1
00:00:06,040 --> 00:00:08,560
Se abordan temas sensibles,
como el suicidio.
2
00:00:08,560 --> 00:00:09,960
Se recomienda discreción.
3
00:00:44,520 --> 00:00:48,920
LA HORA DEL DIABLO
4
00:01:42,880 --> 00:01:44,280
Nada de la matrícula.
5
00:01:45,160 --> 00:01:48,360
Pero apareció dos veces
en las cámaras de New Park Road.
6
00:01:48,360 --> 00:01:50,920
A las 10:38, en dirección al oeste.
7
00:01:50,920 --> 00:01:53,240
A las 11:07, de regreso.
8
00:01:53,760 --> 00:01:56,360
La hora coincide
con la explosión de la juguetería.
9
00:01:56,360 --> 00:01:58,800
Tiene sentido que usara un auto robado.
10
00:01:58,800 --> 00:02:00,600
-¿Sabemos cuándo lo robaron?
- No.
11
00:02:01,640 --> 00:02:03,040
El dueño es Jack Graham.
12
00:02:03,040 --> 00:02:04,600
Veintidós años, mucho dinero.
13
00:02:05,360 --> 00:02:07,080
Se embriagó y saltó de un muro.
14
00:02:07,960 --> 00:02:10,800
Robaron el auto
mientras le sanaban las piernas,
15
00:02:10,800 --> 00:02:12,840
en los últimos ocho días.
16
00:02:12,840 --> 00:02:14,520
Revisen el vecindario.
17
00:02:14,520 --> 00:02:18,280
No puede ser coincidencia.
El ladrón es el que puso la bomba.
18
00:02:18,280 --> 00:02:20,360
Es un poco llamativo para huir, ¿no?
19
00:02:20,360 --> 00:02:23,160
Ya leíste el perfil.
Está en piloto automático.
20
00:02:23,280 --> 00:02:25,400
Se cree invencible, capaz de todo.
21
00:02:29,600 --> 00:02:32,000
No hay fibras para analizar. Solo cenizas.
22
00:02:33,880 --> 00:02:36,560
Pero encontramos una huella.
23
00:02:36,560 --> 00:02:38,840
Talla 10. Deportivos. Horma ancha.
24
00:02:38,840 --> 00:02:40,760
Genial. Eso reduce la búsqueda.
25
00:02:42,040 --> 00:02:43,880
Pidamos información al público.
26
00:02:43,880 --> 00:02:45,800
Subaru azul. Capucha amarilla.
27
00:02:45,800 --> 00:02:47,760
Alguien debe conocerlo.
28
00:02:48,640 --> 00:02:49,880
O vive recluido.
29
00:02:50,520 --> 00:02:53,480
En medio de la nada.
Alejado. Irreconocible.
30
00:02:54,880 --> 00:02:56,960
Sí, pero podría valer la pena.
31
00:02:58,000 --> 00:02:59,440
Vale la pena. Gracias, Boyd.
32
00:03:03,520 --> 00:03:04,840
Adiós.
33
00:03:04,840 --> 00:03:06,320
¿Crees que encontrará algo?
34
00:03:07,440 --> 00:03:08,400
No.
35
00:03:09,920 --> 00:03:11,200
No en esta vida.
36
00:03:42,400 --> 00:03:48,400
LA POLICÍA OFRECE £10 000 EN LA BÚSQUEDA
DEL ASESINO EN SERIE GIDEON SHEPHERD
37
00:05:10,000 --> 00:05:11,560
¡Mierda!
38
00:05:12,320 --> 00:05:13,800
La puta madre.
39
00:05:17,120 --> 00:05:18,560
¡Mierda!
40
00:05:24,160 --> 00:05:25,320
Está bien.
41
00:05:26,640 --> 00:05:28,480
Tienes una pesadilla.
42
00:05:29,040 --> 00:05:30,040
Los dos la tenemos.
43
00:05:31,600 --> 00:05:32,520
Solo...
44
00:05:36,280 --> 00:05:39,280
Entremos, ¿sí?
45
00:05:39,840 --> 00:05:40,880
Eso es.
46
00:05:40,880 --> 00:05:41,800
Cielos.
47
00:05:42,800 --> 00:05:44,280
Siéntate. No te muevas.
48
00:05:45,840 --> 00:05:47,160
Te traeré una manta.
49
00:05:52,000 --> 00:05:54,200
¿Quién es?
50
00:05:56,760 --> 00:06:00,200
¿Quién...?
51
00:06:03,400 --> 00:06:06,160
¿Quién es ese?
52
00:06:17,160 --> 00:06:18,200
Un derrame.
53
00:06:21,240 --> 00:06:22,240
Un eco.
54
00:06:23,880 --> 00:06:25,040
No está aquí.
55
00:06:29,320 --> 00:06:30,320
¿Y nosotros?
56
00:06:43,760 --> 00:06:47,720
Estos son mis recuerdos.
57
00:06:50,680 --> 00:06:52,640
Los tomé de donde deberían estar.
58
00:06:54,400 --> 00:06:56,880
Los retiré de su continuidad.
59
00:07:00,120 --> 00:07:03,520
A veces, cuando me resbalo,
60
00:07:06,200 --> 00:07:07,880
cuando el caos presiona...
61
00:07:11,200 --> 00:07:12,560
parecen desaparecer.
62
00:07:15,000 --> 00:07:16,680
La lata parece estar vacía.
63
00:07:21,520 --> 00:07:24,080
Pero no está vacía.
64
00:07:45,200 --> 00:07:46,280
Y tú tampoco.
65
00:07:50,040 --> 00:07:53,080
Siempre la entierro en un lugar
donde nadie la encontrará.
66
00:07:55,120 --> 00:07:56,360
Es mi respaldo.
67
00:07:58,400 --> 00:07:59,400
Mi ancla.
68
00:08:14,520 --> 00:08:16,320
¿Qué enterraste, Sylvia?
69
00:08:22,600 --> 00:08:23,920
¿Qué estabas buscando?
70
00:09:17,600 --> 00:09:18,840
¡Hola!
71
00:09:22,040 --> 00:09:23,200
Hola, mamá.
72
00:09:36,120 --> 00:09:37,320
Todavía nada.
73
00:09:37,320 --> 00:09:39,720
Vendrá. Pronto.
74
00:09:40,440 --> 00:09:41,840
El dueño está internado.
75
00:09:41,840 --> 00:09:44,720
Me fijé. Dos tobillos rotos, sin cambios.
76
00:09:45,640 --> 00:09:46,840
Sigue el mismo camino.
77
00:09:48,880 --> 00:09:49,880
Bien.
78
00:09:54,360 --> 00:09:55,360
¿Mamá?
79
00:09:56,480 --> 00:09:58,480
¿Estás bien? ¿Dijiste algo?
80
00:10:02,960 --> 00:10:05,280
Anoche la encontré en el jardín.
81
00:10:07,480 --> 00:10:08,600
Se escapó.
82
00:10:09,720 --> 00:10:10,720
A eso de las 3:30.
83
00:10:12,520 --> 00:10:13,520
¿Qué hacía?
84
00:10:14,360 --> 00:10:15,360
Cavaba.
85
00:10:15,960 --> 00:10:17,880
Enterró algo ahí afuera.
86
00:10:18,000 --> 00:10:19,400
Hace mucho tiempo.
87
00:10:20,440 --> 00:10:21,480
¿Qué?
88
00:10:22,640 --> 00:10:24,040
Un recuerdo.
89
00:10:24,040 --> 00:10:25,200
Uno útil.
