
Quando temos pesadelos.
261
00:21:07,040 --> 00:21:08,560
Quando sentimos medo.
262
00:21:09,800 --> 00:21:11,720
E costumas ter muitos pesadelos?
263
00:21:15,920 --> 00:21:20,200
E as coisas... As coisas parecem sempre
mais assustadoras à noite, não é?
264
00:21:21,800 --> 00:21:24,040
Às vezes, acontece durante o dia.
265
00:21:24,040 --> 00:21:25,080
Como assim?
266
00:21:26,160 --> 00:21:27,760
Não posso falar sobre isso.
267
00:21:28,400 --> 00:21:30,400
Podes sempre falar comigo.
268
00:21:33,560 --> 00:21:34,760
É segredo?
269
00:21:36,280 --> 00:21:38,960
Não é segredo
se disser às pessoas que é segredo.
270
00:21:39,800 --> 00:21:41,240
É o que a mamã diz.
271
00:21:42,880 --> 00:21:45,000
A mamã tem muitos segredos?
272
00:21:49,720 --> 00:21:50,720
Isaac...
273
00:21:52,120 --> 00:21:55,840
...se os segredos da mamã
te deixam triste ou com medo,
274
00:21:56,840 --> 00:21:58,280
então, é melhor não os guardares.
275
00:21:58,280 --> 00:21:59,920
Entendes?
276
00:22:02,200 --> 00:22:04,520
Estou sempre aqui se precisares de mim.
277
00:22:05,240 --> 00:22:06,880
Já posso ir brincar?
278
00:22:07,440 --> 00:22:10,320
Claro. Desculpa.
279
00:22:10,320 --> 00:22:13,160
- Obrigada por vires falar comigo.
- De nada.
280
00:22:19,760 --> 00:22:21,880
Este parece ser um bom sítio
para fotografias.
281
00:22:21,880 --> 00:22:23,240
O que achas?
282
00:22:24,960 --> 00:22:27,360
Sim, anda.
Vamos procurar uns pássaros giros...
283
00:22:35,040 --> 00:22:36,400
Não me sinto bem.
284
00:22:38,240 --> 00:22:41,480
Vamos procurar outro parque, sim?
285
00:23:04,840 --> 00:23:05,840
Mãe?
286
00:23:07,320 --> 00:23:08,320
Sim.
287
00:23:57,120 --> 00:23:58,520
Devíamos ir para fora.
288
00:24:00,120 --> 00:24:01,280
Para um sítio quente.
289
00:24:01,880 --> 00:24:03,560
E demasiado caro.
290
00:24:07,240 --> 00:24:08,240
Ravi?
291
00:24:11,480 --> 00:24:12,600
Estavas a falar a dormir.
292
00:24:15,440 --> 00:24:16,440
Desculpa.
293
00:24:18,240 --> 00:24:19,320
Estava a sonhar.
294
00:24:20,240 --> 00:24:21,240
Com o quê?
295
00:24:22,920 --> 00:24:23,920
Não sei.
296
00:24:24,800 --> 00:24:25,800
Que horas são?
297
00:24:26,400 --> 00:24:27,400
É tarde.
298
00:24:28,280 --> 00:24:29,280
Volta a dormir.
299
00:24:48,560 --> 00:24:52,280
"PARA UM SÍTIO
300
00:24:55,160 --> 00:24:58,280
{\an8}FALA A DORMIR
"PARA UM SÍTIO QUENTE E DEMASIADO CARO
301
00:25:08,200 --> 00:25:09,200
Merda!
302
00:25:14,680 --> 00:25:16,520
Seja rápido. Estão todos a dormir.
303
00:25:16,520 --> 00:25:17,600
Não todos.
304
00:25:17,600 --> 00:25:18,680
Começou.
305
00:25:19,400 --> 00:25:20,840
O nosso Subaru azul.
306
00:25:20,840 --> 00:25:22,800
Foi roubado há meia hora.
307
00:25:23,360 --> 00:25:24,840
Tem algum rosto?
308
00:25:25,840 --> 00:25:26,920
Tenho algo.
309
00:25:28,560 --> 00:25:29,560
Ele tinha uma chave.
310
00:25:30,280 --> 00:25:32,040
Deve tê-la roubado ao dono.
311
00:25:32,680 --> 00:25:34,200
Podem conhecer-se.
312
00:25:35,320 --> 00:25:38,320
O dono ainda está no hospital
e não sabe que o carro desapareceu.
313
00:25:39,280 --> 00:25:41,800
Talvez devesse ser você a dizer-lhe.
314
00:25:44,320 --> 00:25:45,800
Porque falaria comigo?
315
00:25:46,840 --> 00:25:50,520
Porque é a DI Lucy Chambers,
da Polícia de Hart Valley.
316
00:25:50,520 --> 00:25:53,000
E está a investigar um crime.
