1
00:00:06,040 --> 00:00:08,560
Episode ini mengandung isu sensitif.
2
00:00:08,560 --> 00:00:09,960
Pemirsa harap bijak.
3
00:00:44,520 --> 00:00:48,920
JAM SETAN
4
00:01:42,880 --> 00:01:44,280
Pengecekan pelat nihil.
5
00:01:45,160 --> 00:01:48,360
Kamera lalu lintas
melihat dua kali di New Park Road.
6
00:01:48,360 --> 00:01:50,920
Pukul 10.38, ke barat menuju jalan raya.
7
00:01:50,920 --> 00:01:53,240
Pukul 11.07, datang dari arah berlawanan.
8
00:01:53,760 --> 00:01:56,360
Waktunya pas
dengan ledakan di toko mainan.
9
00:01:56,360 --> 00:01:58,800
Pantas dia pakai mobil curian.
10
00:01:58,800 --> 00:02:00,600
- Tahu kapan itu dicuri?
- Tidak.
11
00:02:01,640 --> 00:02:03,040
Pemiliknya Jack Graham.
12
00:02:03,040 --> 00:02:04,600
Anak keluarga kaya, 22 tahun.
13
00:02:05,360 --> 00:02:07,080
Mabuk, lalu melompat dari dinding.
14
00:02:07,960 --> 00:02:10,800
Mobil dicuri saat kakinya
dipasang dokter kembali,
15
00:02:10,800 --> 00:02:12,840
kira-kira delapan hari terakhir.
16
00:02:12,840 --> 00:02:14,520
Kita cek tempat tinggalnya.
17
00:02:14,520 --> 00:02:18,280
Ini tidak mungkin kebetulan.
Cari pencurinya. Itulah pengebomnya.
18
00:02:18,280 --> 00:02:20,360
Mobilnya kemahalan untuk dipakai kabur.
19
00:02:20,360 --> 00:02:23,160
Kau sudah baca profilnya.
Dia pakai autopilot.
20
00:02:23,280 --> 00:02:25,400
Berkuasa. Dia kira bisa semaunya.
21
00:02:29,600 --> 00:02:32,000
Tak ada gunanya mencari bukti.
Cuma ada abu.
22
00:02:33,880 --> 00:02:36,560
Tapi kami menemukan jejak kaki.
23
00:02:36,560 --> 00:02:38,840
Ukuran 10. Sepatu olahraga. Wide fit.
24
00:02:38,840 --> 00:02:40,760
Bagus. Itu bisa mempersempit.
25
00:02:42,040 --> 00:02:43,880
Kita bisa minta informasi lagi.
26
00:02:43,880 --> 00:02:45,800
Subaru biru. Tudung kuning.
27
00:02:45,800 --> 00:02:47,760
Mungkin ada yang ingat atau kenal.
28
00:02:48,640 --> 00:02:49,880
Atau dia penyendiri.
29
00:02:50,520 --> 00:02:53,480
Tinggal di tempat sunyi.
Tak bersosialisasi. Tak dikenal.
30
00:02:54,880 --> 00:02:56,960
Ya, tapi itu patut dicoba.
31
00:02:58,000 --> 00:02:59,440
Benar. Terima kasih, Boyd.
32
00:03:03,520 --> 00:03:04,840
Sampai jumpa.
33
00:03:04,840 --> 00:03:06,320
Dia akan dapat sesuatu?
34
00:03:07,440 --> 00:03:08,400
Tidak.
35
00:03:09,920 --> 00:03:11,200
Tidak di kehidupan ini.
36
00:03:42,400 --> 00:03:48,400
POLISI MENAWARKAN HADIAH £10.000
UNTUK PEMBUNUH BERANTAI GIDEON SHEPHERD
37
00:05:10,000 --> 00:05:11,560
Sialan! Sialan.
38
00:05:12,320 --> 00:05:13,800
Sialan.
39
00:05:17,120 --> 00:05:18,560
Sialan!
40
00:05:24,160 --> 00:05:25,320
Astaga, tak apa-apa.
41
00:05:26,640 --> 00:05:28,480
Kau cuma mimpi buruk.
42
00:05:29,040 --> 00:05:30,040
Kita mimpi buruk.
43
00:05:31,600 --> 00:05:32,520
Ayo...
44
00:05:36,280 --> 00:05:39,280
Ayo... Ayo masuk ke dalam.
45
00:05:39,840 --> 00:05:40,880
Ya, begitu.
46
00:05:40,880 --> 00:05:41,800
Astaga.
47
00:05:42,800 --> 00:05:44,280
Duduk. Jangan ke mana-mana.
48
00:05:45,840 --> 00:05:47,160
Kucarikan selimut.
49
00:05:52,000 --> 00:05:54,200
Siapa... itu?
50
00:05:56,760 --> 00:06:00,200
Siapa...
51
00:06:03,400 --> 00:06:06,160
Siapa... itu?
52
00:06:17,160 --> 00:06:18,200
Hanya ingatan.
53
00:06:21,240 --> 00:06:22,240
Gema.
54
00:06:23,880 --> 00:06:25,040
Dia tidak di sini.
55
00:06:29,320 --> 00:06:30,320
Kita di sini?
56
00:06:43,760 --> 00:06:47,720
Ini... adalah kenanganku.
57
00:06:50,680 --> 00:06:52,640
Diambil dari tempat yang seharusnya.
58
00:06:54,400 --> 00:06:56,880
Dilepaskan dari keberlanjutannya.
59
00:07:00,120 --> 00:07:03,520
Terkadang, saat aku sedang resah...
60
00:07:06,200 --> 00:07:07,880
saat kekacauan kembali...
61
00:07:11,200 --> 00:07:12,560
ini seperti menghilang.
62
00:07:15,000 --> 00:07:16,680
Kotak ini seperti kosong.
63
00:07:21,520 --> 00:07:24,080
Tapi tidak kosong.
64
00:07:45,200 --> 00:07:46,280
Kau pun begitu.
65
00:07:50,040 --> 00:07:53,080
Kotak ini selalu kukubur
di tempat yang aman.
66
00:07:55,120 --> 00:07:56,360
Ini rencana cadanganku.
67
00:07:58,400 --> 00:07:59,400
Pengamananku.
68
00:08:14,520 --> 00:08:16,320
Apa yang kau kubur di luar, Sylvia?
69
00:08:22,600 --> 00:08:23,920
Tadi menggali apa?
70
00:09:17,600 --> 00:09:18,840
Halo?
71
00:09:22,040 --> 00:09:23,200
Hai, Bu.
72
00:09:36,120 --> 00:09:37,320
Belum ada apa-apa.
73
00:09:37,320 --> 00:09:39,720
Dia akan datang. Sebentar lagi.
74
00:09:40,440 --> 00:09:41,840
Pemiliknya di rumah sakit.
75
00:09:41,840 --> 00:09:44,720
Sudah kucek.
Dua pergelangan kaki patah saja.
76
00:09:45,640 --> 00:09:46,840
Sisanya masih sama.
77
00:09:48,880 --> 00:09:49,880
Bagus.
78
00:09:54,360 --> 00:09:55,360
Bu?
79
00:09:56,480 --> 00:09:58,480
Ibu baik-baik saja? Mengatakan sesuatu?
80
00:10:02,960 --> 00:10:05,280
Dia kutemukan di halaman semalam.
81
00:10:07,480 --> 00:10:08,600
Dia keluar.
82
00:10:09,720 --> 00:10:10,720
Sekitar pukul 03.30.
83
00:10:12,520 --> 00:10:13,520
Dia sedang apa?
84
00:10:14,360 --> 00:10:15,360
Menggali.
85
00:10:15,960 --> 00:10:17,880
Dia mengubur sesuatu di luar.
86
00:10:18,000 --> 00:10:19,400
Sudah lama.
87
00:10:20,440 --> 00:10:21,480
Apa?