90
00:10:26,960 --> 00:10:28,200
Está en la bolsa.
91
00:10:49,640 --> 00:10:50,880
No pude.
92
00:10:54,880 --> 00:10:55,960
Le corté el cañón.
93
00:10:55,960 --> 00:10:57,680
Es más fácil esconderla.
94
00:10:59,880 --> 00:11:02,120
Dijiste que no causaría problemas.
95
00:11:03,000 --> 00:11:04,320
No lo hará. Cierra.
96
00:11:04,320 --> 00:11:05,880
Asegúrate de que no salga.
97
00:11:09,080 --> 00:11:10,760
Vamos, Gideon.
98
00:11:12,720 --> 00:11:15,120
Si se queda,
tendrás que hacer algo por mí.
99
00:11:21,120 --> 00:11:22,120
Muy bien.
100
00:11:22,120 --> 00:11:24,040
Ofrecen una recompensa por mí.
101
00:11:24,680 --> 00:11:26,920
Cuatro días para encontrar al de la bomba.
102
00:11:27,680 --> 00:11:29,560
Si aparezco en la cámara equivocada,
103
00:11:29,560 --> 00:11:30,800
se terminará todo.
104
00:11:31,480 --> 00:11:32,920
No puedo salir de aquí.
105
00:11:33,480 --> 00:11:35,080
Al menos, hasta estar seguros.
106
00:11:35,080 --> 00:11:36,960
Quieres que juegue a la detective.
107
00:11:36,960 --> 00:11:38,240
Sigue donde dejaste.
108
00:11:38,880 --> 00:11:40,200
Encuentra al ladrón.
109
00:11:40,200 --> 00:11:41,680
Encuentra al de la bomba.
110
00:11:46,200 --> 00:11:47,040
¿Lucy?
111
00:11:47,040 --> 00:11:49,400
Me pides que espíe a un asesino.
112
00:11:49,400 --> 00:11:50,480
Es...
113
00:11:51,680 --> 00:11:53,160
Podría ser más que espiarlo.
114
00:11:54,760 --> 00:11:56,520
Tienes que protegerte.
115
00:12:03,840 --> 00:12:07,720
"Elige, aventurero desconocido.
116
00:12:07,720 --> 00:12:10,640
Toca la campana y espera el peligro,
117
00:12:11,640 --> 00:12:15,120
o pregúntate, hasta llenarte de ira,
118
00:12:15,120 --> 00:12:18,240
que habría pasado si lo hacías".
119
00:12:20,320 --> 00:12:21,720
Tengo que hacer la cena.
120
00:12:23,480 --> 00:12:24,680
Dos páginas más.
121
00:12:27,000 --> 00:12:28,880
Una, pero es tu turno de leer.
122
00:12:32,760 --> 00:12:33,760
¿Qué es esto?
123
00:12:34,960 --> 00:12:36,240
Me lo hizo Meredith.
124
00:12:37,040 --> 00:12:39,120
Dijo que estaba bien, no es para siempre.
125
00:12:41,360 --> 00:12:42,920
Puedo hacerte uno.
126
00:12:42,920 --> 00:12:44,400
Ella me enseñó.
127
00:12:48,440 --> 00:12:49,920
Ahora hay que esperar.
128
00:12:52,320 --> 00:12:54,560
-¿Cuánto tiempo?
- Treinta segundos.
129
00:12:54,560 --> 00:12:56,160
¿Nada más?
130
00:13:00,960 --> 00:13:02,120
¿Cuántos te dio?
131
00:13:03,160 --> 00:13:05,560
Siete. Para cuando se me borren.
132
00:13:08,640 --> 00:13:09,880
Estás feliz.
133
00:13:11,800 --> 00:13:13,560
¿Es porque Meredith es tu novia?
134
00:13:13,560 --> 00:13:14,920
No es mi novia.
135
00:13:14,920 --> 00:13:16,440
No. Lo sé.
136
00:13:17,640 --> 00:13:19,680
Es tu amiga.
137
00:13:20,880 --> 00:13:22,240
¿Quizás tu mejor amiga?
138
00:13:24,520 --> 00:13:25,960
Tú eres mi mejor amiga.
139
00:13:40,440 --> 00:13:42,120
Extraño, pero real.
140
00:13:42,120 --> 00:13:44,080
Fenómenos inexplicables.
141
00:13:44,080 --> 00:13:45,760
Eventos paranormales.
142
00:13:45,760 --> 00:13:48,680
Son historias reales
que no llegaron a los medios,
143
00:13:48,680 --> 00:13:51,040
demasiado perturbadoras para el público.
144
00:13:51,040 --> 00:13:54,520
Acompáñennos esta noche
en Lo imposible de resolver.
145
00:13:54,520 --> 00:13:55,480
¿Qué es esto?
146
00:13:55,480 --> 00:13:56,960
Sigue mirando.
147
00:13:56,960 --> 00:13:58,200
Abre la mente.
148
00:14:02,280 --> 00:14:03,280
Reencarnación.
149
00:14:03,280 --> 00:14:08,040
Durante siglos, el hombre se preguntó:
¿hay vida después de la muerte?
150
00:14:08,040 --> 00:14:10,280
Quizás la respuesta esté en la ciencia.
151
00:14:10,280 --> 00:14:11,920
Quizás, en la religión.
152
00:14:12,520 --> 00:14:15,720
O en la casa de una familia
153
00:14:15,720 --> 00:14:19,880
en una tranquila calle
de la ciudad de Hackridge.
154
00:14:20,520 --> 00:14:23,520
Evelyn Wiseman comenzó su vida
como una bebé feliz.
155
00:14:23,520 --> 00:14:25,480
Una niña inteligente y curiosa.
156
00:14:25,480 --> 00:14:28,720
Pero cuando empezó a hablar
en oraciones completas,
157
00:14:28,720 --> 00:14:32,440
sus padres se dieron cuenta
de que algo estaba mal.
158
00:14:33,080 --> 00:14:35,440
Comenzó a hablar de cosas que recordaba.
159
00:14:37,000 --> 00:14:40,080
Cosas que aún no habían ocurrido.
160
00:14:40,080 --> 00:14:41,920
Pensamos que no era nada.
161
00:14:41,920 --> 00:14:43,200
Así son los niños, ¿no?
162
00:14:43,200 --> 00:14:44,360
Su imaginación.
163
00:14:44,960 --> 00:14:46,320
¿Qué dibujas, Evelyn?
164
00:14:46,320 --> 00:14:48,120
DRAMATIZACIÓN
165
00:14:48,120 --> 00:14:49,560
¿Qué es esto?
166
00:14:49,560 --> 00:14:50,640
La muerte.
167
00:14:53,400 --> 00:14:55,920
Cuando tenía tres años,
168
00:14:55,920 --> 00:14:58,480
preguntó si podía jugar con la casa rosa.
169
00:14:59,440 --> 00:15:03,040
Le dijimos: "¿Qué casa rosa?
No hay ninguna casa rosa".
170
00:15:03,040 --> 00:15:05,720
Un día, los vecinos estaban tirando cosas
171
00:15:05,720 --> 00:15:08,440
y nos trajeron una casa de muñecas rosada.
172
00:15:08,440 --> 00:15:12,920
Se le iluminó el rostro
y dijo: "¡Ahí está!".
173
00:15:16,520 --> 00:15:18,400
Eso pasó dos años después.
174
00:15:20,680 --> 00:15:22,680
Nos habíamos mudado de ciudad.