317
00:25:54,040 --> 00:25:55,680
Fazer-me passar por polícia.
318
00:25:58,240 --> 00:26:01,600
Se for apanhada, apanho o quê,
seis meses de prisão?
319
00:26:01,600 --> 00:26:04,480
Tenho a impressão
de que será bastante convincente.
320
00:28:46,560 --> 00:28:48,080
Força, bate-me.
321
00:28:48,720 --> 00:28:50,040
Bate-me!
322
00:29:40,200 --> 00:29:41,280
Bolas!
323
00:30:05,240 --> 00:30:06,240
Esperem.
324
00:30:08,920 --> 00:30:09,920
Estou?
325
00:30:10,440 --> 00:30:11,640
Sim, é o próprio.
326
00:30:13,000 --> 00:30:14,920
Não, a Victoria faleceu.
327
00:30:14,920 --> 00:30:16,240
Há dois anos.
328
00:30:16,240 --> 00:30:17,680
Obrigado.
329
00:30:20,640 --> 00:30:23,320
Sim. Não, eu lembro-me.
330
00:30:25,040 --> 00:30:28,400
Na verdade, não.
A Victoria é que queria fazê-lo.
331
00:30:28,400 --> 00:30:31,280
Para ser sincero,
não me agradou muito a ideia.
332
00:30:33,880 --> 00:30:34,880
A polícia?
333
00:30:35,520 --> 00:30:36,760
Como assim?
334
00:30:41,280 --> 00:30:42,560
Eles sabem onde ela está?
335
00:30:45,640 --> 00:30:47,760
Sim, claro, eu falo com eles.
336
00:30:47,760 --> 00:30:50,200
Quando quiserem.
Diga-lhes que falamos quando quiserem.
337
00:30:50,200 --> 00:30:53,840
O que... O que mais lhe disseram?
338
00:30:56,640 --> 00:30:57,720
Mas têm uma pista?
339
00:31:00,240 --> 00:31:01,560
Não, eu entendo.
340
00:31:04,120 --> 00:31:06,320
Fico à espera que me liguem.
341
00:31:06,320 --> 00:31:07,520
Obrigado.
342
00:31:07,520 --> 00:31:10,160
Sim, obrigado.
343
00:31:12,320 --> 00:31:13,320
Sim, adeus.
344
00:31:42,480 --> 00:31:43,480
Desculpe?
345
00:31:43,480 --> 00:31:44,560
Só um segundo, querida.
346
00:31:47,560 --> 00:31:48,400
Como posso ajudá-la?
347
00:31:49,120 --> 00:31:50,320
Sou a DI Lucy Chambers.
348
00:31:50,320 --> 00:31:53,120
Queria falar com um dos pacientes.
Jack Graham.
349
00:31:53,120 --> 00:31:55,320
Jack Graham. Vejamos.
350
00:32:06,920 --> 00:32:08,480
Tem de ir à Ala Hollingbrook.
351
00:32:08,480 --> 00:32:10,160
Fundo do corredor, primeira à direita.
352
00:32:11,800 --> 00:32:12,760
Sim.
353
00:32:13,240 --> 00:32:15,080
- Dois dias e ainda...
- Não, eu sei.
354
00:32:15,080 --> 00:32:16,480
Não, é o SNS.
355
00:32:17,480 --> 00:32:19,120
Sim. É mesmo mau.
356
00:32:19,120 --> 00:32:20,600
Meu Deus! A comida é uma merda!
357
00:32:20,600 --> 00:32:22,480
Tipo sopa dos pobres.
358
00:32:24,320 --> 00:32:27,400
Mas as drogas são boas.
Tenho um botão mágico.
359
00:32:28,600 --> 00:32:30,520
É só carregar nele.
360
00:32:30,520 --> 00:32:32,360
Sim, por favor.
361
00:32:33,680 --> 00:32:34,680
Sr. Graham.
362
00:32:36,080 --> 00:32:37,080
Sim?
363
00:32:37,080 --> 00:32:40,000
Chamo-me Lucy... DI Lucy Chambers.
364
00:32:40,000 --> 00:32:42,200
Podemos falar?
365
00:32:42,960 --> 00:32:45,640
Sim, merda!
366
00:32:45,640 --> 00:32:47,640
Desculpa, depois volto a ligar.
367
00:32:48,880 --> 00:32:50,560
É por causa do Douggie?
368
00:32:50,560 --> 00:32:52,720
Porque não tem nada que ver comigo.
369
00:32:54,040 --> 00:32:55,400
O que não tem que ver consigo?
370
00:32:55,400 --> 00:32:57,840
Ele cagou no caixote do lixo de alguém.
371
00:32:57,840 --> 00:33:00,560
Disse-lhe para não o fazer,
mas fê-lo na mesma.
372
00:33:00,560 --> 00:33:02,880
- Quer vir comigo?
