1
00:00:06,040 --> 00:00:08,560
ΘΙΓONTAI ΕΥΑΙΣΘΗΤA ΘΕΜΑTA,
ΟΠΩΣ Η ΑΥΤΟΚΤΟΝΙΑ.
2
00:00:08,560 --> 00:00:09,960
ΔΕΙΤΕ ΜΕ ΔΙΚΗ ΣΑΣ ΕΥΘΥΝΗ.
3
00:00:44,520 --> 00:00:48,920
Η ΩΡΑ ΤΟΥ ΔΙΑΒΟΛΟΥ
4
00:01:42,880 --> 00:01:44,280
Δεν το βρήκαμε στο σύστημα.
5
00:01:45,160 --> 00:01:48,360
Το κατέγραψαν κάμερες κυκλοφορίας
δύο φορές στην οδό Νιου Παρκ.
6
00:01:48,360 --> 00:01:50,920
Στις 10:38 κατευθύνθηκε δυτικά
προς τον κεντρικό.
7
00:01:50,920 --> 00:01:53,240
Στις 11:07 επέστρεψε.
8
00:01:53,760 --> 00:01:56,360
Οι χρόνοι ταιριάζουν
με την έκρηξη στο κατάστημα.
9
00:01:56,360 --> 00:01:58,800
Λογικό να χρησιμοποιήσει κλεμμένο αμάξι.
10
00:01:58,800 --> 00:02:00,600
- Ξέρουμε πότε εκλάπη;
- Όχι.
11
00:02:01,640 --> 00:02:03,040
Ανήκει στον Τζακ Γκρέιαμ.
12
00:02:03,040 --> 00:02:04,600
Είκοσι δύο ετών, πλουσιόπαιδο.
13
00:02:05,360 --> 00:02:07,080
Μέθυσε και πήδηξε από έναν τοίχο.
14
00:02:07,960 --> 00:02:10,800
Κάποιος βούτηξε το αμάξι ενώ νοσηλευόταν,
15
00:02:10,800 --> 00:02:12,840
κάποια στιγμή το τελευταίο οκταήμερο.
16
00:02:12,840 --> 00:02:14,520
Θα οργώσουμε τη γειτονιά του.
17
00:02:14,520 --> 00:02:18,280
Δεν μπορεί να είναι σύμπτωση. Αν βρούμε
τον κλέφτη, θα βρούμε τον βομβιστή.
18
00:02:18,280 --> 00:02:20,360
Λίγο φανταχτερό για αμάξι απόδρασης.
19
00:02:20,360 --> 00:02:23,160
Έχεις διαβάσει το προφίλ του.
Είναι σε αυτόματο πιλότο.
20
00:02:23,280 --> 00:02:25,400
Θεωρεί ότι είναι αήττητος.
Κάνει ό,τι θέλει.
21
00:02:29,600 --> 00:02:32,000
Δεν έχει νόημα να ψάχνουμε.
Έγιναν όλα στάχτη.
22
00:02:33,880 --> 00:02:36,560
Αλλά βρήκαμε ένα ίχνος παπουτσιού.
23
00:02:36,560 --> 00:02:38,840
Νούμερο 44. Αθλητικό παπούτσι, φαρδύ.
24
00:02:38,840 --> 00:02:40,760
Τέλεια. Σπουδαίο στοιχείο.
25
00:02:42,040 --> 00:02:43,880
Να ζητήσουμε τη συνδρομή του κοινού.
26
00:02:43,880 --> 00:02:45,800
Μπλε Subaru. Κίτρινο φούτερ.
27
00:02:45,800 --> 00:02:47,760
Ίσως τον ξέρει κάποιος.
28
00:02:48,640 --> 00:02:49,880
Ίσως είναι ερημίτης
29
00:02:50,520 --> 00:02:53,480
και ζει στη μέση του πουθενά.
Αποκομμένος. Άγνωστος.
30
00:02:54,880 --> 00:02:56,960
Ναι, αλλά αξίζει να δοκιμάσουμε.
31
00:02:58,000 --> 00:02:59,440
Ναι. Ευχαριστώ, Μπόιντ.
32
00:03:03,520 --> 00:03:04,840
Γεια.