175
00:15:23,960 --> 00:15:26,760
Desde edad temprana, Evelyn habló de irse,
176
00:15:26,760 --> 00:15:29,680
quejándose de que no estaba
donde debía estar.
177
00:15:29,680 --> 00:15:32,640
De que debían morir todos
en un accidente automovilístico
178
00:15:32,640 --> 00:15:35,560
el 5 de septiembre de 1977.
179
00:15:37,560 --> 00:15:40,400
Es la fecha
que menciona Shepherd en los videos.
180
00:15:40,400 --> 00:15:41,880
La fecha exacta.
181
00:15:44,080 --> 00:15:45,280
¿De dónde salió esto?
182
00:15:46,440 --> 00:15:49,480
Busqué en Google cosas
que conectaran el nombre Evelyn
183
00:15:49,480 --> 00:15:52,040
con repetición,
reencarnación, bucles temporales.
184
00:15:53,360 --> 00:15:55,720
Quizás podamos buscar a la familia.
185
00:15:56,280 --> 00:15:57,280
Tener respuestas.
186
00:16:01,440 --> 00:16:02,800
Lo que quiero saber es
187
00:16:04,680 --> 00:16:06,920
de dónde sacó el nombre Lucy Chambers.
188
00:16:09,320 --> 00:16:11,520
Quizás investigó
en los mismos sitios que tú.
189
00:16:11,520 --> 00:16:13,760
Sé que quieres confiar en ella, pero...
190
00:16:13,760 --> 00:16:15,600
Quiero. No significa que lo haga.
191
00:16:15,600 --> 00:16:17,640
Tráela para interrogarla.
192
00:16:17,640 --> 00:16:19,120
No hasta tener algo sólido.
193
00:16:19,120 --> 00:16:22,040
- Pero...
- Si la acuso, se pondrá a la defensiva.
194
00:16:22,040 --> 00:16:23,600
Es mejor seguir como amigos.
195
00:16:23,600 --> 00:16:24,800
¿Qué tan amigos?
196
00:16:24,800 --> 00:16:27,960
Lo siento, Ravi, pero esto es peligroso.
197
00:16:27,960 --> 00:16:29,920
- Es una sospechosa.
- No.
198
00:16:30,840 --> 00:16:32,080
Es una implicada.
199
00:16:32,080 --> 00:16:33,640
Claro.
200
00:16:33,640 --> 00:16:35,800
¿Por eso pasas tanto tiempo con ella?
201
00:16:37,320 --> 00:16:38,480
Porque está implicada.
202
00:16:38,480 --> 00:16:40,880
¿Qué pasa si alguien lo descubre?
203
00:16:42,200 --> 00:16:44,240
Lo descubrirán si tú se los dices.
204
00:16:46,280 --> 00:16:47,480
Y no es peligrosa.
205
00:16:50,640 --> 00:16:52,640
Sujétalo con la cadera.
206
00:16:52,640 --> 00:16:54,320
No te tuerzas la muñeca.
207
00:16:55,440 --> 00:16:56,440
Dámela.
208
00:16:59,280 --> 00:17:00,760
Una vez cargada, se dispara.
209
00:17:00,760 --> 00:17:02,920
No apuntes a nada que no quieras matar.
210
00:17:04,640 --> 00:17:06,600
No quiero matar a nadie.
211
00:17:06,720 --> 00:17:09,000
Así no funciona. Es él o sus víctimas.
212
00:17:13,320 --> 00:17:14,320
Intenta otra vez.
213
00:17:14,440 --> 00:17:15,440
Junto a la cadera.
214
00:17:21,680 --> 00:17:22,680
Estoy embarazada.
215
00:17:26,560 --> 00:17:27,560
¿Estás segura?
216
00:17:29,920 --> 00:17:31,200
Es muy poco probable.
217
00:17:31,200 --> 00:17:33,000
Y sin embargo, aquí estamos.
218
00:17:34,800 --> 00:17:36,000
¿Sabes de quién?
219
00:17:36,000 --> 00:17:37,320
De Ravi.
220
00:17:38,440 --> 00:17:39,440
¿Él lo sabe?
221
00:17:41,920 --> 00:17:43,080
Aún no.
222
00:17:54,040 --> 00:17:55,520
No puedo ir a prisión.
223
00:17:57,680 --> 00:17:58,680
Yo fui.
224
00:17:59,880 --> 00:18:00,920
Veinticinco años.
225
00:18:02,080 --> 00:18:04,000
Te esperé todo ese tiempo.
226
00:18:05,040 --> 00:18:07,320
Esperé esto. Esta oportunidad.
Esta venganza.
227
00:18:08,720 --> 00:18:10,680
Es lo que pediste. Lo que te di.
228
00:18:11,400 --> 00:18:12,800
No fui yo.
229
00:18:12,800 --> 00:18:14,520
Ella no era yo.
230
00:18:14,520 --> 00:18:16,560
Ella no tenía madre. No tenía hijo.
231
00:18:20,160 --> 00:18:22,800
Algunas noches me pregunto
si estoy enloqueciendo.
232
00:18:22,920 --> 00:18:24,520
Y luego pienso: "No,
233
00:18:24,520 --> 00:18:27,280
los locos no saben que están locos".
234
00:18:27,280 --> 00:18:28,400
Así que lo dejo.
235
00:18:28,400 --> 00:18:31,760
Me digo que hago lo correcto,
que no estoy loca.
236
00:18:31,760 --> 00:18:33,960
Que es exactamente lo que diría un loco.
237
00:18:36,280 --> 00:18:39,160
Así que vuelvo a preguntármelo.
238
00:18:39,160 --> 00:18:42,160
Y doy vueltas en un círculo
239
00:18:42,160 --> 00:18:45,440
hasta que me duermo
y sueño con los que van a morir.
240
00:18:48,320 --> 00:18:50,720
No sé exactamente
qué pasará a continuación,
241
00:18:50,720 --> 00:18:54,560
pero sé que no huirás de esto.
242
00:18:56,040 --> 00:18:57,440
¿Por qué dices eso?
243
00:18:59,960 --> 00:19:01,640
Porque no es quien eres.
244
00:19:10,080 --> 00:19:11,920
JUGUETERÍA RIGBY
245
00:19:11,920 --> 00:19:14,000
Necesito su firma.
246
00:19:15,720 --> 00:19:16,760
Sí.
247
00:19:39,960 --> 00:19:40,960
Te di.
248
00:20:25,080 --> 00:20:27,320
Es un poema muy bueno, Isaac.
249
00:20:28,320 --> 00:20:31,080
Excelente letra. Sin faltas de ortografía.
250
00:20:31,200 --> 00:20:32,520
¿Alguien te ayudó?
251
00:20:36,720 --> 00:20:38,280
¿De dónde sacaste la idea?
252
00:20:39,160 --> 00:20:40,320
Se me ocurrió.
253
00:20:41,080 --> 00:20:43,280
¿Se te ocurrió a ti solo?
254
00:20:43,280 --> 00:20:45,520
¿No lo viste en la televisión?
255
00:20:45,520 --> 00:20:47,240
¿O se lo escuchaste a un adulto?
256
00:20:48,520 --> 00:20:49,760
Mamá sabe de eso.
257
00:20:53,400 --> 00:20:54,800
"La hora del diablo".
258
00:20:57,280 --> 00:20:59,200
¿Qué es la hora del diablo, Isaac?
259
00:21:01,560 --> 00:21:02,800
Es tarde, a la noche.
260
00:21:04,160 --> 00:21:05,400
Cuando hay sueños feos.
261
00:21:07,040 --> 00:21:08,560
Cuando nos asustamos.