88
00:10:22,640 --> 00:10:24,040
Sebuah kenangan.
89
00:10:24,040 --> 00:10:25,200
Yang berguna.
90
00:10:26,960 --> 00:10:28,200
Ada di tas itu.
91
00:10:49,640 --> 00:10:50,880
Aku tidak bisa.
92
00:10:54,880 --> 00:10:55,960
Larasnya kugergaji.
93
00:10:55,960 --> 00:10:57,680
Lebih mudah disembunyikan.
94
00:10:59,880 --> 00:11:02,120
Katamu dia tak akan jadi masalah.
95
00:11:03,000 --> 00:11:04,320
Memang. Kunci pintu saja.
96
00:11:04,320 --> 00:11:05,880
Pastikan dia tidak keluar.
97
00:11:09,080 --> 00:11:10,760
Ayolah, Gideon.
98
00:11:12,720 --> 00:11:15,120
Kalau dia di sini,
lakukan sesuatu untukku.
99
00:11:21,120 --> 00:11:22,120
Baiklah.
100
00:11:22,120 --> 00:11:24,040
Ada hadiah untuk penangkapanku.
101
00:11:24,680 --> 00:11:26,920
Ada empat hari untuk mencari pengebomnya.
102
00:11:27,680 --> 00:11:29,560
Kalau wajahku sampai terlihat,
103
00:11:29,560 --> 00:11:30,800
semua ini berakhir.
104
00:11:31,480 --> 00:11:32,920
Aku tidak bisa pergi.
105
00:11:33,480 --> 00:11:35,080
Sampai kita yakin.
106
00:11:35,080 --> 00:11:36,960
Kau mau aku pura-pura jadi detektif.
107
00:11:36,960 --> 00:11:38,240
Melanjutkan yang dulu.
108
00:11:38,880 --> 00:11:40,200
Cari pencurinya.
109
00:11:40,200 --> 00:11:41,680
Itulah pengebomnya.
110
00:11:46,200 --> 00:11:47,040
Lucy?
111
00:11:47,040 --> 00:11:49,400
Kau menyuruhku
memata-matai pembunuh massal.
112
00:11:49,400 --> 00:11:50,480
Aku hanya...
113
00:11:51,680 --> 00:11:53,160
Mungkin bukan itu saja.
114
00:11:54,760 --> 00:11:56,520
Kau harus melindungi dirimu.
115
00:12:03,840 --> 00:12:07,720
"Tentukan pilihanmu,
Orang Asing Petualang.
116
00:12:07,720 --> 00:12:10,640
"Bunyikan loncengnya dan hindari bahaya,
117
00:12:11,640 --> 00:12:15,120
"atau renungkanlah, sampai kau gila,
118
00:12:15,120 --> 00:12:18,240
"entah apa yang terjadi
jika itu kau perbuat."
119
00:12:20,320 --> 00:12:21,720
Ibu perlu memasak.
120
00:12:23,480 --> 00:12:24,680
Dua halaman lagi.
121
00:12:27,000 --> 00:12:28,880
Satu, tapi giliranmu membaca.
122
00:12:32,760 --> 00:12:33,760
Apa ini?
123
00:12:34,960 --> 00:12:36,240
Meredith yang buat.
124
00:12:37,040 --> 00:12:39,120
Katanya tak apa-apa karena tak permanen.
125
00:12:41,360 --> 00:12:42,920
Ibu juga bisa ditato.
126
00:12:42,920 --> 00:12:44,400
Aku diajari caranya.
127
00:12:48,440 --> 00:12:49,920
Kini kita harus menunggu.
128
00:12:52,320 --> 00:12:54,560
- Berapa lama?
- Tiga puluh detik.
129
00:12:54,560 --> 00:12:56,160
Sebentar sekali.
130
00:13:00,960 --> 00:13:02,120
Berapa dia beri?
131
00:13:03,160 --> 00:13:05,560
Tujuh. Kalau-kalau terhapus.
132
00:13:08,640 --> 00:13:09,880
Kau senang.
133
00:13:11,800 --> 00:13:13,560
Karena Meredith itu pacarmu?
134
00:13:13,560 --> 00:13:14,920
Dia bukan pacarku.
135
00:13:14,920 --> 00:13:16,440
Ibu tahu.
136
00:13:17,640 --> 00:13:19,680
Dia temanmu.
137
00:13:20,880 --> 00:13:22,240
Mungkin sahabat?
138
00:13:24,520 --> 00:13:25,960
Ibulah sahabatku.
139
00:13:40,440 --> 00:13:42,120
Aneh, tapi nyata.
140
00:13:42,120 --> 00:13:44,080
Tidak bisa dijelaskan.
141
00:13:44,080 --> 00:13:45,760
Kejadian supranatural.
142
00:13:45,760 --> 00:13:48,680
Kisah nyata ini
tidak pernah jadi berita utama.
143
00:13:48,680 --> 00:13:51,040
Terlalu meresahkan masyarakat.
144
00:13:51,040 --> 00:13:54,520
Bergabunglah saat kami mencoba
memecahkan Yang Tak Terpecahkan.
145
00:13:54,520 --> 00:13:55,480
Apa ini?
146
00:13:55,480 --> 00:13:56,960
Tonton saja terus.
147
00:13:56,960 --> 00:13:58,200
Berpikiran terbuka.
148
00:14:02,280 --> 00:14:03,280
Reinkarnasi.
149
00:14:03,280 --> 00:14:08,040
Selama berabad-abad, manusia memikirkan
apakah ada kehidupan setelah kematian?
150
00:14:08,040 --> 00:14:10,280
Mungkin jawabannya ada pada sains.
151
00:14:10,280 --> 00:14:11,920
Mungkin pada agama.
152
00:14:12,520 --> 00:14:15,720
Atau mungkin, ada di rumah sebuah keluarga
153
00:14:15,720 --> 00:14:19,880
di jalan yang sepi
di kota pasar Hackridge.
154
00:14:20,520 --> 00:14:23,520
Evelyn Wiseman memulai hidupnya
sebagai bayi yang bahagia.
155
00:14:23,520 --> 00:14:25,480
Balita cerdas dan selalu ingin tahu.
156
00:14:25,480 --> 00:14:28,720
Namun, begitu mampu berbicara
menggunakan kalimat lengkap,
157
00:14:28,720 --> 00:14:32,440
orang tuanya sadar ada yang tidak beres.
158
00:14:33,080 --> 00:14:35,440
Dia mulai mengatakan hal yang dia ingat.
159
00:14:37,000 --> 00:14:40,080
Hal yang belum terjadi.
160
00:14:40,080 --> 00:14:41,920
Kami kira itu tidak penting.
161
00:14:41,920 --> 00:14:43,200
Dia hanya anak-anak.
162
00:14:43,200 --> 00:14:44,360
Khayalan.
163
00:14:44,960 --> 00:14:46,320
Menggambar apa, Evelyn?
164
00:14:46,320 --> 00:14:48,120
REKONSTRUKSI
165
00:14:48,120 --> 00:14:49,560
Ini gambar apa?
166
00:14:49,560 --> 00:14:50,640
Kematian.
167
00:14:53,400 --> 00:14:55,920
Saat berusia tiga tahun...
168
00:14:55,920 --> 00:14:58,480
dia tanya apa boleh main
dengan rumah merah muda.
169
00:14:59,440 --> 00:15:03,040
Kami bilang, "Yang mana?
Tidak ada rumah berwarna merah muda."
170
00:15:03,040 --> 00:15:05,720
Lalu suatu hari,
tetangga sedang bersih-bersih
171
00:15:05,720 --> 00:15:08,440
dan mengeluarkan rumah boneka merah muda.
172
00:15:08,440 --> 00:15:12,920
Wajahnya berseri-seri
dan dia bilang, "Itu dia!"
173
00:15:16,520 --> 00:15:18,400
Itu dua tahun kemudian.