33
00:03:04,840 --> 00:03:06,320
Λες να βρει τίποτα;
34
00:03:07,440 --> 00:03:08,400
Όχι.
35
00:03:09,920 --> 00:03:11,200
Όχι σε αυτήν τη ζωή.
36
00:03:42,400 --> 00:03:48,400
Η ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΠΡΟΣΦΕΡΕΙ ΑΜΟΙΒΗ 10.000 ΛΙΡΕΣ
ΓΙΑ ΤΟΝ ΔΟΛΟΦΟΝΟ ΓΚΙΝΤΕΟΝ ΣΕΠΕΡΝΤ
37
00:05:10,000 --> 00:05:11,560
Γαμώτο!
38
00:05:12,320 --> 00:05:13,800
Γαμώτο.
39
00:05:17,120 --> 00:05:18,560
Γαμώτο!
40
00:05:24,160 --> 00:05:25,320
Γαμώτο, ηρέμησε.
41
00:05:26,640 --> 00:05:28,480
Απλώς βλέπεις έναν εφιάλτη.
42
00:05:29,040 --> 00:05:30,040
Κι οι δυο βλέπουμε.
43
00:05:31,600 --> 00:05:32,520
Απλώς...
44
00:05:36,280 --> 00:05:39,280
Πάμε... Πάμε μέσα, εντάξει;
45
00:05:39,840 --> 00:05:40,880
Μπράβο.
46
00:05:40,880 --> 00:05:41,800
Χριστέ μου.
47
00:05:42,800 --> 00:05:44,280
Κάτσε εκεί. Μην κουνηθείς.
48
00:05:45,840 --> 00:05:47,160
Θα σου φέρω μια κουβέρτα.
49
00:05:52,000 --> 00:05:54,200
Ποιος... Ποιος είναι αυτός;
50
00:05:56,760 --> 00:06:00,200
Ποιος...
51
00:06:03,400 --> 00:06:06,160
Ποιος είναι αυτός;
52
00:06:17,160 --> 00:06:18,200
Μια παρεμβολή.
53
00:06:21,240 --> 00:06:22,240
Μια ηχώ.
54
00:06:23,880 --> 00:06:25,040
Δεν είναι εδώ.
55
00:06:29,320 --> 00:06:30,320
Εμείς είμαστε;
56
00:06:43,760 --> 00:06:47,720
Αυτές είναι οι αναμνήσεις μου.
57
00:06:50,680 --> 00:06:52,640
Δεν είναι εκεί που έπρεπε να είναι.
58
00:06:54,400 --> 00:06:56,880
Βγήκαν εκτός χρονικής συνέχειας.
59
00:07:00,120 --> 00:07:03,520
Μερικές φορές, όταν κατρακυλάω...
60
00:07:06,200 --> 00:07:07,880
Όταν το χάος αντιστέκεται...
61
00:07:11,200 --> 00:07:12,560
σαν να εξαφανίζονται.
62
00:07:15,000 --> 00:07:16,680
Το κουτί φαίνεται άδειο.
63
00:07:21,520 --> 00:07:24,080
Αλλά δεν είναι άδειο.
64
00:07:45,200 --> 00:07:46,280
Ούτε εσύ είσαι.
65
00:07:50,040 --> 00:07:53,080
Πάντα θάβω αυτό το κουτί κάπου
όπου δεν θα το βρει κανείς.
66
00:07:55,120 --> 00:07:56,360
Ως δικλίδα ασφαλείας.
67
00:07:58,400 --> 00:07:59,400
Σημείο αναφοράς.
68
00:08:14,520 --> 00:08:16,320
Τι έθαψες εκεί έξω, Σίλβια;
69
00:08:22,600 --> 00:08:23,920
Τι έσκαβες να βρεις;
70
00:09:17,600 --> 00:09:18,840
Πού είστε;
71
00:09:22,040 --> 00:09:23,200
Γεια σου, μαμά.
72
00:09:36,120 --> 00:09:37,320
Τίποτα ακόμα.
73
00:09:37,320 --> 00:09:39,720
Έρχεται. Σύντομα.
74
00:09:40,440 --> 00:09:41,840
Ο ιδιοκτήτης νοσηλεύεται.