262
00:21:09,800 --> 00:21:11,720
¿Y sueles tener sueños feos?
263
00:21:15,920 --> 00:21:20,200
Las cosas
siempre asustan más de noche, ¿no?
264
00:21:21,800 --> 00:21:24,040
A veces pasan de día.
265
00:21:24,040 --> 00:21:25,080
¿De qué hablas?
266
00:21:26,160 --> 00:21:27,760
No puedo hablar de eso.
267
00:21:28,400 --> 00:21:30,400
Siempre puedes hablar conmigo.
268
00:21:33,560 --> 00:21:34,760
¿Es un secreto?
269
00:21:36,280 --> 00:21:38,960
No es un secreto
si dices que es un secreto.
270
00:21:39,800 --> 00:21:41,240
Eso dice mamá.
271
00:21:42,880 --> 00:21:45,000
¿Mamá tiene muchos secretos?
272
00:21:49,720 --> 00:21:50,720
Isaac...
273
00:21:52,120 --> 00:21:55,840
Si los secretos de mamá
te ponen triste o te asustan,
274
00:21:56,840 --> 00:21:58,280
es mejor no guardarlos.
275
00:21:58,280 --> 00:21:59,920
¿Entiendes?
276
00:22:02,200 --> 00:22:04,520
Siempre estoy aquí si me necesitas.
277
00:22:05,240 --> 00:22:06,880
¿Ya puedo irme a jugar?
278
00:22:07,440 --> 00:22:10,320
Por supuesto. Lo siento.
279
00:22:10,320 --> 00:22:13,160
- Gracias por venir a hablar conmigo.
- De nada.
280
00:22:19,760 --> 00:22:21,880
Parece un buen lugar para sacar fotos.
281
00:22:21,880 --> 00:22:23,240
¿Qué te parece?
282
00:22:24,960 --> 00:22:27,360
Sí, vamos. Busquemos unos pájaros...
283
00:22:35,040 --> 00:22:36,400
No me siento bien.
284
00:22:38,240 --> 00:22:41,480
Busquemos otro parque, ¿sí?
285
00:23:04,840 --> 00:23:05,840
¿Mamá?
286
00:23:07,320 --> 00:23:08,320
Sí.
287
00:23:57,120 --> 00:23:58,520
Deberíamos viajar.
288
00:24:00,120 --> 00:24:01,280
A un lugar cálido.
289
00:24:01,880 --> 00:24:03,560
Y muy caro.
290
00:24:07,240 --> 00:24:08,240
¿Ravi?
291
00:24:11,480 --> 00:24:12,600
Hablabas dormido.
292
00:24:15,440 --> 00:24:16,440
Lo siento.
293
00:24:18,240 --> 00:24:19,320
Estaba soñando.
294
00:24:20,240 --> 00:24:21,240
¿Qué soñabas?
295
00:24:22,920 --> 00:24:23,920
No sé.
296
00:24:24,800 --> 00:24:25,800
¿Qué hora es?
297
00:24:26,400 --> 00:24:27,400
Es tarde.
298
00:24:28,280 --> 00:24:29,280
Vuelve a dormirte.
299
00:24:48,560 --> 00:24:52,280
"A UN LUGAR
300
00:24:55,160 --> 00:24:58,280
{\an8}HABLANDO EN SUEÑOS
"A UN LUGAR CÁLIDO Y MUY CARO
301
00:25:08,200 --> 00:25:09,200
Mierda.
302
00:25:14,680 --> 00:25:16,520
Que sea rápido. Todos duermen.
303
00:25:16,520 --> 00:25:17,600
No todos.
304
00:25:17,600 --> 00:25:18,680
Ya comenzó.
305
00:25:19,400 --> 00:25:20,840
El Subaru azul.
306
00:25:20,840 --> 00:25:22,800
Lo robaron hace media hora.
307
00:25:23,360 --> 00:25:24,840
¿Tienes un rostro?
308
00:25:25,840 --> 00:25:26,920
Tengo algo.
309
00:25:28,560 --> 00:25:29,560
Tenía la llave.
310
00:25:30,280 --> 00:25:32,040
Debió quitársela al dueño.
311
00:25:32,680 --> 00:25:34,200
Quizás se conocen.
312
00:25:35,320 --> 00:25:38,320
El dueño sigue en el hospital
y no sabe que robaron su auto.
313
00:25:39,280 --> 00:25:41,800
Quizás deberías hablar con él.
314
00:25:44,320 --> 00:25:45,800
¿Por qué hablaría conmigo?
315
00:25:46,840 --> 00:25:50,520
Porque eres la detective Chambers
de la Policía de Hart Valley
316
00:25:50,520 --> 00:25:53,000
e investigas un delito.
317
00:25:54,040 --> 00:25:55,680
Hacerme pasar por una policía.
318
00:25:58,240 --> 00:26:01,600
Si me atrapan,
iré a prisión... ¿seis meses?
319
00:26:01,600 --> 00:26:04,480
Tengo la sensación
de que serás muy convincente.
320
00:28:46,560 --> 00:28:48,080
Adelante, pégame.
321
00:28:48,720 --> 00:28:50,040
¡Pégame!
322
00:29:40,200 --> 00:29:41,280
La puta madre.
323
00:30:05,240 --> 00:30:06,240
Ya voy.
324
00:30:08,920 --> 00:30:09,920
¿Hola?
325
00:30:10,440 --> 00:30:11,640
Sí, soy yo.
326
00:30:13,000 --> 00:30:14,920
No, Victoria falleció.
327
00:30:14,920 --> 00:30:16,240
Hace dos años.
328
00:30:16,240 --> 00:30:17,680
Gracias.
329
00:30:20,640 --> 00:30:23,320
Sí, lo recuerdo.
330
00:30:25,040 --> 00:30:28,400
La verdad que no.
Victoria era quien quería hacerlo.
331
00:30:28,400 --> 00:30:31,280
Sinceramente, no me gustaba la idea.
332
00:30:33,880 --> 00:30:34,880
¿La policía?
333
00:30:35,520 --> 00:30:36,760
¿De qué habla?
334
00:30:41,280 --> 00:30:42,560
¿Saben dónde está?
335
00:30:45,640 --> 00:30:47,760
Sí, claro, hablaré con ellos.
336
00:30:47,760 --> 00:30:50,200
Cuando quieran. Hablaré cuando quieran.
337
00:30:50,200 --> 00:30:53,840
¿Qué más le dijeron?
338
00:30:56,640 --> 00:30:57,720
¿Tienen una pista?
339
00:31:00,240 --> 00:31:01,560
No, entiendo.
340
00:31:04,120 --> 00:31:06,320
Esperaré a que me llamen.
341
00:31:06,320 --> 00:31:07,520
Gracias.
342
00:31:07,520 --> 00:31:10,160
Sí, gracias.
343
00:31:12,320 --> 00:31:13,320
Sí, adiós.
344
00:31:42,480 --> 00:31:43,480
¿Disculpe?
345
00:31:43,480 --> 00:31:44,560
Un momento.
346
00:31:47,560 --> 00:31:48,400
¿Qué necesita?
347
00:31:49,120 --> 00:31:50,320
Detective Lucy Chambers.
348
00:31:50,320 --> 00:31:53,120
Quiero hablar
con un paciente, Jack Graham.
349
00:31:53,120 --> 00:31:55,320
Jack Graham. Veamos.
350
00:32:06,920 --> 00:32:08,480
Vaya al Ala Hollingbrook.
351
00:32:08,480 --> 00:32:10,160
Por el corredor, a la derecha.