- Obrigada, sim.
373
00:33:02,880 --> 00:33:06,320
Não foi por isso que vim.
374
00:33:08,800 --> 00:33:12,000
Sr. Graham, pode confirmar
que é o proprietário
375
00:33:12,000 --> 00:33:14,000
de um Subaru Impreza azul,
376
00:33:14,000 --> 00:33:18,960
com a matrícula K-I-G-um-dois-cinco-zero?
377
00:33:19,520 --> 00:33:20,520
Sim.
378
00:33:21,080 --> 00:33:22,080
Porquê?
379
00:33:23,480 --> 00:33:27,320
O carro foi roubado ontem à noite.
380
00:33:27,320 --> 00:33:28,600
O quê?
381
00:33:28,600 --> 00:33:32,080
Um dos seus vizinhos apanhou tudo
com a câmara do tabliê.
382
00:33:32,080 --> 00:33:33,560
O que fizeram? Partiram o vidro?
383
00:33:34,880 --> 00:33:36,680
Parece que tinham uma chave.
384
00:33:36,680 --> 00:33:38,080
Perdeu algum conjunto delas?
385
00:33:39,120 --> 00:33:40,120
Foda-se!
386
00:33:43,400 --> 00:33:46,080
Pensava que as tinha perdido no bar.
387
00:33:47,120 --> 00:33:48,440
Alguém o roubou.
388
00:33:49,160 --> 00:33:50,840
Ele devia estar muito perto de si.
389
00:33:51,520 --> 00:33:53,400
Talvez o reconheça?
390
00:33:54,200 --> 00:33:57,880
Foda-se, não!
391
00:33:57,880 --> 00:33:59,080
Conhece-o?
392
00:33:59,080 --> 00:34:01,480
É o Steve Dunn.
393
00:34:01,480 --> 00:34:04,640
Só pode ter sido ele, não é?
Só pode ter sido ele.
394
00:34:04,640 --> 00:34:06,760
Quem é o Steve Dunn?
395
00:34:09,880 --> 00:34:11,280
Bebe no The Mason's.
396
00:34:11,400 --> 00:34:13,600
Dizem que pertencia a um gangue.
397
00:34:14,320 --> 00:34:16,600
Tinha dívidas. Anda sempre a gamar.
398
00:34:17,360 --> 00:34:18,360
Maluco como tudo.
399
00:34:18,360 --> 00:34:20,000
O senhorio tem medo de o expulsar.
400
00:34:20,760 --> 00:34:22,000
Qual é a ideologia dele?
401
00:34:22,560 --> 00:34:23,880
A quê?
402
00:34:23,880 --> 00:34:25,040
A visão dele do mundo?
403
00:34:25,680 --> 00:34:27,320
Não sei. Não somos amigos.
404
00:34:30,080 --> 00:34:31,440
É mesmo ele?
405
00:34:34,760 --> 00:34:35,760
Está bem.
406
00:34:39,040 --> 00:34:43,160
Vamos seguir esta pista
e informamo-lo do que descobrirmos.
407
00:34:43,280 --> 00:34:44,560
Sim, obrigado.
408
00:34:44,560 --> 00:34:47,080
Obrigada pelo seu tempo, Sr. Graham.
409
00:34:47,920 --> 00:34:51,200
Tenha cuidado se for atrás dele.
410
00:34:51,320 --> 00:34:53,680
Ele é mesmo psicopata.
411
00:35:03,120 --> 00:35:04,960
Emoldurei-os todos.
412
00:35:05,800 --> 00:35:07,640
A Victoria não os queria em casa.
413
00:35:07,640 --> 00:35:10,080
Mas estão todos algures por aqui.
414
00:35:10,080 --> 00:35:11,200
No meio do caos.
415
00:35:12,360 --> 00:35:14,520
Tento pôr esta bicicleta
a andar outra vez.
416
00:35:14,520 --> 00:35:16,080
É para a minha neta.
417
00:35:18,080 --> 00:35:19,880
Que parte daquilo era verdade?
418
00:35:20,840 --> 00:35:22,280
Da história na televisão?
419
00:35:22,280 --> 00:35:24,920
Tudo. Cada palavra.
420
00:35:25,640 --> 00:35:28,400
Disseram que inventámos para ter atenção.
Para aparecer na TV.
421
00:35:28,400 --> 00:35:30,760
Mas eu nem queria entrar no programa.
422
00:35:30,760 --> 00:35:35,000
Não, eu não... Não gosto de falar nisso.
423
00:35:36,440 --> 00:35:37,440
Desculpe.
424
00:35:37,440 --> 00:35:38,560
Não. É...
425
00:35:39,160 --> 00:35:40,920
Quando viu a Evelyn pela última vez?
426
00:35:41,600 --> 00:35:44,160
A 21 de novembro de 1986.
427
00:35:44,800 --> 00:35:46,520
E foi embora sem mais nem menos?