75
00:09:41,840 --> 00:09:44,720
Το έλεγξα. Σπασμένοι αστράγαλοι,
δεν υπάρχουν αποκλίσεις.
76
00:09:45,640 --> 00:09:46,840
Έχει την ίδια πορεία.
77
00:09:48,880 --> 00:09:49,880
Ωραία.
78
00:09:54,360 --> 00:09:55,360
Μαμά;
79
00:09:56,480 --> 00:09:58,480
Είσαι καλά; Είπες κάτι;
80
00:10:02,960 --> 00:10:05,280
Τη βρήκα έξω στον κήπο χθες το βράδυ.
81
00:10:07,480 --> 00:10:08,600
Περιπλανιόταν.
82
00:10:09,720 --> 00:10:10,720
Γύρω στις τρεισήμισι.
83
00:10:12,520 --> 00:10:13,520
Τι έκανε;
84
00:10:14,360 --> 00:10:15,360
Έσκαβε.
85
00:10:15,960 --> 00:10:17,880
Είχε θάψει κάτι εκεί έξω.
86
00:10:18,000 --> 00:10:19,400
Πριν από πολύ καιρό.
87
00:10:20,440 --> 00:10:21,480
Τι;
88
00:10:22,640 --> 00:10:24,040
Μια ανάμνηση.
89
00:10:24,040 --> 00:10:25,200
Κάτι που θα βοηθήσει.
90
00:10:26,960 --> 00:10:28,200
Είναι στην τσάντα.
91
00:10:49,640 --> 00:10:50,880
Δεν μπόρεσα.
92
00:10:54,880 --> 00:10:55,960
Έκοψα την κάννη.
93
00:10:55,960 --> 00:10:57,680
Κρύβεται πιο εύκολα έτσι.
94
00:10:59,880 --> 00:11:02,120
Είπες ότι δεν θα ήταν πρόβλημα.
95
00:11:03,000 --> 00:11:04,320
Σωστά. Κλείδωσε την πόρτα.
96
00:11:04,320 --> 00:11:05,880
Φρόντισε να μη φύγει.
97
00:11:09,080 --> 00:11:10,760
Έλα τώρα, Γκίντεον.
98
00:11:12,720 --> 00:11:15,120
Αν μείνει εδώ,
πρέπει να κάνεις κάτι για μένα.
99
00:11:21,120 --> 00:11:22,120
Εντάξει.
100
00:11:22,120 --> 00:11:24,040
Προσφέρουν αμοιβή για τη σύλληψή μου.
101
00:11:24,680 --> 00:11:26,920
Έχουμε τέσσερις μέρες
να βρούμε τον βομβιστή.
102
00:11:27,680 --> 00:11:29,560
Αν με πάρει η λάθος κάμερα,
103
00:11:29,560 --> 00:11:30,800
τότε όλα τελείωσαν.
104
00:11:31,480 --> 00:11:32,920
Δεν μπορώ να φύγω από δω.
105
00:11:33,480 --> 00:11:35,080
Πρέπει πρώτα να σιγουρευτούμε.
106
00:11:35,080 --> 00:11:36,960
Θέλεις να το παίξω ντετέκτιβ.
107
00:11:36,960 --> 00:11:38,240
Συνέχισε ό,τι έκανες.
108
00:11:38,880 --> 00:11:40,200
Βρες τον κλέφτη.
109
00:11:40,200 --> 00:11:41,680
Βρες τον βομβιστή.
110
00:11:46,200 --> 00:11:47,040
Λούσι;
111
00:11:47,040 --> 00:11:49,400
Μου ζητάς να κατασκοπεύσω έναν δολοφόνο.
112
00:11:49,400 --> 00:11:50,480
Απλώς...
113
00:11:51,680 --> 00:11:53,160
Ίσως και κάτι παραπάνω.
114
00:11:54,760 --> 00:11:56,520
Πρέπει να προστατευτείς.
115
00:12:03,840 --> 00:12:07,720
"Κάνε την επιλογή σου, περιπετειώδη Ξένε.
116
00:12:07,720 --> 00:12:10,640
"Χτύπα το κουδούνι
και αψήφησε τον κίνδυνο.