352
00:32:11,800 --> 00:32:12,760
Sí.
353
00:32:13,240 --> 00:32:15,080
- Hace dos días y aún...
- No, lo sé.
354
00:32:15,080 --> 00:32:16,480
No, es público.
355
00:32:17,480 --> 00:32:19,120
Sí. Una porquería.
356
00:32:19,120 --> 00:32:20,600
La comida es una mierda.
357
00:32:20,600 --> 00:32:22,480
Sopa de pollo de mierda.
358
00:32:24,320 --> 00:32:27,400
Pero las drogas son geniales.
Tengo un botón mágico.
359
00:32:28,600 --> 00:32:30,520
Clic, clic.
360
00:32:30,520 --> 00:32:32,360
Sí, por favor.
361
00:32:33,680 --> 00:32:34,680
¿Señor Graham?
362
00:32:36,080 --> 00:32:37,080
¿Sí?
363
00:32:37,080 --> 00:32:40,000
Soy Lucy... Detective Lucy Chambers.
364
00:32:40,000 --> 00:32:42,200
¿Podemos hablar?
365
00:32:42,960 --> 00:32:45,640
Sí. Mierda.
366
00:32:45,640 --> 00:32:47,640
Te llamaré luego.
367
00:32:48,880 --> 00:32:50,560
¿Es por Douggie?
368
00:32:50,560 --> 00:32:52,720
Porque yo no tuve nada que ver.
369
00:32:54,040 --> 00:32:55,400
¿Con qué no tuvo que ver?
370
00:32:55,400 --> 00:32:57,840
Cagó en un basurero.
371
00:32:57,840 --> 00:33:00,560
Le dije que no, pero lo hizo igual.
372
00:33:00,560 --> 00:33:02,880
-¿Quiere venir conmigo?
- Gracias, sí.
373
00:33:02,880 --> 00:33:06,320
No, no es por eso que vine.
374
00:33:08,800 --> 00:33:12,000
Señor Graham,
¿puede confirmar que es el dueño
375
00:33:12,000 --> 00:33:14,000
de un Subaru Impreza azul,
376
00:33:14,000 --> 00:33:18,960
matrícula K, I, G, uno, dos, cinco, cero?
377
00:33:19,520 --> 00:33:20,520
Sí.
378
00:33:21,080 --> 00:33:22,080
¿Por qué?
379
00:33:23,480 --> 00:33:27,320
Anoche lo robaron.
380
00:33:27,320 --> 00:33:28,600
¿Qué?
381
00:33:28,600 --> 00:33:32,080
Un vecino registró todo
en una cámara de seguridad.
382
00:33:32,080 --> 00:33:33,560
¿Rompieron la ventanilla?
383
00:33:34,880 --> 00:33:36,680
Parece que tenían la llave.
384
00:33:36,680 --> 00:33:38,080
¿Usted la perdió?
385
00:33:39,120 --> 00:33:40,120
Carajo.
386
00:33:43,400 --> 00:33:46,080
Pensé que la había perdido en el bar.
387
00:33:47,120 --> 00:33:48,440
Alguien se la quitó.
388
00:33:49,160 --> 00:33:50,840
Debió acercarse a usted.
389
00:33:51,520 --> 00:33:53,400
¿Lo reconoce?
390
00:33:54,200 --> 00:33:57,880
Rayos, no.
391
00:33:57,880 --> 00:33:59,080
¿Lo conoce?
392
00:33:59,080 --> 00:34:01,480
Es Steve Dunn.
393
00:34:01,480 --> 00:34:04,640
Tenía que ser él, ¿no?
Carajo, tenía que ser...
394
00:34:04,640 --> 00:34:06,760
¿Quién es Steve Dunn?
395
00:34:09,880 --> 00:34:11,280
Va a beber al bar.
396
00:34:11,400 --> 00:34:13,600
Dicen que estaba en una pandilla.
397
00:34:14,320 --> 00:34:16,600
Tiene deudas. Siempre roba cosas.
398
00:34:17,360 --> 00:34:18,360
Está loco de remate.
399
00:34:18,360 --> 00:34:20,000
El dueño no lo echa por miedo.
400
00:34:20,760 --> 00:34:22,000
¿Qué ideología tiene?
401
00:34:22,560 --> 00:34:23,880
¿Qué cosa?
402
00:34:23,880 --> 00:34:25,040
¿Su visión del mundo?
403
00:34:25,680 --> 00:34:27,320
No sé. No somos amigos.
404
00:34:30,080 --> 00:34:31,440
¿Seguro es él?
405
00:34:34,760 --> 00:34:35,760
De acuerdo.
406
00:34:39,040 --> 00:34:43,160
Lo investigaremos
y le avisaremos qué descubrimos.
407
00:34:43,280 --> 00:34:44,560
Sí, qué bueno.
408
00:34:44,560 --> 00:34:47,080
Gracias por su tiempo, señor Graham.
409
00:34:47,920 --> 00:34:51,200
Oiga. Tenga cuidado si va detrás de él.
410
00:34:51,320 --> 00:34:53,680
Es todo un psicópata.
411
00:35:03,120 --> 00:35:04,960
Los enmarqué todos.
412
00:35:05,800 --> 00:35:07,640
Victoria no los quería en la casa.
413
00:35:07,640 --> 00:35:10,080
Pero siguen aquí, en alguna parte.
414
00:35:10,080 --> 00:35:11,200
En el caos.
415
00:35:12,360 --> 00:35:14,520
Trato de arreglar esta bicicleta.
416
00:35:14,520 --> 00:35:16,080
Es para mi nieta.
417
00:35:18,080 --> 00:35:19,880
¿Cuánto de eso era verdad?
418
00:35:20,840 --> 00:35:22,280
Lo que salió en televisión.
419
00:35:22,280 --> 00:35:24,920
Todo. Sí. Cada palabra.
420
00:35:25,640 --> 00:35:28,400
Dijeron que lo inventamos
para llamar la atención.
421
00:35:28,400 --> 00:35:30,760
Pero ni siquiera queríamos salir en TV.
422
00:35:30,760 --> 00:35:35,000
No me gusta hablar de esto.
423
00:35:36,440 --> 00:35:37,440
Lo siento.
424
00:35:37,440 --> 00:35:38,560
No. Es...
425
00:35:39,160 --> 00:35:40,920
¿Cuándo la vio por última vez?
426
00:35:41,600 --> 00:35:44,160
El 21 de noviembre de 1986.
427
00:35:44,800 --> 00:35:46,520
¿Se fue, sin más?
428
00:35:47,880 --> 00:35:48,880
Sí.
429
00:35:51,000 --> 00:35:53,520
Se despidió.
430
00:35:53,520 --> 00:35:54,800
Y...
431
00:35:58,480 --> 00:36:00,880
Tenía un trabajo de medio tiempo.
432
00:36:00,880 --> 00:36:02,680
Pensamos que todo estaba mejorando.
433
00:36:03,640 --> 00:36:06,360
Y entonces,
justo antes de irse a trabajar,
434
00:36:06,360 --> 00:36:09,320
se volteó y nos dijo:
"Yo no debería estar aquí".
435
00:36:10,840 --> 00:36:13,160
Victoria le preguntó de qué hablaba,
436
00:36:13,280 --> 00:36:16,160
y ella dijo que debía alejarse del ruido.
437
00:36:16,160 --> 00:36:19,000
Los ecos. Tenía que irse.
438
00:36:20,880 --> 00:36:22,080
¿Intentaron detenerla?
439
00:36:23,640 --> 00:36:25,400
Pensamos que era una amenaza.