174
00:15:20,680 --> 00:15:22,680
Kami sudah pindah ke kota lain.
175
00:15:23,960 --> 00:15:26,760
Sejak kecil,
Evelyn suka bicara tentang pindah,
176
00:15:26,760 --> 00:15:29,680
mengeluh dia tak berada
di tempat yang seharusnya.
177
00:15:29,680 --> 00:15:32,640
Juga mereka semua
seharusnya mati dalam kecelakaan mobil
178
00:15:32,640 --> 00:15:35,560
pada tanggal 5 September 1977.
179
00:15:37,560 --> 00:15:40,400
Tanggal itulah
yang Shepherd sebut di rekaman.
180
00:15:40,400 --> 00:15:41,880
Persis tanggal itu.
181
00:15:44,080 --> 00:15:45,280
Ini dari mana?
182
00:15:46,440 --> 00:15:49,480
Kutelusuri di Google
semua yang mengaitkan nama Evelyn
183
00:15:49,480 --> 00:15:52,040
dengan pengulangan,
reinkarnasi, putaran waktu.
184
00:15:53,360 --> 00:15:55,720
Mungkin kita bisa cari keluarganya.
185
00:15:56,280 --> 00:15:57,280
Mencari jawaban.
186
00:16:01,440 --> 00:16:02,800
Yang ingin kuketahui...
187
00:16:04,680 --> 00:16:06,920
Dari mana Lucy Chambers mendapat nama itu?
188
00:16:09,320 --> 00:16:11,520
Mungkin dia terjerumus sepertimu.
189
00:16:11,520 --> 00:16:13,760
Aku tahu kau ingin memercayainya, tapi...
190
00:16:13,760 --> 00:16:15,600
Ingin. Tak berarti memang percaya.
191
00:16:15,600 --> 00:16:17,640
Jadi, bawa dia untuk diinterogasi.
192
00:16:17,640 --> 00:16:19,120
Perlu bukti yang konkret.
193
00:16:19,120 --> 00:16:22,040
- Tapi...
- Kalau Lucy kutuduh, dia akan defensif.
194
00:16:22,040 --> 00:16:23,600
Biarkan kami baik-baik saja.
195
00:16:23,600 --> 00:16:24,800
Seberapa baik?
196
00:16:24,800 --> 00:16:27,960
Maaf, Ravi, tapi ini berbahaya.
197
00:16:27,960 --> 00:16:29,920
- Dia itu tersangka.
- Tidak.
198
00:16:30,840 --> 00:16:32,080
Orang yang dicurigai.
199
00:16:32,080 --> 00:16:33,640
Benar.
200
00:16:33,640 --> 00:16:35,800
Itu sebabnya kau sering bersamanya?
201
00:16:37,320 --> 00:16:38,480
Karena curiga.
202
00:16:38,480 --> 00:16:40,880
Bagaimana kalau ada yang tahu?
203
00:16:42,200 --> 00:16:44,240
Mereka hanya tahu kalau kau beri tahu.
204
00:16:46,280 --> 00:16:47,480
Dan dia tidak berbahaya.
205
00:16:50,640 --> 00:16:52,640
Tempel yang erat ke pinggulmu.
206
00:16:52,640 --> 00:16:54,320
Jangan sampai tanganmu terkilir.
207
00:16:55,440 --> 00:16:56,440
Kemarikan.
208
00:16:59,280 --> 00:17:00,760
Begitu diisi, akan menembak.
209
00:17:00,760 --> 00:17:02,920
Jangan arahkan ke yang tak ingin dibunuh.
210
00:17:04,640 --> 00:17:06,600
Aku tidak mau ada yang mati.
211
00:17:06,720 --> 00:17:09,000
Tidak bisa begitu. Dia atau korbannya.
212
00:17:13,320 --> 00:17:14,320
Coba lagi.
213
00:17:14,440 --> 00:17:15,440
Tempel di pinggul.
214
00:17:21,680 --> 00:17:22,680
Aku hamil.
215
00:17:26,560 --> 00:17:27,560
Kau yakin?
216
00:17:29,920 --> 00:17:31,200
Itu hampir mustahil.
217
00:17:31,200 --> 00:17:33,000
Namun, itu yang terjadi.
218
00:17:34,800 --> 00:17:36,000
Tahu siapa ayahnya?
219
00:17:36,000 --> 00:17:37,320
Ravi.
220
00:17:38,440 --> 00:17:39,440
Dia tahu?
221
00:17:41,920 --> 00:17:43,080
Belum.
222
00:17:54,040 --> 00:17:55,520
Aku tidak mau dipenjara.
223
00:17:57,680 --> 00:17:58,680
Aku sudah dipenjara.
224
00:17:59,880 --> 00:18:00,920
25 tahun.
225
00:18:02,080 --> 00:18:04,000
Selama itulah kau membuatku menunggu.
226
00:18:05,040 --> 00:18:07,320
Menunggu ini.
Kesempatan ini. Pembalasan ini.
227
00:18:08,720 --> 00:18:10,680
Ini permintaanmu. Ini yang kuberi.
228
00:18:11,400 --> 00:18:12,800
Itu bukan aku.
229
00:18:12,800 --> 00:18:14,520
Dia bukan aku.
230
00:18:14,520 --> 00:18:16,560
Dia tidak punya ibu atau putra.
231
00:18:20,160 --> 00:18:22,800
Terkadang, aku bertanya-tanya
apa aku sudah gila.
232
00:18:22,920 --> 00:18:24,520
Lalu kupikir, "Tidak,
233
00:18:24,520 --> 00:18:27,280
"orang yang gila tidak tahu dirinya gila."
234
00:18:27,280 --> 00:18:28,400
Jadi, kuhentikan.
235
00:18:28,400 --> 00:18:31,760
Kukatakan kepada diriku
aku bertindak benar, aku tidak gila.
236
00:18:31,760 --> 00:18:33,960
Begitulah orang gila itu.
237
00:18:36,280 --> 00:18:39,160
Jadi, aku bertanya-tanya lagi
apa aku gila.
238
00:18:39,160 --> 00:18:42,160
Lalu, terus saja
berputar-putar seperti itu
239
00:18:42,160 --> 00:18:45,440
sampai aku tertidur
dan memimpikan orang yang akan mati.
240
00:18:48,320 --> 00:18:50,720
Entah apa yang akan terjadi selanjutnya,
241
00:18:50,720 --> 00:18:54,560
tapi aku tahu
kau tidak akan lari dari ini.
242
00:18:56,040 --> 00:18:57,440
Kenapa berkata begitu?
243
00:18:59,960 --> 00:19:01,640
Karena kau tak seperti itu.
244
00:19:10,080 --> 00:19:11,920
TOKO MAINAN RIGBY
245
00:19:11,920 --> 00:19:14,000
Perlu ditandatangani.
246
00:19:15,720 --> 00:19:16,760
Ya.
247
00:19:39,960 --> 00:19:40,960
Kena.
248
00:20:25,080 --> 00:20:27,320
Puisi ini bagus sekali, Isaac.
249
00:20:28,320 --> 00:20:31,080
Tulisan tangannya bagus. Ejaannya benar.
250
00:20:31,200 --> 00:20:32,520
Ada yang membantumu?
251
00:20:36,720 --> 00:20:38,280
Dari mana dapat ide itu?
252
00:20:39,160 --> 00:20:40,320
Kupikirkan sendiri.
253
00:20:41,080 --> 00:20:43,280
Apa, kau pikirkan semuanya sendiri?
254
00:20:43,280 --> 00:20:45,520
Tidak dari televisi?
255
00:20:45,520 --> 00:20:47,240
Atau dengar dari orang dewasa?
256
00:20:48,520 --> 00:20:49,760
Ibu tahu.
257
00:20:53,400 --> 00:20:54,800
"Jam Setan."
258
00:20:57,280 --> 00:20:59,200
Apa itu Jam Setan, Isaac?