428
00:35:47,880 --> 00:35:48,880
Sim.
429
00:35:51,000 --> 00:35:53,520
Ela... Ela despediu-se.
430
00:35:53,520 --> 00:35:54,800
E...
431
00:35:58,480 --> 00:36:00,880
Naquela manhã,
ela tinha um trabalho em part-time.
432
00:36:00,880 --> 00:36:02,680
Pensávamos que tudo estava a melhorar.
433
00:36:03,640 --> 00:36:06,360
E depois, antes de sair para o turno dela,
434
00:36:06,360 --> 00:36:09,320
virou-se para nós e disse:
"Eu não devia estar aqui."
435
00:36:10,840 --> 00:36:13,160
A Victoria perguntou
o que queria dizer com aquilo
436
00:36:13,280 --> 00:36:16,160
e ela respondeu
que tinha de se afastar do ruído.
437
00:36:16,160 --> 00:36:19,000
Dos ecos. Tinha de partir.
438
00:36:20,880 --> 00:36:22,080
Não a tentou impedir?
439
00:36:23,640 --> 00:36:25,400
Pensávamos que era uma ameaça vã.
440
00:36:25,400 --> 00:36:28,880
Ela já tinha dito algo assim antes,
mas voltava sempre para casa.
441
00:36:30,040 --> 00:36:31,400
Mas, daquela vez, não voltou.
442
00:36:31,960 --> 00:36:33,480
O que mais disse ela?
443
00:36:33,480 --> 00:36:35,560
Algo sobre para onde ia?
444
00:36:36,600 --> 00:36:38,120
Para um sítio sossegado.
445
00:36:38,680 --> 00:36:39,840
Longe.
446
00:36:39,840 --> 00:36:42,000
Para um sítio só para ela.
447
00:36:48,120 --> 00:36:49,280
Tentámos encontrá-la.
448
00:36:49,280 --> 00:36:52,160
Nós... Não sabíamos por onde começar.
449
00:36:52,160 --> 00:36:54,120
Desculpem.
450
00:36:56,640 --> 00:36:57,640
Desculpem.
451
00:36:58,200 --> 00:36:59,920
Não, está tudo bem.
452
00:37:00,920 --> 00:37:02,920
Desculpe voltarmos
a desenterrar isto tudo.
453
00:37:05,760 --> 00:37:07,280
Nunca esteve enterrado.
454
00:37:08,760 --> 00:37:10,640
Costumávamos falar nela todos os dias.
455
00:37:15,440 --> 00:37:18,400
Ela partiu porque não a entendíamos.
456
00:37:18,400 --> 00:37:19,920
E só a queríamos entender.
457
00:37:24,640 --> 00:37:25,920
Tenha cuidado aí.
458
00:37:25,920 --> 00:37:27,640
Desculpe, tenciono limpar isso.
459
00:37:28,640 --> 00:37:29,640
Ela pintou isto?
460
00:37:30,640 --> 00:37:32,000
Sim.
461
00:37:32,680 --> 00:37:36,160
Essa... Faz parte da "fase negra" dela.
462
00:37:36,880 --> 00:37:39,200
Não agrada a todos,
463
00:37:39,320 --> 00:37:42,120
mas, o que posso fazer,
não os posso deitar fora.
464
00:37:42,120 --> 00:37:43,160
Fazem parte dela.
465
00:37:43,280 --> 00:37:45,280
Mas gosto mais deste.
466
00:37:46,160 --> 00:37:48,440
Ela pintou a Baía de Porlock.
467
00:37:48,440 --> 00:37:50,400
Costumávamos alugar uma cabana lá.
468
00:37:53,640 --> 00:37:55,640
- É muito bonito.
- Sim.
469
00:37:57,200 --> 00:37:59,360
Sim, ela adorava pintar. Mais do que tudo.
470
00:37:59,360 --> 00:38:01,480
Dizia que a ajudava a entender o mundo.
471
00:38:06,160 --> 00:38:07,400
E aquele?
472
00:38:08,120 --> 00:38:10,360
Sim. É um dos melhores dela.
473
00:38:11,680 --> 00:38:12,920
A Victoria odiava-o.
474
00:38:13,760 --> 00:38:15,440
- Porquê?
- Acho que a preocupava.
475
00:38:16,000 --> 00:38:17,640
A Evelyn disse que o pintou de memória.
476
00:38:17,640 --> 00:38:19,960
Mas... nunca tínhamos estado lá.
477
00:38:19,960 --> 00:38:21,280
Não é real.
478
00:38:21,280 --> 00:38:22,360
Importa-se?
479
00:38:22,920 --> 00:38:24,160
Nada mesmo.
480
00:38:35,360 --> 00:38:36,800
É muito pormenorizado.
481
00:38:39,840 --> 00:38:41,840
"Longe."