440
00:36:25,400 --> 00:36:28,880
Había dicho cosas así antes,
pero siempre regresaba.
441
00:36:30,040 --> 00:36:31,400
Esta vez, no regresó.
442
00:36:31,960 --> 00:36:33,480
¿Qué más dijo?
443
00:36:33,480 --> 00:36:35,560
¿Dijo adónde se iba?
444
00:36:36,600 --> 00:36:38,120
A un lugar tranquilo.
445
00:36:38,680 --> 00:36:39,840
Muy lejos.
446
00:36:39,840 --> 00:36:42,000
Un lugar solo para ella.
447
00:36:48,120 --> 00:36:49,280
Intentamos buscarla.
448
00:36:49,280 --> 00:36:52,160
Pero no sabíamos por dónde empezar.
449
00:36:52,160 --> 00:36:54,120
Lo siento. Lo lamento.
450
00:36:56,640 --> 00:36:57,640
Lo siento.
451
00:36:58,200 --> 00:36:59,920
No, está bien.
452
00:37:00,920 --> 00:37:02,920
Discúlpenos por desenterrar todo esto.
453
00:37:05,760 --> 00:37:07,280
Nunca lo enterramos.
454
00:37:08,760 --> 00:37:10,640
Hablábamos de ella todos los días.
455
00:37:15,440 --> 00:37:18,400
Se fue porque no la entendíamos.
456
00:37:18,400 --> 00:37:19,920
Y queríamos entenderla.
457
00:37:24,640 --> 00:37:25,920
Tenga cuidado.
458
00:37:25,920 --> 00:37:27,640
Lo siento, iba a limpiarlo.
459
00:37:28,640 --> 00:37:29,640
¿Ella los pintó?
460
00:37:30,640 --> 00:37:32,000
Sí.
461
00:37:32,680 --> 00:37:36,160
Es parte de su "período negro".
462
00:37:36,880 --> 00:37:39,200
No a todos les gustan,
463
00:37:39,320 --> 00:37:42,120
pero ¿qué voy a hacer? No puedo tirarlos.
464
00:37:42,120 --> 00:37:43,160
Son parte de ella.
465
00:37:43,280 --> 00:37:45,280
Pero este es más lindo.
466
00:37:46,160 --> 00:37:48,440
Esto es Porlock Bay.
467
00:37:48,440 --> 00:37:50,400
Alquilábamos una cabaña allí.
468
00:37:53,640 --> 00:37:55,640
- Es hermoso.
- Sí.
469
00:37:57,200 --> 00:37:59,360
Sí, le encantaba pintar. Más que nada.
470
00:37:59,360 --> 00:38:01,480
Decía que le daba sentido al mundo.
471
00:38:06,160 --> 00:38:07,400
¿Y ese?
472
00:38:08,120 --> 00:38:10,360
Sí. Es uno de los mejores.
473
00:38:11,680 --> 00:38:12,920
Victoria lo odiaba.
474
00:38:13,760 --> 00:38:15,440
-¿Por qué?
- La preocupaba.
475
00:38:16,000 --> 00:38:17,640
Evelyn dijo que era un recuerdo.
476
00:38:17,640 --> 00:38:19,960
Pero nunca estuvimos allí.
477
00:38:19,960 --> 00:38:21,280
No es real.
478
00:38:21,280 --> 00:38:22,360
¿Puedo?
479
00:38:22,920 --> 00:38:24,160
Claro.
480
00:38:35,360 --> 00:38:36,800
Tiene muchos detalles.
481
00:38:39,840 --> 00:38:41,840
"Muy lejos".
482
00:38:42,400 --> 00:38:44,280
Tenía mucha imaginación.
483
00:38:48,120 --> 00:38:49,680
Disculpe, ¿le molesta?
484
00:38:49,800 --> 00:38:52,280
No. Hágalo si ayuda en algo.
485
00:38:53,640 --> 00:38:55,000
Podría ser.
486
00:39:03,480 --> 00:39:05,000
"La encontramos.
487
00:39:05,000 --> 00:39:06,920
Una casa en un páramo".
488
00:39:07,600 --> 00:39:09,000
Eso dijo él.
489
00:39:10,040 --> 00:39:11,440
Donde nunca la encontrarían.
490
00:39:12,360 --> 00:39:13,840
Creo que la encontramos.
491
00:39:24,840 --> 00:39:27,120
¿Ves? No está roto.
492
00:39:28,480 --> 00:39:29,680
Hoy no.
493
00:39:31,800 --> 00:39:34,680
¿Por qué pensaste que estaba roto?
¿Te parecía roto?
494
00:39:43,800 --> 00:39:45,360
Eso graba nuestras voces.
495
00:39:45,360 --> 00:39:47,200
Solo mientras mamá no está,
496
00:39:47,320 --> 00:39:49,520
por si quiero compartir algo con ella.
497
00:39:50,200 --> 00:39:51,640
No te preocupes.
498
00:39:52,400 --> 00:39:54,960
Hablemos de las cosas que cambian.
499
00:39:55,760 --> 00:39:58,200
Dijiste que este adorno estaba roto.
500
00:39:58,320 --> 00:39:59,320
¿Qué más?
501
00:40:03,040 --> 00:40:04,040
¿Las flores?
502
00:40:04,040 --> 00:40:06,440
Sí, las flores cambian cada semana.
503
00:40:06,440 --> 00:40:07,640
Traigo nuevas.
504
00:40:08,960 --> 00:40:10,320
A veces no son reales.
505
00:40:13,760 --> 00:40:15,200
¿Qué más ves?
506
00:40:16,320 --> 00:40:17,360
A otros niños.
507
00:40:18,040 --> 00:40:19,880
¿Te hablan?
508
00:40:22,520 --> 00:40:23,840
Están en otro bucle.
509
00:40:25,000 --> 00:40:26,160
¿Qué significa eso?
510
00:40:29,160 --> 00:40:30,600
Es un secreto.
511
00:40:31,400 --> 00:40:33,960
Aquí no tenemos secretos, Isaac.
512
00:40:36,800 --> 00:40:38,480
¿Los ves ahora?
513
00:40:41,680 --> 00:40:43,080
¿Por qué no?
514
00:40:43,920 --> 00:40:44,960
No tengo frío.
515
00:40:47,520 --> 00:40:50,440
¿Crees que es porque estamos hablando?
516
00:40:51,200 --> 00:40:54,000
¿Crees que podrás oírlos
si nos quedamos callados?
517
00:40:54,000 --> 00:40:55,440
¿Lo intentamos?
518
00:40:58,200 --> 00:41:01,680
Muy bien. Cierra los ojos.
519
00:41:04,040 --> 00:41:05,200
Mantenlos cerrados.
520
00:41:06,560 --> 00:41:08,280
Voy a poner música.
521
00:41:10,560 --> 00:41:15,040
Puedes escuchar la música
522
00:41:15,040 --> 00:41:16,960
o puedes escuchar las voces.
523
00:41:17,800 --> 00:41:19,840
Y puedes decirme si escuchas...
524
00:41:30,840 --> 00:41:32,000
¿Isaac?
525
00:41:40,600 --> 00:41:41,600
Hola.
526
00:41:41,600 --> 00:41:42,640
Lucy.
527
00:41:44,320 --> 00:41:45,480
¿Cómo le fue?
528
00:41:45,480 --> 00:41:46,800
Yo...
529
00:41:49,400 --> 00:41:51,480
Hola, cariño. ¿Cómo te fue?
530
00:41:53,040 --> 00:41:56,680
Bien, tenemos que irnos.