117
00:12:11,640 --> 00:12:15,120
"Αλλιώς, θα σε τρελάνουν οι αμφιβολίες
118
00:12:15,120 --> 00:12:18,240
"για το τι θα γινόταν αν το είχες κάνει".
119
00:12:20,320 --> 00:12:21,720
Πρέπει να μαγειρέψω.
120
00:12:23,480 --> 00:12:24,680
Δύο σελίδες ακόμα.
121
00:12:27,000 --> 00:12:28,880
Μία, αλλά σειρά σου να διαβάσεις.
122
00:12:32,760 --> 00:12:33,760
Τι είναι αυτό;
123
00:12:34,960 --> 00:12:36,240
Η Μέρεντιθ μου το έφτιαξε.
124
00:12:37,040 --> 00:12:39,120
Είπε ότι δεν είναι για πάντα.
125
00:12:41,360 --> 00:12:42,920
Κάνε κι εσύ ένα.
126
00:12:42,920 --> 00:12:44,400
Μου έδειξε πώς.
127
00:12:48,440 --> 00:12:49,920
Τώρα πρέπει να περιμένουμε.
128
00:12:52,320 --> 00:12:54,560
- Πόση ώρα;
- Τριάντα δευτερόλεπτα.
129
00:12:54,560 --> 00:12:56,160
Αυτό είναι όλο;
130
00:13:00,960 --> 00:13:02,120
Πόσα σου έδωσε;
131
00:13:03,160 --> 00:13:05,560
Επτά. Γιατί ξεβάφουν.
132
00:13:08,640 --> 00:13:09,880
Είσαι χαρούμενος.
133
00:13:11,800 --> 00:13:13,560
Επειδή η Μέρεντιθ είναι το κορίτσι σου;
134
00:13:13,560 --> 00:13:14,920
Δεν είναι το κορίτσι μου.
135
00:13:14,920 --> 00:13:16,440
Το ξέρω.
136
00:13:17,640 --> 00:13:19,680
Είναι φίλη σου.
137
00:13:20,880 --> 00:13:22,240
Κολλητή ίσως;
138
00:13:24,520 --> 00:13:25,960
Εσύ είσαι η κολλητή μου.
139
00:13:40,440 --> 00:13:42,120
Παράξενα αλλά αληθινά.
140
00:13:42,120 --> 00:13:44,080
Ανεξήγητα φαινόμενα.
141
00:13:44,080 --> 00:13:45,760
Παραφυσικά γεγονότα.
142
00:13:45,760 --> 00:13:48,680
Είναι αληθινές ιστορίες
που δεν έγιναν ποτέ πρωτοσέλιδο,
143
00:13:48,680 --> 00:13:51,040
για να μη θορυβηθεί το κοινό.
144
00:13:51,040 --> 00:13:54,520
Μείνετε μαζί μας απόψε
που επιχειρούμε να λύσουμε τα Ανεπίλυτα.
145
00:13:54,520 --> 00:13:55,480
Τι είναι αυτό;
146
00:13:55,480 --> 00:13:56,960
Συνέχισε να παρακολουθείς.
147
00:13:56,960 --> 00:13:58,200
Δες το με ανοιχτό μυαλό.
148
00:14:02,280 --> 00:14:03,280
Μετενσάρκωση.
149
00:14:03,280 --> 00:14:08,040
Για αιώνες, η ανθρωπότητα θέτει το ερώτημα
"Υπάρχει ζωή μετά θάνατον";
150
00:14:08,040 --> 00:14:10,280
Ίσως βρούμε την απάντηση στην επιστήμη.
151
00:14:10,280 --> 00:14:11,920
Ίσως τη βρούμε στη θρησκεία.
152
00:14:12,520 --> 00:14:15,720
Ή ίσως το βρούμε
στο σπίτι μιας οικογένειας
153
00:14:15,720 --> 00:14:19,880
σε έναν ήσυχο δρόμο στο προάστιο Χάκριτζ.
154
00:14:20,520 --> 00:14:23,520
Όταν η Έβελιν Γουάισμαν γεννήθηκε,
ήταν ένα ευτυχισμένο μωρό.