482
00:38:42,400 --> 00:38:44,280
Ela tinha uma imaginação fértil.
483
00:38:48,120 --> 00:38:49,680
Desculpe. Importa-se?
484
00:38:49,800 --> 00:38:52,280
Não, força, se for útil.
485
00:38:53,640 --> 00:38:55,000
Pode ser.
486
00:39:03,480 --> 00:39:05,000
"Encontrámo-la.
487
00:39:05,000 --> 00:39:06,920
"Numa casa velha no paul."
488
00:39:07,600 --> 00:39:09,000
Foi o que ele disse.
489
00:39:10,040 --> 00:39:11,440
Onde nunca seria encontrada.
490
00:39:12,360 --> 00:39:13,840
Acho que acabámos de a encontrar.
491
00:39:24,840 --> 00:39:27,120
Vês? Não está estragada.
492
00:39:28,480 --> 00:39:29,680
Hoje não.
493
00:39:31,800 --> 00:39:34,680
Porque pensaste que estava estragada?
Parecia estragada?
494
00:39:43,800 --> 00:39:45,360
Está só a gravar as nossas vozes.
495
00:39:45,360 --> 00:39:47,200
Só enquanto a mamã não está na sala.
496
00:39:47,320 --> 00:39:49,520
Caso haja algo
que queira partilhar com ela.
497
00:39:50,200 --> 00:39:51,640
Não tens com que te preocupar.
498
00:39:52,400 --> 00:39:54,960
Vamos falar de coisas que mudam.
499
00:39:55,760 --> 00:39:58,200
Disseste que este enfeite estava partido.
500
00:39:58,320 --> 00:39:59,320
O que mais?
501
00:40:03,040 --> 00:40:04,040
As flores?
502
00:40:04,040 --> 00:40:06,440
Sim, as flores mudam todas as semanas.
503
00:40:06,440 --> 00:40:07,640
Ponho novas.
504
00:40:08,960 --> 00:40:10,320
Às vezes, não são verdadeiras.
505
00:40:13,760 --> 00:40:15,200
O que mais vês?
506
00:40:16,320 --> 00:40:17,360
Outras crianças.
507
00:40:18,040 --> 00:40:19,880
Elas falam contigo?
508
00:40:22,520 --> 00:40:23,840
Estão noutra espiral.
509
00:40:25,000 --> 00:40:26,160
O que quer dizer isso?
510
00:40:29,160 --> 00:40:30,600
É segredo.
511
00:40:31,400 --> 00:40:33,960
Aqui não temos segredos, Isaac.
512
00:40:36,800 --> 00:40:38,480
Consegues vê-las agora?
513
00:40:41,680 --> 00:40:43,080
Porque não?
514
00:40:43,920 --> 00:40:44,960
Não tenho frio.
515
00:40:47,520 --> 00:40:50,440
Achas que é por estarmos a falar?
516
00:40:51,200 --> 00:40:54,000
Achas que, se ficarmos caladinhos,
as conseguirás ouvir?
517
00:40:54,000 --> 00:40:55,440
Tentamos isso?
518
00:40:58,200 --> 00:40:59,280
Está bem, ótimo.
519
00:40:59,280 --> 00:41:01,680
Certo. Fecha os olhos.
520
00:41:04,040 --> 00:41:05,200
Mantém-nos fechados.
521
00:41:06,560 --> 00:41:08,280
Vou pôr uma música a tocar.
522
00:41:10,560 --> 00:41:15,040
Agora, podes ouvir a música
523
00:41:15,040 --> 00:41:16,960
ou podes ouvir as vozes.
524
00:41:17,800 --> 00:41:19,840
E podes dizer-me se consegues ouvir...
525
00:41:30,840 --> 00:41:32,000
Isaac?
526
00:41:40,600 --> 00:41:41,600
Olá.
527
00:41:41,600 --> 00:41:42,640
Lucy?
528
00:41:44,320 --> 00:41:45,480
Como está ele?
529
00:41:45,480 --> 00:41:46,800
Eu...
530
00:41:49,400 --> 00:41:51,480
Olá, querido. Como foi?
531
00:41:53,040 --> 00:41:56,680
Ótimo. Certo, temos de ir.
A mamã voltou a atrasar-nos.
532
00:41:56,800 --> 00:41:57,920
Como correu?
533
00:41:58,640 --> 00:41:59,640
Bem.
534
00:41:59,640 --> 00:42:02,480
Sim, acho que fizemos alguns avanços.
535
00:42:02,480 --> 00:42:04,800
Ótimo. Importa-se de me contar
pelo telefone?
536
00:42:04,800 --> 00:42:06,840
Prometi que o levava a um sítio às cinco.
537
00:42:06,840 --> 00:42:07,920
Claro.
538
00:42:07,920 --> 00:42:09,400
Anda, querido. Vamos.