Mamá nos hará llegar tarde otra vez.
531
00:41:56,800 --> 00:41:57,920
¿Cómo estuvo?
532
00:41:58,640 --> 00:41:59,640
Bien.
533
00:41:59,640 --> 00:42:02,480
Sí, creo que avanzamos.
534
00:42:02,480 --> 00:42:04,800
Bien. ¿Podemos hablar por teléfono?
535
00:42:04,800 --> 00:42:06,840
Prometí llevarlo a las cinco.
536
00:42:06,840 --> 00:42:07,920
Por supuesto.
537
00:42:07,920 --> 00:42:09,400
Vamos, cariño.
538
00:42:09,400 --> 00:42:12,920
-¿Qué es esto?
- Lo siento. Gracias. Es mío.
539
00:42:12,920 --> 00:42:14,120
Gracias, Isaac.
540
00:42:15,000 --> 00:42:16,200
Gracias, Ruby.
541
00:42:16,320 --> 00:42:17,600
Hasta la otra semana.
542
00:42:17,600 --> 00:42:18,800
Adiós.
543
00:42:38,640 --> 00:42:40,280
No olvides la pijama.
544
00:42:44,640 --> 00:42:47,160
Le dije a Debbie
que estaríamos a las 5:30.
545
00:42:50,320 --> 00:42:51,480
¿Estás listo?
546
00:42:55,760 --> 00:42:57,400
¿Tienes todo lo que necesitas?
547
00:42:59,320 --> 00:43:00,480
¿Estás bien?
548
00:43:06,040 --> 00:43:07,080
Ruby sabe.
549
00:43:07,080 --> 00:43:08,320
¿Qué sabe Ruby?
550
00:43:10,120 --> 00:43:11,120
Lo mío.
551
00:43:11,120 --> 00:43:12,160
¿Qué cosa?
552
00:43:13,440 --> 00:43:14,880
Sabe que tengo algo malo.
553
00:43:15,640 --> 00:43:17,640
No tienes nada malo.
554
00:43:17,760 --> 00:43:18,760
¿Entiendes?
555
00:43:18,760 --> 00:43:20,400
Eres perfecto.
556
00:43:20,400 --> 00:43:21,640
Eres un milagro.
557
00:43:22,480 --> 00:43:24,000
No quiero ser un milagro.
558
00:43:26,640 --> 00:43:28,640
Te gusta quedarte con Meredith, ¿no?
559
00:43:29,200 --> 00:43:30,280
Me gusta estar aquí.
560
00:43:30,280 --> 00:43:31,360
Sé que sí.
561
00:43:31,920 --> 00:43:34,400
Pero es solo por esta noche, lo prometo.
562
00:43:34,400 --> 00:43:36,680
Tengo que hacer algo.
563
00:43:36,800 --> 00:43:39,760
Después seré toda tuya. Para siempre.
564
00:43:48,760 --> 00:43:51,080
Sí. Estoy saliendo.
565
00:43:51,080 --> 00:43:53,680
¿Oyes eso? Es la puerta.
566
00:43:54,880 --> 00:43:57,920
Deja de preocuparte. Estaré allí.
567
00:43:58,800 --> 00:44:00,880
Dije que ya voy.
568
00:44:01,480 --> 00:44:03,160
¡Mierda!
569
00:45:11,160 --> 00:45:13,080
NO OBSTRUIR
570
00:45:43,480 --> 00:45:44,480
¿Estás adentro?
571
00:45:44,480 --> 00:45:45,560
Sí.
572
00:45:45,560 --> 00:45:47,160
Dunn acaba de irse.
573
00:45:47,160 --> 00:45:48,280
¿Qué tenía puesto?
574
00:45:49,480 --> 00:45:50,640
Nada amarillo.
575
00:45:58,920 --> 00:46:00,160
Miraré en los cuartos.
576
00:46:00,160 --> 00:46:05,760
Busca elementos eléctricos,
tableros de circuitos, cables, soldadoras.
577
00:46:05,760 --> 00:46:07,200
Busca sustancias químicas.
578
00:46:07,200 --> 00:46:10,360
Nitrato de amonio, explosivos plásticos.
579
00:46:11,200 --> 00:46:15,400
Busca detrás de los armarios,
baldosas flojas, un ático.
580
00:46:16,560 --> 00:46:17,480
¿Lucy?
581
00:46:17,480 --> 00:46:18,480
10 RU
582
00:46:19,040 --> 00:46:20,040
¿Lucy?
583
00:46:21,120 --> 00:46:22,640
Sé registrar una propiedad.
584
00:47:05,360 --> 00:47:06,960
Hay una laptop.
585
00:47:09,000 --> 00:47:10,240
Hay muchas cajas.
586
00:47:12,040 --> 00:47:13,200
¿Huelen a algo?
587
00:47:14,760 --> 00:47:16,280
Todo huele.
588
00:47:19,680 --> 00:47:20,880
Ten cuidado.
589
00:47:59,360 --> 00:48:02,440
Está lleno de calzado deportivo.
590
00:48:04,840 --> 00:48:06,160
Imitaciones, creo.
591
00:48:08,160 --> 00:48:09,600
Debe haber cientos.
592
00:48:13,480 --> 00:48:14,480
Mierda.
593
00:48:14,480 --> 00:48:16,520
-¿Qué?
- Es un delito común.
594
00:48:16,520 --> 00:48:18,560
Nos equivocamos. ¿Y si no es él?
595
00:48:18,560 --> 00:48:19,640
No.
596
00:48:20,840 --> 00:48:22,160
No, es él.
597
00:48:23,280 --> 00:48:24,640
Entra en la computadora.
598
00:48:28,600 --> 00:48:30,840
Tiene contraseña.
599
00:48:32,160 --> 00:48:33,280
¿De qué marca es?
600
00:48:33,840 --> 00:48:34,840
No veo...
601
00:48:36,480 --> 00:48:38,640
No veo una marca.
602
00:48:38,640 --> 00:48:40,840
Muy bien, usa la memoria uno.
603
00:48:41,400 --> 00:48:43,000
Espera.
604
00:48:54,560 --> 00:48:55,560
Recuérdame.
605
00:48:55,560 --> 00:48:57,480
F12.
606
00:49:04,760 --> 00:49:07,040
¿En qué vida fuiste hacker?
607
00:49:07,040 --> 00:49:08,120
En ninguna.
608
00:49:08,120 --> 00:49:11,360
Se lo compré a un chico de 14 años
en un cibercafé.
609
00:49:16,720 --> 00:49:18,640
Adivina cuál es la contraseña.
610
00:49:19,600 --> 00:49:20,880
¿Es "contraseña"?
611
00:49:23,640 --> 00:49:25,560
¿Al primer intento? Impresionante.
612
00:49:26,480 --> 00:49:27,960
Vamos, Isaac, es tu turno.
613
00:49:29,840 --> 00:49:31,680
Veo, veo,
614
00:49:31,680 --> 00:49:36,320
algo que empieza con... D.
615
00:49:36,320 --> 00:49:38,360
Algo que empieza con D.
616
00:49:38,360 --> 00:49:41,960
D. Debbie.
617
00:49:43,320 --> 00:49:44,480
- No.
-¿No?
618
00:49:44,480 --> 00:49:46,200
Qué egocéntrica, Debs.
619
00:49:46,200 --> 00:49:48,200
¿Es el drenaje?
620
00:49:53,200 --> 00:49:54,240
¿Isaac?
621
00:49:55,000 --> 00:49:56,120
¿Es el drenaje?