155
00:14:23,520 --> 00:14:25,480
Ένα έξυπνο και περίεργο παιδάκι.
156
00:14:25,480 --> 00:14:28,720
Μόλις, όμως, ξεκίνησε
να μιλάει με ολοκληρωμένες προτάσεις,
157
00:14:28,720 --> 00:14:32,440
οι γονείς της συνειδητοποίησαν
ότι κάτι δεν πήγαινε καλά.
158
00:14:33,080 --> 00:14:35,440
Άρχισε να μιλάει για πράγματα που θυμόταν.
159
00:14:37,000 --> 00:14:40,080
Πράγματα που δεν είχαν συμβεί ακόμα.
160
00:14:40,080 --> 00:14:41,920
Δεν δώσαμε σημασία.
161
00:14:41,920 --> 00:14:43,200
Έτσι είναι τα παιδιά.
162
00:14:43,200 --> 00:14:44,360
Έχουν φαντασία.
163
00:14:44,960 --> 00:14:46,320
Τι ζωγραφίζεις, Έβελιν;
164
00:14:46,320 --> 00:14:48,120
ΑΝΑΠΑΡΑΣΤΑΣΗ
165
00:14:48,120 --> 00:14:49,560
Τι υποτίθεται ότι είναι;
166
00:14:49,560 --> 00:14:50,640
Ο θάνατος.
167
00:14:53,400 --> 00:14:55,920
Όταν ήταν τριών ετών,
168
00:14:55,920 --> 00:14:58,480
ρωτούσε αν μπορούσε
να παίξει με το ροζ σπίτι.
169
00:14:59,440 --> 00:15:03,040
Εμείς της λέγαμε "Ποιο ροζ σπίτι;
Δεν υπάρχει ροζ σπίτι".
170
00:15:03,040 --> 00:15:05,720
Τότε, μια μέρα,
οι γείτονες έκαναν εκκαθάριση
171
00:15:05,720 --> 00:15:08,440
και μας έφεραν ένα ροζ κουκλόσπιτο,
172
00:15:08,440 --> 00:15:12,920
και το πρόσωπό της φωτίστηκε
και είπε "Ορίστε, να το!"
173
00:15:16,520 --> 00:15:18,400
Αυτό έγινε δύο χρόνια αργότερα.
174
00:15:20,680 --> 00:15:22,680
Είχαμε μετακομίσει σε άλλη πόλη.
175
00:15:23,960 --> 00:15:26,760
Από νεαρή ηλικία,
η Έβελιν έλεγε ότι θα φύγει.
176
00:15:26,760 --> 00:15:29,680
Παραπονιόταν ότι δεν ήταν
εκεί που έπρεπε να είναι.
177
00:15:29,680 --> 00:15:32,640
Ότι όλοι θα πέθαιναν
σε αυτοκινητιστικό δυστύχημα
178
00:15:32,640 --> 00:15:35,560
στις 5 Σεπτεμβρίου 1977.
179
00:15:37,560 --> 00:15:40,400
Η ημερομηνία που αναφέρει
ο Σέπερντ στις κασέτες.
180
00:15:40,400 --> 00:15:41,880
Η ίδια ακριβώς ημερομηνία.
181
00:15:44,080 --> 00:15:45,280
Πού το βρήκες αυτό;
182
00:15:46,440 --> 00:15:49,480
Έψαχνα στο διαδίκτυο
με τις λέξεις κλειδιά "Έβελιν",
183
00:15:49,480 --> 00:15:52,040
"επανάληψη", "μετενσάρκωση",
"κυκλικός χρόνος".
184
00:15:53,360 --> 00:15:55,720
Ίσως μπορούμε
να εντοπίσουμε την οικογένεια.
185
00:15:56,280 --> 00:15:57,280
Να πάρουμε απαντήσεις.
186
00:16:01,440 --> 00:16:02,800
Θέλω να μάθω...
187
00:16:04,680 --> 00:16:06,920
πού βρήκε η Λούσι Τσέιμπερς το όνομα αυτό.
188
00:16:09,320 --> 00:16:11,520
Ίσως χάθηκε στα ίδια μονοπάτια μ' εσένα.