539
00:42:09,400 --> 00:42:12,920
- O que é isso?
- Desculpe. Sim, obrigada. É meu.
540
00:42:12,920 --> 00:42:14,120
Obrigada, Isaac.
541
00:42:15,000 --> 00:42:16,200
Obrigada, Ruby.
542
00:42:16,320 --> 00:42:17,600
Certo, até para a semana.
543
00:42:17,600 --> 00:42:18,800
Até lá.
544
00:42:38,640 --> 00:42:40,280
Não te esqueças do pijama.
545
00:42:44,640 --> 00:42:47,160
Disse à Debbie que estávamos lá às 17:30.
546
00:42:50,320 --> 00:42:51,480
Estás quase pronto?
547
00:42:55,760 --> 00:42:57,400
Tens tudo de que precisas?
548
00:42:59,320 --> 00:43:00,480
Estás bem?
549
00:43:06,040 --> 00:43:07,080
A Ruby sabe.
550
00:43:07,080 --> 00:43:08,320
O que é que a Ruby sabe?
551
00:43:10,120 --> 00:43:11,120
De mim.
552
00:43:11,120 --> 00:43:12,160
O quê?
553
00:43:13,440 --> 00:43:14,880
Ela sabe o que se passa comigo.
554
00:43:15,640 --> 00:43:17,640
Não se passa nada contigo.
555
00:43:17,760 --> 00:43:18,760
Entendes?
556
00:43:18,760 --> 00:43:20,400
És perfeito.
557
00:43:20,400 --> 00:43:21,640
És um milagre.
558
00:43:22,480 --> 00:43:24,000
Não quero ser um milagre.
559
00:43:26,640 --> 00:43:28,640
Gostas de ficar em casa da Meredith,
não gostas?
560
00:43:29,200 --> 00:43:30,280
Gosto de estar aqui.
561
00:43:30,280 --> 00:43:31,360
Eu sei que gostas.
562
00:43:31,920 --> 00:43:34,400
Mas é só esta noite, prometo.
563
00:43:34,400 --> 00:43:36,680
Eu só... Só tenho de fazer uma coisa.
564
00:43:36,800 --> 00:43:39,760
Depois sou toda tua. Para sempre.
565
00:43:48,760 --> 00:43:51,080
Sim. Vou sair agora.
566
00:43:51,080 --> 00:43:53,680
Ouves isto? É a minha porta da frente.
567
00:43:54,880 --> 00:43:57,920
Não sejas medricas. Estarei lá.
568
00:43:58,800 --> 00:44:00,880
Já disse que estarei lá.
569
00:44:01,480 --> 00:44:03,160
Foda-se!
570
00:45:11,160 --> 00:45:13,080
NÃO OBSTRUIR
571
00:45:43,480 --> 00:45:44,480
Já entrou?
572
00:45:44,480 --> 00:45:45,560
Sim.
573
00:45:45,560 --> 00:45:47,160
O Dunn saiu agora.
574
00:45:47,160 --> 00:45:48,280
O que tinha vestido?
575
00:45:49,480 --> 00:45:50,640
Nada amarelo.
576
00:45:58,920 --> 00:46:00,160
Vou ver os quartos.
577
00:46:00,160 --> 00:46:05,760
Procure sobras elétricas,
placas elétricas, fios, kits de soldagem.
578
00:46:05,760 --> 00:46:07,200
Procure químicos.
579
00:46:07,200 --> 00:46:10,360
Fertilizantes de nitrato de amónio,
explosivos plásticos.
580
00:46:11,200 --> 00:46:15,400
Veja atrás dos armários,
tábuas soltas no chão, no sótão.
581
00:46:16,560 --> 00:46:17,480
Lucy?
582
00:46:17,480 --> 00:46:18,480
10 RU
583
00:46:19,040 --> 00:46:20,040
Lucy?
584
00:46:21,120 --> 00:46:22,640
Sim, eu sei vasculhar uma casa.
585
00:47:05,360 --> 00:47:06,960
Descobri um portátil.
586
00:47:09,000 --> 00:47:10,240
Há imensas caixas.
587
00:47:12,040 --> 00:47:13,200
Cheiram mal?
588
00:47:14,760 --> 00:47:16,280
Cheira tudo mal.
589
00:47:19,680 --> 00:47:20,880
Tenha cuidado.
590
00:47:59,360 --> 00:48:02,440
Estão cheias de ténis.
591
00:48:04,840 --> 00:48:06,160
Cópias, acho eu.
592
00:48:08,160 --> 00:48:09,600
Devem ser centenas.
593
00:48:13,480 --> 00:48:14,480
Merda!
594
00:48:14,480 --> 00:48:16,520
- O que foi?
- Isto é um pequeno delito.
595
00:48:16,520 --> 00:48:18,560
Não me parece bem. E se não for ele?
596
00:48:18,560 --> 00:48:19,640
Não.