622
00:49:56,760 --> 00:49:57,960
No.
623
00:49:58,880 --> 00:50:00,080
Esperen.
624
00:50:01,240 --> 00:50:02,560
Hola.
625
00:50:02,560 --> 00:50:04,000
Sí. Ella habla.
626
00:50:06,240 --> 00:50:07,360
Es una gran noticia.
627
00:50:08,040 --> 00:50:09,800
Enviaré los papeles mañana.
628
00:50:10,320 --> 00:50:11,320
Gracias.
629
00:50:12,120 --> 00:50:13,120
Hasta pronto.
630
00:50:13,920 --> 00:50:14,920
Adiós.
631
00:50:20,560 --> 00:50:21,560
¿Isaac?
632
00:50:22,320 --> 00:50:23,920
Desapareció.
633
00:50:26,200 --> 00:50:27,480
Esto no tiene sentido.
634
00:50:27,960 --> 00:50:30,160
Quizás limpió el historial de búsqueda.
635
00:50:30,160 --> 00:50:32,440
Su contraseña era "contraseña".
636
00:50:35,120 --> 00:50:36,720
Nada sobre bombas.
637
00:50:39,880 --> 00:50:41,280
Explosivos.
638
00:50:41,880 --> 00:50:43,440
¿Algo sobre Juguetería Rigby?
639
00:50:47,440 --> 00:50:49,120
No. No hay nada.
640
00:50:54,840 --> 00:50:59,680
Buscó precios de Subaru usados.
641
00:50:59,680 --> 00:51:03,040
Se los envió a un tipo llamado French.
642
00:51:04,920 --> 00:51:05,920
¿Qué?
643
00:51:06,760 --> 00:51:08,040
¿Qué pasa?
644
00:51:08,040 --> 00:51:10,400
- Venderá el auto.
-¿Cuándo?
645
00:51:10,400 --> 00:51:11,720
El sábado a las 11:00.
646
00:51:11,720 --> 00:51:13,720
En efectivo, en Mornes Hill.
647
00:51:13,720 --> 00:51:16,000
Cerca del centro. Detrás de la juguetería.
648
00:51:16,880 --> 00:51:18,960
El comprador es de Newcastle.
649
00:51:18,960 --> 00:51:20,040
Hicieron...
650
00:51:20,880 --> 00:51:22,360
Hicieron negocios antes.
651
00:51:26,000 --> 00:51:27,360
Es una coincidencia.
652
00:51:28,800 --> 00:51:30,440
Dijiste que incendiaron el auto.
653
00:51:30,440 --> 00:51:32,600
Emitimos una alerta de búsqueda.
654
00:51:32,600 --> 00:51:35,400
Sabían que lo buscábamos.
Mal lugar, peor momento.
655
00:51:38,400 --> 00:51:40,040
Gideon, no es él.
656
00:51:40,920 --> 00:51:42,960
No. Tiene que ser.
657
00:51:43,520 --> 00:51:44,640
No es.
658
00:51:44,640 --> 00:51:45,880
Me equivoqué.
659
00:51:48,440 --> 00:51:49,440
Dios mío.
660
00:51:49,440 --> 00:51:50,600
¿Qué pasa?
661
00:51:51,400 --> 00:51:52,560
Regresó.
662
00:51:55,560 --> 00:51:56,720
-¿Isaac?
-¡Isaac!
663
00:51:57,680 --> 00:51:58,680
¡Isaac!
664
00:51:59,960 --> 00:52:01,360
-¡Isaac!
-¡Mamá!
665
00:52:07,600 --> 00:52:08,680
Dios mío.
666
00:52:08,680 --> 00:52:10,400
Meredith, ve con papá.
667
00:52:10,920 --> 00:52:12,160
Ven, cariño.
668
00:52:12,160 --> 00:52:15,240
-¿Está bien?
- No te preocupes. Estará bien.
669
00:52:19,080 --> 00:52:20,160
¿Qué pasó, Isaac?
670
00:52:20,720 --> 00:52:21,800
¿Qué pasó?
671
00:52:22,880 --> 00:52:24,080
Me mordió.
672
00:52:26,120 --> 00:52:27,120
¿Quién te mordió?
673
00:52:29,000 --> 00:52:30,000
El perro.
674
00:52:33,680 --> 00:52:34,760
¿Adónde se fue?
675
00:52:36,240 --> 00:52:37,480
Ella lo ahuyentó.
676
00:52:37,480 --> 00:52:38,560
¿Quién?
677
00:52:41,240 --> 00:52:43,640
Isaac, ¿quién lo ahuyentó?
678
00:52:46,800 --> 00:52:47,840
Mamá.
679
00:52:48,960 --> 00:52:52,080
No, escúchame.
680
00:52:52,080 --> 00:52:53,960
No es la fecha que acordamos.
681
00:52:54,680 --> 00:52:56,960
El fin de semana.
Dijimos el fin de semana.
682
00:52:57,640 --> 00:52:59,840
Le pagaré con intereses.
683
00:53:00,400 --> 00:53:03,440
Destápate los oídos y escúchame, ¿sí?
684
00:53:03,440 --> 00:53:07,120
No mañana. El día siguiente, el sábado.
685
00:53:07,120 --> 00:53:08,960
Venderé un auto por 15 000.
686
00:53:08,960 --> 00:53:10,440
Le daré todo.
687
00:53:10,560 --> 00:53:12,400
¿Quieres escucharme, maldito sordo?
688
00:53:13,000 --> 00:53:15,440
Le pagaré cuando me paguen a mí.
689
00:53:15,440 --> 00:53:17,160
Quince mil, y estaremos a mano.
690
00:53:17,160 --> 00:53:19,680
Si envía a esos chicos,
691
00:53:19,680 --> 00:53:22,000
se irán de aquí adentro de una bolsa.
692
00:53:42,600 --> 00:53:43,600
Funciona.
693
00:53:45,520 --> 00:53:46,880
¡Funciona, carajo!
694
00:53:48,360 --> 00:53:49,480
¡Funciona!
695
00:54:04,600 --> 00:54:05,600
Mierda.
696
00:54:05,720 --> 00:54:06,720
DEBBIE
LLAMANDO
697
00:54:34,120 --> 00:54:35,520
¿Quién carajo eres?
698
00:54:37,760 --> 00:54:39,080
¿Cómo entraste aquí?
699
00:54:56,560 --> 00:54:59,720
¿Eres una de las amigas de Bianca?
¿Crees que puedes robarme?
700
00:54:59,720 --> 00:55:01,200
¡No! ¡No soy!
701
00:55:01,200 --> 00:55:03,120
-¿Cómo te llamas?
- Dios mío.
702
00:55:03,120 --> 00:55:04,720
Por favor, suéltame.
703
00:55:08,200 --> 00:55:10,840
No te irás.
704
00:55:12,200 --> 00:55:13,640
-¿Qué tienes?
- No...
705
00:55:13,640 --> 00:55:14,920
¿Qué te llevaste?
706
00:55:22,160 --> 00:55:24,720
¡Mierda!
707
00:55:41,600 --> 00:55:42,640
Abre la puerta.
708
00:55:44,000 --> 00:55:46,080
¡Abre la puta puerta!
709
00:55:47,520 --> 00:55:49,920
Voy a matarte, carajo.
710
00:55:53,280 --> 00:55:55,160
¡Estás muerta!
711
00:57:21,920 --> 00:57:23,920
{\an8}Subtítulos: Emilia Mas
712
00:57:23,920 --> 00:57:26,000
{\an8}Supervisión creativa
Rodrigo Toscano