259
00:21:01,560 --> 00:21:02,800
Itu pada dini hari.
260
00:21:04,160 --> 00:21:05,400
Saat kita mimpi buruk.
261
00:21:07,040 --> 00:21:08,560
Saat kita merasa takut.
262
00:21:09,800 --> 00:21:11,720
Kau sering mimpi buruk?
263
00:21:15,920 --> 00:21:20,200
Semua... tampak selalu
lebih menakutkan pada malam hari, bukan?
264
00:21:21,800 --> 00:21:24,040
Kadang-kadang terjadi siang hari.
265
00:21:24,040 --> 00:21:25,080
Apa maksudmu?
266
00:21:26,160 --> 00:21:27,760
Aku dilarang membahasnya.
267
00:21:28,400 --> 00:21:30,400
Kau selalu boleh bicara kepadaku.
268
00:21:33,560 --> 00:21:34,760
Apa ini rahasia?
269
00:21:36,280 --> 00:21:38,960
Bukan rahasia namanya
kalau bilang itu rahasia.
270
00:21:39,800 --> 00:21:41,240
Begitu kata ibuku.
271
00:21:42,880 --> 00:21:45,000
Ibumu punya banyak rahasia?
272
00:21:49,720 --> 00:21:50,720
Isaac...
273
00:21:52,120 --> 00:21:55,840
kalau rahasia Ibu
membuatmu sedih atau takut,
274
00:21:56,840 --> 00:21:58,280
sebaiknya jangan disimpan.
275
00:21:58,280 --> 00:21:59,920
Mengerti?
276
00:22:02,200 --> 00:22:04,520
Cari aku kalau kau membutuhkanku.
277
00:22:05,240 --> 00:22:06,880
Boleh pergi bermain sekarang?
278
00:22:07,440 --> 00:22:10,320
Tentu. Maaf.
279
00:22:10,320 --> 00:22:13,160
- Terima kasih sudah bicara denganku.
- Sama-sama.
280
00:22:19,760 --> 00:22:21,880
Sepertinya tempat foto yang bagus.
281
00:22:21,880 --> 00:22:23,240
Bagaimana menurutmu?
282
00:22:24,960 --> 00:22:27,360
Ya, ayo cari burung yang bagus...
283
00:22:35,040 --> 00:22:36,400
Aku tidak enak badan.
284
00:22:38,240 --> 00:22:41,480
Kita cari taman lain, ya?
285
00:23:04,840 --> 00:23:05,840
Bu?
286
00:23:07,320 --> 00:23:08,320
Ya.
287
00:23:57,120 --> 00:23:58,520
Kita harus pergi berlibur.
288
00:24:00,120 --> 00:24:01,280
Ke tempat yang panas.
289
00:24:01,880 --> 00:24:03,560
Dan terlalu mahal.
290
00:24:07,240 --> 00:24:08,240
Ravi?
291
00:24:11,480 --> 00:24:12,600
Kau mengigau.
292
00:24:15,440 --> 00:24:16,440
Maaf.
293
00:24:18,240 --> 00:24:19,320
Aku bermimpi.
294
00:24:20,240 --> 00:24:21,240
Tentang apa?
295
00:24:22,920 --> 00:24:23,920
Entahlah.
296
00:24:24,800 --> 00:24:25,800
Ini pukul berapa?
297
00:24:26,400 --> 00:24:27,400
Larut malam.
298
00:24:28,280 --> 00:24:29,280
Tidurlah kembali.
299
00:24:48,560 --> 00:24:52,280
"KE TEMPAT
300
00:24:55,160 --> 00:24:58,280
{\an8}MENGIGAU
"KE TEMPAT YANG PANAS DAN TERLALU MAHAL
301
00:25:08,200 --> 00:25:09,200
Sialan.
302
00:25:14,680 --> 00:25:16,520
Cepat. Semua sedang tidur.
303
00:25:16,520 --> 00:25:17,600
Tidak semua.
304
00:25:17,600 --> 00:25:18,680
Sudah dimulai.
305
00:25:19,400 --> 00:25:20,840
Subaru biru kita.
306
00:25:20,840 --> 00:25:22,800
Dicuri setengah jam yang lalu.
307
00:25:23,360 --> 00:25:24,840
Sudah tahu orangnya?
308
00:25:25,840 --> 00:25:26,920
Aku dapat sesuatu.
309
00:25:28,560 --> 00:25:29,560
Dia punya kunci.
310
00:25:30,280 --> 00:25:32,040
Pasti dicuri dari pemiliknya.
311
00:25:32,680 --> 00:25:34,200
Bisa jadi saling kenal.
312
00:25:35,320 --> 00:25:38,320
Pemiliknya masih di RS
dan tidak tahu mobilnya hilang.
313
00:25:39,280 --> 00:25:41,800
Mungkin kau yang perlu memberitahunya.
314
00:25:44,320 --> 00:25:45,800
Memangnya dia mau bicara?
315
00:25:46,840 --> 00:25:50,520
Kau adalah Detektif Lucy Chambers
dari Kepolisian Hart Valley.
316
00:25:50,520 --> 00:25:53,000
Dan kau sedang menyelidiki kejahatan.
317
00:25:54,040 --> 00:25:55,680
Pura-pura jadi polisi.
318
00:25:58,240 --> 00:26:01,600
Bagaimana kalau ketahuan?
Enam bulan penjara?
319
00:26:01,600 --> 00:26:04,480
Aku yakin kau akan meyakinkan.
320
00:28:46,560 --> 00:28:48,080
Ayo, pukul aku!
321
00:28:48,720 --> 00:28:50,040
Pukul aku!
322
00:29:40,200 --> 00:29:41,280
Sialan.
323
00:30:05,240 --> 00:30:06,240
Tunggu.
324
00:30:08,920 --> 00:30:09,920
Halo?
325
00:30:10,440 --> 00:30:11,640
Ya, ini aku.
326
00:30:13,000 --> 00:30:14,920
Tidak, Victoria meninggal.
327
00:30:14,920 --> 00:30:16,240
Dua tahun yang lalu.
328
00:30:16,240 --> 00:30:17,680
Terima kasih.
329
00:30:20,640 --> 00:30:23,320
Ya. Tidak, aku ingat.
330
00:30:25,040 --> 00:30:28,400
Sebenarnya bukan.
Victoria yang ingin melakukannya.
331
00:30:28,400 --> 00:30:31,280
Jujur, aku tidak suka.
332
00:30:33,880 --> 00:30:34,880
Polisi?
333
00:30:35,520 --> 00:30:36,760
Apa maksudmu?
334
00:30:41,280 --> 00:30:42,560
Mereka tahu dia di mana?
335
00:30:45,640 --> 00:30:47,760
Ya, aku akan bicara dengan mereka.
336
00:30:47,760 --> 00:30:50,200
Sampaikan aku bisa bicara kapan saja.
337
00:30:50,200 --> 00:30:53,840
Apa... apa lagi
yang mereka katakan kepadamu?
338
00:30:56,640 --> 00:30:57,720
Tapi ada petunjuk?
339
00:31:00,240 --> 00:31:01,560
Ya, aku mengerti.
340
00:31:04,120 --> 00:31:06,320
Aku akan tunggu kabar dari mereka.
341
00:31:06,320 --> 00:31:07,520
Terima kasih.
342
00:31:07,520 --> 00:31:10,160
Ya, terima kasih.
343
00:31:12,320 --> 00:31:13,320
Ya, sampai jumpa.
344
00:31:42,480 --> 00:31:43,480
Permisi?
345
00:31:43,480 --> 00:31:44,560
Sebentar, Sayang.
346
00:31:47,560 --> 00:31:48,400
Bisa kubantu?
347
00:31:49,120 --> 00:31:50,320
Detektif Lucy Chambers.
348
00:31:50,320 --> 00:31:53,120
Aku ingin bicara dengan pasienmu.
Jack Graham.