597
00:48:20,840 --> 00:48:22,160
Não, é ele.
598
00:48:23,280 --> 00:48:24,640
Consegue entrar no computador?
599
00:48:28,600 --> 00:48:30,840
Tem uma palavra-passe.
600
00:48:32,160 --> 00:48:33,280
De que marca é?
601
00:48:33,840 --> 00:48:34,840
Não consigo...
602
00:48:36,480 --> 00:48:38,640
Não vejo nenhuma marca.
603
00:48:38,640 --> 00:48:40,840
Certo, use "porta-chaves um".
604
00:48:41,400 --> 00:48:43,000
Está bem, espere.
605
00:48:54,560 --> 00:48:55,560
Lembre-me.
606
00:48:55,560 --> 00:48:57,480
F12.
607
00:49:04,760 --> 00:49:07,040
Que vida passou como pirata informático?
608
00:49:07,040 --> 00:49:08,120
Nenhuma.
609
00:49:08,120 --> 00:49:11,360
Comprei isto a um miúdo de 14 anos
num cibercafé.
610
00:49:16,720 --> 00:49:18,640
Adivinhe qual é a palavra-passe dele?
611
00:49:19,600 --> 00:49:20,880
É "palavra-passe"?
612
00:49:23,640 --> 00:49:25,560
Conseguiu à primeira. Impressionante.
613
00:49:26,480 --> 00:49:27,960
Força, Isaac, é a tua vez.
614
00:49:29,840 --> 00:49:31,680
Eu vejo pelo canto do olho
615
00:49:31,680 --> 00:49:36,320
algo começado com... C.
616
00:49:36,320 --> 00:49:38,360
Algo começado com C.
617
00:49:38,360 --> 00:49:41,960
C, C, C, Casaco.
618
00:49:43,320 --> 00:49:44,480
- Não.
- Não?
619
00:49:44,480 --> 00:49:46,200
Gira tudo à tua volta, Debs.
620
00:49:46,200 --> 00:49:48,200
E candeeiro?
621
00:49:53,200 --> 00:49:54,240
Isaac?
622
00:49:55,000 --> 00:49:56,120
É candeeiro?
623
00:49:56,760 --> 00:49:57,960
Não.
624
00:49:58,880 --> 00:50:00,080
Esperem.
625
00:50:01,240 --> 00:50:02,560
Olá.
626
00:50:02,560 --> 00:50:04,000
Sim. É a própria.
627
00:50:06,240 --> 00:50:07,360
Isso são ótimas notícias.
628
00:50:08,040 --> 00:50:09,800
Envio os papéis amanhã.
629
00:50:10,320 --> 00:50:11,320
Obrigada.
630
00:50:12,120 --> 00:50:13,120
Falamos em breve.
631
00:50:13,920 --> 00:50:14,920
Adeus.
632
00:50:20,560 --> 00:50:21,560
Isaac?
633
00:50:22,320 --> 00:50:23,920
Ele desapareceu.
634
00:50:26,200 --> 00:50:27,480
Nada disto faz sentido.
635
00:50:27,960 --> 00:50:30,160
Talvez ele tenha apagado o histórico.
636
00:50:30,160 --> 00:50:32,440
A palavra-passe dele era "palavra-passe".
637
00:50:35,120 --> 00:50:36,720
Nada de bomba.
638
00:50:39,880 --> 00:50:41,280
Explosivo.
639
00:50:41,880 --> 00:50:43,440
E Brinquedos Rigby's?
640
00:50:47,440 --> 00:50:49,120
Não. Não tem nada.
641
00:50:54,840 --> 00:50:59,680
Ele tem visto preços de Subarus usados.
642
00:50:59,680 --> 00:51:03,040
Enviou-os a um tipo chamado French.
643
00:51:04,920 --> 00:51:05,920
O quê?
644
00:51:06,760 --> 00:51:08,040
O que é?
645
00:51:08,040 --> 00:51:10,400
- Ele vai vender o carro.
- Quando?
646
00:51:10,400 --> 00:51:11,720
Este sábado, às 11:00.
647
00:51:11,720 --> 00:51:13,720
Carro por dinheiro em Mornes Hill.
648
00:51:13,720 --> 00:51:16,000
É perto da rua principal.
Atrás do Rigby's.
649
00:51:16,880 --> 00:51:18,960
O comprador é de Newcastle.
650
00:51:18,960 --> 00:51:20,040
Eles já...
651
00:51:20,880 --> 00:51:22,360
Já fizeram negócios antes.
652
00:51:26,000 --> 00:51:27,360
É uma coincidência.
653
00:51:28,800 --> 00:51:30,440
Disse que alguém queimou o carro.
654
00:51:30,440 --> 00:51:32,600
Lançámos um alerta.
655
00:51:32,600 --> 00:51:35,400
Deviam saber que o procurávamos.