189
00:16:11,520 --> 00:16:13,760
Ξέρω ότι θες να την εμπιστευτείς, αλλά...
190
00:16:13,760 --> 00:16:15,600
Δεν την εμπιστεύομαι απαραίτητα.
191
00:16:15,600 --> 00:16:17,640
Τότε, φέρ' τη για ανάκριση.
192
00:16:17,640 --> 00:16:19,120
Όταν βρούμε κάτι ατράνταχτο.
193
00:16:19,120 --> 00:16:22,040
- Μα...
- Αν κατηγορήσω τη Λούσι, θα μπει σε άμυνα.
194
00:16:22,040 --> 00:16:23,600
Καλύτερα να έχουμε φιλική σχέση.
195
00:16:23,600 --> 00:16:24,800
Πόσο φιλική;
196
00:16:24,800 --> 00:16:27,960
Κοίτα, λυπάμαι, Ράβι,
μα αυτό είναι επικίνδυνο.
197
00:16:27,960 --> 00:16:29,920
- Είναι ύποπτη.
- Όχι, δεν είναι.
198
00:16:30,840 --> 00:16:32,080
Είναι εμπλεκόμενη.
199
00:16:32,080 --> 00:16:33,640
Σωστά.
200
00:16:33,640 --> 00:16:35,800
Γι' αυτό περνάς τόσο χρόνο μαζί της;
201
00:16:37,320 --> 00:16:38,480
Από ενδιαφέρον.
202
00:16:38,480 --> 00:16:40,880
Κι αν μαθευτεί;
203
00:16:42,200 --> 00:16:44,240
Θα μαθευτεί μόνο αν το πεις εσύ.
204
00:16:46,280 --> 00:16:47,480
Δεν είναι επικίνδυνη.
205
00:16:50,640 --> 00:16:52,640
Κράτα αντίσταση με τον γοφό σου.
206
00:16:52,640 --> 00:16:54,320
Μη στραμπουλίσεις τον καρπό σου.
207
00:16:55,440 --> 00:16:56,440
Φέρ' το.
208
00:16:59,280 --> 00:17:00,760
Αν είναι γεμάτο, πυροβολεί.
209
00:17:00,760 --> 00:17:02,920
Μη σημαδεύεις κανέναν
αν δεν θες να πεθάνει.
210
00:17:04,640 --> 00:17:06,600
Δεν θέλω να πεθάνει κανείς.
211
00:17:06,720 --> 00:17:09,000
Δεν πάει έτσι. Ή αυτός ή τα θύματά του.
212
00:17:13,320 --> 00:17:14,320
Ξαναδοκίμασε.
213
00:17:14,440 --> 00:17:15,440
Κράτα αντίσταση.
214
00:17:21,680 --> 00:17:22,680
Είμαι έγκυος.
215
00:17:26,560 --> 00:17:27,560
Είσαι σίγουρη;
216
00:17:29,920 --> 00:17:31,200
Είναι απίθανο.
217
00:17:31,200 --> 00:17:33,000
Κι όμως, είμαι.
218
00:17:34,800 --> 00:17:36,000
Ξέρεις από ποιον;
219
00:17:36,000 --> 00:17:37,320
Από τον Ράβι.
220
00:17:38,440 --> 00:17:39,440
Το ξέρει;
221
00:17:41,920 --> 00:17:43,080
Όχι ακόμα.
222
00:17:54,040 --> 00:17:55,520
Δεν μπορώ να πάω φυλακή.
223
00:17:57,680 --> 00:17:58,680
Εγώ πήγα.
224
00:17:59,880 --> 00:18:00,920
Εικοσιπέντε χρόνια.
225
00:18:02,080 --> 00:18:04,000
Τόσο με άφησες να περιμένω.
226
00:18:05,040 --> 00:18:07,320
Περίμενα αυτήν την ευκαιρία.
Το ξεκαθάρισμα.
227
00:18:08,720 --> 00:18:10,680
Αυτό ζητούσες. Αυτό σου έδωσα.
228
00:18:11,400 --> 00:18:12,800
Δεν το έκανα εγώ.
229
00:18:12,800 --> 00:18:14,520
Δεν ήμουν εγώ.