349
00:31:53,120 --> 00:31:55,320
Jack Graham. Coba kulihat.
350
00:32:06,920 --> 00:32:08,480
Di Bangsal Hollingbrook.
351
00:32:08,480 --> 00:32:10,160
Di ujung, pertama di kanan.
352
00:32:11,800 --> 00:32:12,760
Ya.
353
00:32:13,240 --> 00:32:15,080
- Dua hari, tapi masih...
- Aku tahu.
354
00:32:15,080 --> 00:32:16,480
Bukan, itu ulah NHS.
355
00:32:17,480 --> 00:32:19,120
Ya. Baunya tidak enak.
356
00:32:19,120 --> 00:32:20,600
Astaga, makanannya buruk.
357
00:32:20,600 --> 00:32:22,480
Makanan dapur umum.
358
00:32:24,320 --> 00:32:27,400
Tapi obatnya asyik.
Aku punya tombol ajaib.
359
00:32:28,600 --> 00:32:30,520
Tinggal pencet.
360
00:32:30,520 --> 00:32:32,360
Mau.
361
00:32:33,680 --> 00:32:34,680
Tuan Graham?
362
00:32:36,080 --> 00:32:37,080
Ya?
363
00:32:37,080 --> 00:32:40,000
Namaku Lucy...
Detektif Inspektur Lucy Chambers.
364
00:32:40,000 --> 00:32:42,200
Bisa kita bicara?
365
00:32:42,960 --> 00:32:45,640
Ya, sialan. Ya. Sialan.
366
00:32:45,640 --> 00:32:47,640
Maaf, nanti kuhubungi kembali.
367
00:32:48,880 --> 00:32:50,560
Ini soal Douggie?
368
00:32:50,560 --> 00:32:52,720
Karena itu tak ada hubungannya denganku.
369
00:32:54,040 --> 00:32:55,400
Apa maksudmu?
370
00:32:55,400 --> 00:32:57,840
Dia BAB di tempat sampah orang.
371
00:32:57,840 --> 00:33:00,560
Sudah kularang, tapi dia tetap lakukan.
372
00:33:00,560 --> 00:33:02,880
- Mau ikut aku?
- Terima kasih, ya.
373
00:33:02,880 --> 00:33:06,320
Bukan itu alasanku ke sini.
374
00:33:08,800 --> 00:33:12,000
Tuan Graham,
bisa konfirmasi bahwa kau pemilik
375
00:33:12,000 --> 00:33:14,000
Subaru Impreza warna biru,
376
00:33:14,000 --> 00:33:18,960
pelat nomor K-I-G-satu-dua-lima-nol?
377
00:33:19,520 --> 00:33:20,520
Ya.
378
00:33:21,080 --> 00:33:22,080
Kenapa?
379
00:33:23,480 --> 00:33:27,320
Mobil itu dicuri tadi malam.
380
00:33:27,320 --> 00:33:28,600
Apa?
381
00:33:28,600 --> 00:33:32,080
Semuanya terekam di kamera dasbor
salah satu tetanggamu.
382
00:33:32,080 --> 00:33:33,560
Jendelanya dipecahkan?
383
00:33:34,880 --> 00:33:36,680
Sepertinya mereka punya kunci.
384
00:33:36,680 --> 00:33:38,080
Apa kuncimu hilang?
385
00:33:39,120 --> 00:33:40,120
Sialan.
386
00:33:43,400 --> 00:33:46,080
Kukira hilang di pub.
387
00:33:47,120 --> 00:33:48,440
Ada yang mencopetmu.
388
00:33:49,160 --> 00:33:50,840
Dia pasti dekat denganmu.
389
00:33:51,520 --> 00:33:53,400
Mungkin kau mengenalinya?
390
00:33:54,200 --> 00:33:57,880
Keparat.
391
00:33:57,880 --> 00:33:59,080
Kenal dia?
392
00:33:59,080 --> 00:34:01,480
Itu Steve Dunn.
393
00:34:01,480 --> 00:34:04,640
Pasti dia, bukan? Pasti dia.
394
00:34:04,640 --> 00:34:06,760
Siapa Steve Dunn itu?
395
00:34:09,880 --> 00:34:11,280
Suka minum di The Mason's.
396
00:34:11,400 --> 00:34:13,600
Katanya, dulu dia ikut geng.
397
00:34:14,320 --> 00:34:16,600
Terlilit utang. Selalu mencuri.
398
00:34:17,360 --> 00:34:18,360
Orangnya sinting.
399
00:34:18,360 --> 00:34:20,000
Pemilik rumah takut kepadanya.
400
00:34:20,760 --> 00:34:22,000
Apa ideologinya?
401
00:34:22,560 --> 00:34:23,880
Apanya?
402
00:34:23,880 --> 00:34:25,040
Pandangan soal dunia?
403
00:34:25,680 --> 00:34:27,320
Entah. Kami tak berteman.
404
00:34:30,080 --> 00:34:31,440
Ini pasti dia?
405
00:34:34,760 --> 00:34:35,760
Baik.
406
00:34:39,040 --> 00:34:43,160
Kami akan tindak lanjuti
dan mengabari temuan kami.
407
00:34:43,280 --> 00:34:44,560
Ya, sampai jumpa.
408
00:34:44,560 --> 00:34:47,080
Terima kasih atas waktunya, Tn. Graham.
409
00:34:47,920 --> 00:34:51,200
Hei. Hati-hati jika kau mengejarnya.
410
00:34:51,320 --> 00:34:53,680
Dia benar-benar sinting.
411
00:35:03,120 --> 00:35:04,960
Semuanya kubingkai.
412
00:35:05,800 --> 00:35:07,640
Victoria tidak mau ada di rumah.
413
00:35:07,640 --> 00:35:10,080
Tapi semua masih ada di sini.
414
00:35:10,080 --> 00:35:11,200
Di kekacauan ini.
415
00:35:12,360 --> 00:35:14,520
Aku mau buat sepeda ini layak pakai.
416
00:35:14,520 --> 00:35:16,080
Ini untuk cucuku.
417
00:35:18,080 --> 00:35:19,880
Itu seberapa benar?
418
00:35:20,840 --> 00:35:22,280
Cerita di TV itu.
419
00:35:22,280 --> 00:35:24,920
Semuanya benar.
420
00:35:25,640 --> 00:35:28,400
Orang bilang kami mengada-ada.
Supaya masuk TV.
421
00:35:28,400 --> 00:35:30,760
Tapi aku bahkan
tidak mau tampil di acara itu.
422
00:35:30,760 --> 00:35:35,000
Tidak... Aku tidak suka membicarakannya.
423
00:35:36,440 --> 00:35:37,440
Maaf.
424
00:35:37,440 --> 00:35:38,560
Tidak. Itu...
425
00:35:39,160 --> 00:35:40,920
Kapan terakhir bertemu Evelyn?
426
00:35:41,600 --> 00:35:44,160
Tanggal 21 November 1986.
427
00:35:44,800 --> 00:35:46,520
Dia pergi begitu saja?
428
00:35:47,880 --> 00:35:48,880
Ya.
429
00:35:51,000 --> 00:35:53,520
Dia... pamit.
430
00:35:53,520 --> 00:35:54,800
Lalu...
431
00:35:58,480 --> 00:36:00,880
Pagi itu, dia dapat kerja paruh waktu.
432
00:36:00,880 --> 00:36:02,680
Kami kira situasi membaik.
433
00:36:03,640 --> 00:36:06,360
Tapi persis sebelum berangkat kerja,
434
00:36:06,360 --> 00:36:09,320
dia menoleh dan bilang,
"Aku seharusnya tak di sini."
435
00:36:10,840 --> 00:36:13,160
Victoria tanya apa maksudnya.
436
00:36:13,280 --> 00:36:16,160
Dia jawab dia harus menjauh
dari kebisingan.
437
00:36:16,160 --> 00:36:19,000
Gemanya. Dia harus pergi saja.