Sítio errado, hora errada.
656
00:51:38,400 --> 00:51:40,040
Gideon, não é ele.
657
00:51:40,920 --> 00:51:42,960
Não, tem de ser.
658
00:51:43,520 --> 00:51:44,640
Não é.
659
00:51:44,640 --> 00:51:45,880
Fiz asneira.
660
00:51:48,440 --> 00:51:49,440
Meu Deus!
661
00:51:49,440 --> 00:51:50,600
O que foi?
662
00:51:51,400 --> 00:51:52,560
Ele voltou.
663
00:51:55,560 --> 00:51:56,720
- Isaac?
- Isaac!
664
00:51:57,680 --> 00:51:58,680
Isaac!
665
00:51:59,960 --> 00:52:01,360
- Isaac!
- Mãe!
666
00:52:07,600 --> 00:52:08,680
Meu Deus!
667
00:52:08,680 --> 00:52:10,400
Meredith, vai com o papá.
668
00:52:10,920 --> 00:52:12,160
Anda, docinho.
669
00:52:12,160 --> 00:52:15,240
- Ele está bem?
- Não te preocupes. Ele fica bem.
670
00:52:19,080 --> 00:52:20,160
O que aconteceu, Isaac?
671
00:52:20,720 --> 00:52:21,800
O que aconteceu?
672
00:52:22,880 --> 00:52:24,080
Mordeu-me.
673
00:52:26,120 --> 00:52:27,120
O que é que te mordeu?
674
00:52:29,000 --> 00:52:30,000
O cão.
675
00:52:33,680 --> 00:52:34,760
Onde se meteu?
676
00:52:36,240 --> 00:52:37,480
Ela espantou-o.
677
00:52:37,480 --> 00:52:38,560
Quem?
678
00:52:41,240 --> 00:52:43,640
Isaac, quem o espantou?
679
00:52:46,800 --> 00:52:47,840
A mãe.
680
00:52:48,960 --> 00:52:52,080
Não, só... Ouve, sim?
681
00:52:52,080 --> 00:52:53,960
Não foi essa a data que combinámos.
682
00:52:54,680 --> 00:52:56,960
No final da semana.
Falámos no final da semana.
683
00:52:57,640 --> 00:52:59,840
Ouve, eu pago-te com juros.
684
00:53:00,400 --> 00:53:03,440
Abre os ouvidos e ouve, sim?
685
00:53:03,440 --> 00:53:07,120
Sábado, não é amanhã,
é no dia a seguir, sábado.
686
00:53:07,120 --> 00:53:08,960
Vou vender um motor por 15 000.
687
00:53:08,960 --> 00:53:10,440
É tudo para ele.
688
00:53:10,560 --> 00:53:12,400
Importas-te de ouvir, palerma surdo?
689
00:53:13,000 --> 00:53:15,440
Ele recebe quando eu receber.
690
00:53:15,440 --> 00:53:17,160
São 15 000 e ficamos quites.
691
00:53:17,160 --> 00:53:19,680
E se ele voltar a mandar os miúdos aqui,
692
00:53:19,680 --> 00:53:22,000
saem daqui em sacos do lixo.
693
00:53:42,600 --> 00:53:43,600
Funciona.
694
00:53:45,520 --> 00:53:46,880
Funciona, foda-se!
695
00:53:48,360 --> 00:53:49,480
Funciona, foda-se!
696
00:54:04,600 --> 00:54:05,600
Merda!
697
00:54:05,720 --> 00:54:06,720
DEBBIE
A LIGAR
698
00:54:34,120 --> 00:54:35,520
Quem raio és tu?
699
00:54:37,760 --> 00:54:39,080
Como entraste aqui?
700
00:54:56,560 --> 00:54:59,720
És uma das amigas da Bianca?
Acham que me podem roubar?
701
00:54:59,720 --> 00:55:01,200
Não sou!
702
00:55:01,200 --> 00:55:03,120
- Como te chamas?
- Meu Deus!
703
00:55:03,120 --> 00:55:04,720
Larga-me, por favor.
704
00:55:08,200 --> 00:55:10,840
Não vais a lado nenhum.
705
00:55:12,200 --> 00:55:13,640
- O que tens?
- Não...
706
00:55:13,640 --> 00:55:14,920
O que tiraste?
707
00:55:22,160 --> 00:55:24,720
Foda-se!
708
00:55:41,600 --> 00:55:42,640
Abre a porta!
709
00:55:44,000 --> 00:55:46,080
Abre a porra da porta!
710
00:55:47,520 --> 00:55:49,920
Vou matar-te!
711
00:55:53,280 --> 00:55:55,160
Estás morta!
712
00:57:21,920 --> 00:57:23,920
{\an8}Carlos Alberto Silva
713
00:57:23,920 --> 00:57:26,000
{\an8}Supervisão Criativa
Hernâni Azenha