438
00:36:20,880 --> 00:36:22,080
Tak kau cegah?
439
00:36:23,640 --> 00:36:25,400
Kami kira itu sekadar ancaman.
440
00:36:25,400 --> 00:36:28,880
Itu pernah dia katakan,
tapi dia selalu pulang.
441
00:36:30,040 --> 00:36:31,400
Kali ini saja tidak.
442
00:36:31,960 --> 00:36:33,480
Apa lagi katanya?
443
00:36:33,480 --> 00:36:35,560
Dia bilang akan pergi ke mana?
444
00:36:36,600 --> 00:36:38,120
Ke tempat yang sepi.
445
00:36:38,680 --> 00:36:39,840
Sangat jauh.
446
00:36:39,840 --> 00:36:42,000
Yang memang pas untuk dia.
447
00:36:48,120 --> 00:36:49,280
Kami coba cari.
448
00:36:49,280 --> 00:36:52,160
Kami hanya... tidak tahu mulai dari mana.
449
00:36:52,160 --> 00:36:54,120
Maaf, aku minta maaf.
450
00:36:56,640 --> 00:36:57,640
Aku minta maaf.
451
00:36:58,200 --> 00:36:59,920
Tidak apa-apa.
452
00:37:00,920 --> 00:37:02,920
Maaf mengungkit semua ini lagi.
453
00:37:05,760 --> 00:37:07,280
Tidak pernah dilupakan.
454
00:37:08,760 --> 00:37:10,640
Kami biasa membicarakannya tiap hari.
455
00:37:15,440 --> 00:37:18,400
Dia pergi karena kami tidak memahaminya.
456
00:37:18,400 --> 00:37:19,920
Kami ingin memahaminya.
457
00:37:24,640 --> 00:37:25,920
Hati-hati.
458
00:37:25,920 --> 00:37:27,640
Maaf, maunya kubersihkan.
459
00:37:28,640 --> 00:37:29,640
Ini lukisannya?
460
00:37:30,640 --> 00:37:32,000
Ya.
461
00:37:32,680 --> 00:37:36,160
Itu... bagian dari "masa kelamnya".
462
00:37:36,880 --> 00:37:39,200
Tidak semua orang akan suka,
463
00:37:39,320 --> 00:37:42,120
tapi aku bisa apa? Tak bisa kubuang.
464
00:37:42,120 --> 00:37:43,160
Ini bagian dirinya.
465
00:37:43,280 --> 00:37:45,280
Tapi yang ini, mungkin lebih menarik.
466
00:37:46,160 --> 00:37:48,440
Dia melukis Teluk Porlock.
467
00:37:48,440 --> 00:37:50,400
Kami suka menyewa pondok di sana.
468
00:37:53,640 --> 00:37:55,640
- Indah sekali.
- Ya.
469
00:37:57,200 --> 00:37:59,360
Ya, dia suka lukisannya. Melebihi apa pun.
470
00:37:59,360 --> 00:38:01,480
Katanya itu membantunya memahami dunia.
471
00:38:06,160 --> 00:38:07,400
Yang itu bagaimana?
472
00:38:08,120 --> 00:38:10,360
Ya. Itu salah satu lukisan terbaiknya.
473
00:38:11,680 --> 00:38:12,920
Victoria tidak suka.
474
00:38:13,760 --> 00:38:15,440
- Kenapa?
- Membuatnya cemas.
475
00:38:16,000 --> 00:38:17,640
Kata Evelyn, itu dari ingatan.
476
00:38:17,640 --> 00:38:19,960
Tapi... kami belum pernah ke sana.
477
00:38:19,960 --> 00:38:21,280
Itu tidak nyata.
478
00:38:21,280 --> 00:38:22,360
Boleh kuambil?
479
00:38:22,920 --> 00:38:24,160
Silakan.
480
00:38:35,360 --> 00:38:36,800
Detail sekali.
481
00:38:39,840 --> 00:38:41,840
"Sangat jauh."
482
00:38:42,400 --> 00:38:44,280
Imajinasinya kuat.
483
00:38:48,120 --> 00:38:49,680
Maaf. Boleh kufoto?
484
00:38:49,800 --> 00:38:52,280
Silakan kalau berguna.
485
00:38:53,640 --> 00:38:55,000
Mungkin.
486
00:39:03,480 --> 00:39:05,000
"Kami menemukannya.
487
00:39:05,000 --> 00:39:06,920
"Rumah tua di tempat perburuan."
488
00:39:07,600 --> 00:39:09,000
Itu yang dia katakan.
489
00:39:10,040 --> 00:39:11,440
Tempat terpencil.
490
00:39:12,360 --> 00:39:13,840
Kita baru menemukannya.
491
00:39:24,840 --> 00:39:27,120
Lihat? Tidak rusak.
492
00:39:28,480 --> 00:39:29,680
Tidak hari ini.
493
00:39:31,800 --> 00:39:34,680
Kenapa kau kira rusak? Apa terlihat rusak?
494
00:39:43,800 --> 00:39:45,360
Itu hanya merekam suara kita.
495
00:39:45,360 --> 00:39:47,200
Saat Ibu tidak ada di sini.
496
00:39:47,320 --> 00:39:49,520
Jika ada yang ingin kuceritakan kepadanya.
497
00:39:50,200 --> 00:39:51,640
Jangan khawatir.
498
00:39:52,400 --> 00:39:54,960
Mari bicara tentang hal-hal yang berubah.
499
00:39:55,760 --> 00:39:58,200
Katamu hiasan ini retak.
500
00:39:58,320 --> 00:39:59,320
Apa lagi?
501
00:40:03,040 --> 00:40:04,040
Bunganya?
502
00:40:04,040 --> 00:40:06,440
Ya, bunganya diganti tiap minggu.
503
00:40:06,440 --> 00:40:07,640
Aku dapat yang baru.
504
00:40:08,960 --> 00:40:10,320
Kadang-kadang palsu.
505
00:40:13,760 --> 00:40:15,200
Apa lagi yang kau lihat?
506
00:40:16,320 --> 00:40:17,360
Anak-anak lain.
507
00:40:18,040 --> 00:40:19,880
Mereka bicara denganmu?
508
00:40:22,520 --> 00:40:23,840
Mereka di putaran lain.
509
00:40:25,000 --> 00:40:26,160
Apa maksudnya?
510
00:40:29,160 --> 00:40:30,600
Itu rahasia.
511
00:40:31,400 --> 00:40:33,960
Di sini tidak perlu berahasia, Isaac.
512
00:40:36,800 --> 00:40:38,480
Bisa melihat mereka sekarang?
513
00:40:41,680 --> 00:40:43,080
Kenapa tidak?
514
00:40:43,920 --> 00:40:44,960
Aku tak kedinginan.
515
00:40:47,520 --> 00:40:50,440
Apa menurutmu itu karena kita berbicara?
516
00:40:51,200 --> 00:40:54,000
Kalau kita diam,
mungkin kau bisa mendengar mereka?
517
00:40:54,000 --> 00:40:55,440
Mau dicoba?
518
00:40:58,200 --> 00:40:59,280
Bagus.
519
00:40:59,280 --> 00:41:01,680
Baiklah. Pejamkan matamu.
520
00:41:04,040 --> 00:41:05,200
Pejamkan terus.
521
00:41:06,560 --> 00:41:08,280
Aku akan menyalakan musik.
522
00:41:10,560 --> 00:41:15,040
Sekarang, kau bisa mendengarkan musik
523
00:41:15,040 --> 00:41:16,960
atau mendengarkan suara itu.
524
00:41:17,800 --> 00:41:19,840
Beri tahu kalau kau mendengar...
525
00:41:30,840 --> 00:41:32,000
Isaac?
526
00:41:40,600 --> 00:41:41,600
Hai.
527
00:41:41,600 --> 00:41:42,640
Lucy.
528
00:41:44,320 --> 00:41:45,480
Bagaimana tadi?
529
00:41:45,480 --> 00:41:46,800
Aku...
530
00:41:49,400 --> 00:41:51,480
Hai, Sayang. Bagaimana sesinya?
531
00:41:53,040 --> 00:41:56,680
Bagus. Kita harus pergi.
Karena Ibu, kita terlambat lagi.
532
00:41:56,800 --> 00:41:57,920
Bagaimana tadi?
533
00:41:58,640 --> 00:41:59,640
Baik.
534
00:41:59,640 --> 00:42:02,480
Kurasa kami sampai ke tahapan yang baru.
535
00:42:02,480 --> 00:42:04,800
Bagus. Bisa kita bicara lewat telepon?
536
00:42:04,800 --> 00:42:06,840
Dia harus ke suatu tempat pukul 17.00.
537
00:42:06,840 --> 00:42:07,920
Tentu saja.
538
00:42:07,920 --> 00:42:09,400
Ayo, Sayang.
539
00:42:09,400 --> 00:42:12,920
- Apa ini?
- Maaf. Ya, terima kasih. Itu punyaku.
540
00:42:12,920 --> 00:42:14,120
Terima kasih, Isaac.
541
00:42:15,000 --> 00:42:16,200
Terima kasih, Ruby.
542
00:42:16,320 --> 00:42:17,600
Sampai minggu depan.
543
00:42:17,600 --> 00:42:18,800
Sampai jumpa.
544
00:42:38,640 --> 00:42:40,280
Jangan lupa piamamu.
545
00:42:44,640 --> 00:42:47,160
Debbie kuberi tahu
kita ke sana pukul 17.30.
546
00:42:50,320 --> 00:42:51,480
Sudah siap?
547
00:42:55,760 --> 00:42:57,400
Semua sudah disiapkan?
548
00:42:59,320 --> 00:43:00,480
Kau baik-baik saja?
549
00:43:06,040 --> 00:43:07,080
Ruby tahu.
550
00:43:07,080 --> 00:43:08,320
Ruby tahu apa?
551
00:43:10,120 --> 00:43:11,120
Tentang aku.
552
00:43:11,120 --> 00:43:12,160
Apanya?
553
00:43:13,440 --> 00:43:14,880
Dia tahu apa masalahku.
554
00:43:15,640 --> 00:43:17,640
Kau tidak bermasalah.
555
00:43:17,760 --> 00:43:18,760
Mengerti?
556
00:43:18,760 --> 00:43:20,400
Kau sempurna.
557
00:43:20,400 --> 00:43:21,640
Kau adalah keajaiban.
558
00:43:22,480 --> 00:43:24,000
Aku tidak mau jadi keajaiban.
559
00:43:26,640 --> 00:43:28,640
Kau suka menginap di rumah Meredith?
560
00:43:29,200 --> 00:43:30,280
Aku suka di sini.
561
00:43:30,280 --> 00:43:31,360
Ibu tahu.
562
00:43:31,920 --> 00:43:34,400
Tapi ini hanya untuk malam ini, Ibu janji.
563
00:43:34,400 --> 00:43:36,680
Hanya saja... Ibu ada urusan.
564
00:43:36,800 --> 00:43:39,760
Setelah itu,
Ibu kembali jadi milikmu. Selamanya.
565
00:43:48,760 --> 00:43:51,080
Ya. Aku berangkat sekarang.
566
00:43:51,080 --> 00:43:53,680
Dengar ini? Itu pintu depanku.
567
00:43:54,880 --> 00:43:57,920
Berhenti ketakutan. Aku akan ke sana.
568
00:43:58,800 --> 00:44:00,880
Kubilang aku akan ke sana.
569
00:44:01,480 --> 00:44:03,160
Sialan!
570
00:45:11,160 --> 00:45:13,080
JANGAN
MENDEKAT
571
00:45:43,480 --> 00:45:44,480
Sudah di dalam?
572
00:45:44,480 --> 00:45:45,560
Sudah.
573
00:45:45,560 --> 00:45:47,160
Dunn baru saja pergi.
574
00:45:47,160 --> 00:45:48,280
Dia pakai baju apa?
575
00:45:49,480 --> 00:45:50,640
Bukan warna kuning.
576
00:45:58,920 --> 00:46:00,160
Aku akan cek kamarnya.
577
00:46:00,160 --> 00:46:05,760
Cari sisa-sisa peralatan listrik,
PCB, alat-alat solder.
578
00:46:05,760 --> 00:46:07,200
Cari bahan kimia.
579
00:46:07,200 --> 00:46:10,360
Pupuk amonium nitrat,
bahan peledak plastik.
580
00:46:11,200 --> 00:46:15,400
Coba lihat di belakang lemari,
papan lantai yang longgar, ruang loteng.
581
00:46:16,560 --> 00:46:17,480
Lucy?
582
00:46:19,040 --> 00:46:20,040
Lucy?
583
00:46:21,120 --> 00:46:22,640
Aku tahu cara menggeledah.
584
00:47:05,360 --> 00:47:06,960
Ada laptop.
585
00:47:09,000 --> 00:47:10,240
Ada banyak kardus.
586
00:47:12,040 --> 00:47:13,200
Bau, tidak?
587
00:47:14,760 --> 00:47:16,280
Semuanya bau.
588
00:47:19,680 --> 00:47:20,880
Hati-hati.
589
00:47:59,360 --> 00:48:02,440
Ada banyak sekali sepatu olahraga.
590
00:48:04,840 --> 00:48:06,160
Sepertinya palsu.
591
00:48:08,160 --> 00:48:09,600
Pasti jumlahnya ratusan.
592
00:48:13,480 --> 00:48:14,480
Astaga.
593
00:48:14,480 --> 00:48:16,520
- Apa?
- Ini kejahatan kecil.
594
00:48:16,520 --> 00:48:18,560
Ada yang aneh. Mungkin bukan dia?
595
00:48:18,560 --> 00:48:19,640
Tidak.
596
00:48:20,840 --> 00:48:22,160
Itu benar dia.
597
00:48:23,280 --> 00:48:24,640
Bisa buka komputernya?
598
00:48:28,600 --> 00:48:30,840
Ada kata sandinya.
599
00:48:32,160 --> 00:48:33,280
Apa mereknya?
600
00:48:33,840 --> 00:48:34,840
Aku tidak bisa...
601
00:48:36,480 --> 00:48:38,640
Tidak ada mereknya.
602
00:48:38,640 --> 00:48:40,840
Baik. Pakai "gantungan kunci satu".
603
00:48:41,400 --> 00:48:43,000
Tunggu.
604
00:48:54,560 --> 00:48:55,560
Apa, ya?
605
00:48:55,560 --> 00:48:57,480
F12.
606
00:49:04,760 --> 00:49:07,040
Kehidupanmu yang mana
jadi peretas komputer?
607
00:49:07,040 --> 00:49:08,120
Tidak ada.
608
00:49:08,120 --> 00:49:11,360
Ini kubeli dari anak usia 14 tahun
di kafe internet.
609
00:49:16,720 --> 00:49:18,640
Coba tebak apa kata sandinya?
610
00:49:19,600 --> 00:49:20,880
"Kata sandi"?
611
00:49:23,640 --> 00:49:25,560
Sekali tebak. Hebat.
612
00:49:26,480 --> 00:49:27,960
Ayo, Isaac, giliranmu.
613
00:49:29,840 --> 00:49:31,680
Aku mengintip
614
00:49:31,680 --> 00:49:36,320
sesuatu yang diawali huruf... D.
615
00:49:36,320 --> 00:49:38,360
Sesuatu yang diawali huruf... D.
616
00:49:38,360 --> 00:49:41,960
D, Debbie.
617
00:49:43,320 --> 00:49:44,480
- Bukan.
- Bukan?
618
00:49:44,480 --> 00:49:46,200
Kau narsistik sekali, Debs.
619
00:49:46,200 --> 00:49:48,200
Damar?
620
00:49:53,200 --> 00:49:54,240
Isaac?
621
00:49:55,000 --> 00:49:56,120
Benar damar?
622
00:49:56,760 --> 00:49:57,960
Bukan.
623
00:49:58,880 --> 00:50:00,080
Tunggu.
624
00:50:01,240 --> 00:50:02,560
Hai.
625
00:50:02,560 --> 00:50:04,000
Ya. Aku sendiri.
626
00:50:06,240 --> 00:50:07,360
Kabar yang bagus.
627
00:50:08,040 --> 00:50:09,800
Besok kukirimkan dokumennya.
628
00:50:10,320 --> 00:50:11,320
Terima kasih.
629
00:50:12,120 --> 00:50:13,120
Sampai nanti.
630
00:50:13,920 --> 00:50:14,920
Sampai jumpa.
631
00:50:20,560 --> 00:50:21,560
Isaac?
632
00:50:22,320 --> 00:50:23,920
Dia menghilang.
633
00:50:26,200 --> 00:50:27,480
Ini tak masuk akal.
634
00:50:27,960 --> 00:50:30,160
Mungkin riwayat pencariannya dihapus.
635
00:50:30,160 --> 00:50:32,440
Kata sandinya adalah kata sandi.
636
00:50:35,120 --> 00:50:36,720
Tidak ada soal bom.
637
00:50:39,880 --> 00:50:41,280
Bahan peledak.
638
00:50:41,880 --> 00:50:43,440
Kalau Toko Mainan Rigby?
639
00:50:47,440 --> 00:50:49,120
Tidak ada apa-apa di sini.
640
00:50:54,840 --> 00:50:59,680
Dia melihat harga Subaru bekas.
641
00:50:59,680 --> 00:51:03,040
Dia kirim ke seorang pria bernama French.
642
00:51:04,920 --> 00:51:05,920
Apa?
643
00:51:06,760 --> 00:51:08,040
Ada apa?
644
00:51:08,040 --> 00:51:10,400
- Dia mau menjual mobilnya.
- Kapan?
645
00:51:10,400 --> 00:51:11,720
Sabtu ini, pukul 11.00.
646
00:51:11,720 --> 00:51:13,720
Di parkiran mobil Mornes Hill.
647
00:51:13,720 --> 00:51:16,000
Setelah jalan raya. Di belakang Rigby.
648
00:51:16,880 --> 00:51:18,960
Pembelinya dari Newcastle.
649
00:51:18,960 --> 00:51:20,040
Mereka pernah...
650
00:51:20,880 --> 00:51:22,360
Mereka pernah berbisnis.
651
00:51:26,000 --> 00:51:27,360
Itu kebetulan.
652
00:51:28,800 --> 00:51:30,440
Katamu mobilnya dibakar?
653
00:51:30,440 --> 00:51:32,600
Kami menyebarkan pengumuman.
654
00:51:32,600 --> 00:51:35,400
Mereka tahu dicari.
Tempat dan waktu yang salah.
655
00:51:38,400 --> 00:51:40,040
Gideon, bukan dia.
656
00:51:40,920 --> 00:51:42,960
Tidak. Pasti dia.
657
00:51:43,520 --> 00:51:44,640
Bukan.
658
00:51:44,640 --> 00:51:45,880
Aku salah.
659
00:51:48,440 --> 00:51:49,440
Astaga.
660
00:51:49,440 --> 00:51:50,600
Kenapa?
661
00:51:51,400 --> 00:51:52,560
Dia kembali.
662
00:51:55,560 --> 00:51:56,720
- Isaac?
- Isaac!
663
00:51:57,680 --> 00:51:58,680
Isaac!
664
00:51:59,960 --> 00:52:01,360
- Isaac!
- Bu!
665
00:52:07,600 --> 00:52:08,680
Astaga.
666
00:52:08,680 --> 00:52:10,400
Meredith, pergilah bersama Ayah.
667
00:52:10,920 --> 00:52:12,160
Ayo, Sayang.
668
00:52:12,160 --> 00:52:15,240
- Dia baik-baik saja?
- Tenang. Dia akan baik-baik saja.
669
00:52:19,080 --> 00:52:20,160
Ada apa, Isaac?
670
00:52:20,720 --> 00:52:21,800
Apa yang terjadi?
671
00:52:22,880 --> 00:52:24,080
Aku digigit.
672
00:52:26,120 --> 00:52:27,120
Digigit apa?
673
00:52:29,000 --> 00:52:30,000
Anjing itu.
674
00:52:33,680 --> 00:52:34,760
Ke mana anjingnya?
675
00:52:36,240 --> 00:52:37,480
Dia usir.
676
00:52:37,480 --> 00:52:38,560
Siapa?
677
00:52:41,240 --> 00:52:43,640
Isaac, siapa yang mengusir?
678
00:52:46,800 --> 00:52:47,840
Ibu.
679
00:52:48,960 --> 00:52:52,080
Tidak... Dengarkan aku.
680
00:52:52,080 --> 00:52:53,960
Bukan pada tanggal itu.
681
00:52:54,680 --> 00:52:56,960
Akhir minggu. Kita sepakat akhir minggu.
682
00:52:57,640 --> 00:52:59,840
Nanti kukembalikan beserta bunga.
683
00:53:00,400 --> 00:53:03,440
Coba pasang telingamu dan dengarkan aku.
684
00:53:03,440 --> 00:53:07,120
Sabtu. Bukan besok. Tapi lusanya, Sabtu.
685
00:53:07,120 --> 00:53:08,960
Aku jual mobil seharga 15 ribu.
686
00:53:08,960 --> 00:53:10,440
Itu semua uangnya.
687
00:53:10,560 --> 00:53:12,400
Bisa dengar, tidak, Bajingan?
688
00:53:13,000 --> 00:53:15,440
Dia dibayar saat aku dibayar.
689
00:53:15,440 --> 00:53:17,160
15 ribu. Lalu kita impas.
690
00:53:17,160 --> 00:53:19,680
Kalau dia mau kirim orang ke sini,
691
00:53:19,680 --> 00:53:22,000
mereka akan keluar pakai kantong sampah.
692
00:53:42,600 --> 00:53:43,600
Menyala.
693
00:53:45,520 --> 00:53:46,880
Menyalalah!
694
00:53:48,360 --> 00:53:49,480
Menyalalah!
695
00:54:04,600 --> 00:54:05,600
Sialan!
696
00:54:05,720 --> 00:54:06,720
DEBBIE
MEMANGGIL
697
00:54:34,120 --> 00:54:35,520
Siapa kau?
698
00:54:37,760 --> 00:54:39,080
Bagaimana bisa masuk?
699
00:54:56,560 --> 00:54:59,720
Kau teman Bianca?
Kau kira bisa mencuri dariku?
700
00:54:59,720 --> 00:55:01,200
Bukan!
701
00:55:01,200 --> 00:55:03,120
- Siapa namamu?
- Astaga.
702
00:55:03,120 --> 00:55:04,720
Tolong lepaskan aku.
703
00:55:08,200 --> 00:55:10,840
Kau tidak akan ke mana-mana.
704
00:55:12,200 --> 00:55:13,640
- Kau bawa apa?
- Tidak...
705
00:55:13,640 --> 00:55:14,920
Apa yang kau ambil?
706
00:55:41,600 --> 00:55:42,640
Buka pintunya.
707
00:55:44,000 --> 00:55:46,080
Buka pintunya!
708
00:55:47,520 --> 00:55:49,920
Kubunuh kau.
709
00:55:53,280 --> 00:55:55,160
Mati kau!
710
00:57:21,920 --> 00:57:23,920
{\an8}Terjemahan subtitle oleh June Arya
711
00:57:23,920 --> 00:57:26,000
{\an8}Supervisor Kreasi
Christa Sihombing