230
00:18:14,520 --> 00:18:16,560
Αυτή δεν είχε μητέρα. Δεν είχε γιο.
231
00:18:20,160 --> 00:18:22,800
Κάποιες νύχτες,
αναρωτιέμαι αν τρελαίνομαι.
232
00:18:22,920 --> 00:18:24,520
Και μετά σκέφτομαι "Όχι,
233
00:18:24,520 --> 00:18:27,280
"όσοι είναι τρελοί
δεν ξέρουν ότι είναι τρελοί".
234
00:18:27,280 --> 00:18:28,400
Δεν αναρωτιέμαι πια.
235
00:18:28,400 --> 00:18:31,760
Λέω στον εαυτό μου ότι κάνω
το σωστό, ότι δεν είμαι τρελή.
236
00:18:31,760 --> 00:18:33,960
Αυτό ακριβώς κάνουν και οι τρελοί.
237
00:18:36,280 --> 00:18:39,160
Έτσι, λοιπόν,
αναρωτιέμαι και πάλι αν είμαι τρελή.
238
00:18:39,160 --> 00:18:42,160
Κι ο φαύλος κύκλος επαναλαμβάνεται
239
00:18:42,160 --> 00:18:45,440
μέχρι να κοιμηθώ και να ονειρευτώ
ποιοι πρόκειται να πεθάνουν.
240
00:18:48,320 --> 00:18:50,720
Δεν ξέρω
τι ακριβώς θα συμβεί στη συνέχεια,
241
00:18:50,720 --> 00:18:54,560
αλλά ξέρω
ότι δεν πρόκειται να τα παρατήσεις.
242
00:18:56,040 --> 00:18:57,440
Γιατί το λες αυτό;
243
00:18:59,960 --> 00:19:01,640
Γιατί δεν είσαι έτσι.
244
00:19:10,080 --> 00:19:11,920
ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΡΙΓΚΜΠΙΣ
245
00:19:11,920 --> 00:19:14,000
Μια υπογραφή, παρακαλώ.
246
00:19:15,720 --> 00:19:16,760
Ναι, εντάξει.
247
00:19:39,960 --> 00:19:40,960
Σε έπιασα.
248
00:20:25,080 --> 00:20:27,320
Πολύ ωραίο ποίημα, Άιζακ.
249
00:20:28,320 --> 00:20:31,080
Εξαιρετικά γράμματα. Τέλεια ορθογραφία.
250
00:20:31,200 --> 00:20:32,520
Σε βοήθησε κανείς;
251
00:20:36,720 --> 00:20:38,280
Από πού πήρες την ιδέα;
252
00:20:39,160 --> 00:20:40,320
Τη σκέφτηκα.
253
00:20:41,080 --> 00:20:43,280
Τα σκέφτηκες όλα μόνος σου;
254
00:20:43,280 --> 00:20:45,520
Δεν ήταν κάτι που είδες στην τηλεόραση;
255
00:20:45,520 --> 00:20:47,240
Ή κάτι που άκουσες να λέει κάποιος;
256
00:20:48,520 --> 00:20:49,760
Η μαμά το ξέρει.
257
00:20:53,400 --> 00:20:54,800
"Η Ώρα του Διαβόλου".
258
00:20:57,280 --> 00:20:59,200
Τι είναι "Ώρα του Διαβόλου", Άιζακ;
259
00:21:01,560 --> 00:21:02,800
Είναι αργά τη νύχτα.
260
00:21:04,160 --> 00:21:05,400
Όταν βλέπουμε εφιάλτες.
261
00:21:07,040 --> 00:21:08,560
Όταν φοβόμαστε.
262
00:21:09,800 --> 00:21:11,720
Και βλέπεις συχνά εφιάλτες;
263
00:21:15,920 --> 00:21:20,200
Όλα φαίνονται πάντα
πιο τρομακτικά τη νύχτα, έτσι δεν είναι;
264
00:21:21,800 --> 00:21:24,040
Μερικές φορές συμβαίνει τη μέρα.
265
00:21:24,040 --> 00:21:25,080
Τι εννοείς;
266
00:21:26,160 --> 00:21:27,760
Δεν επιτρέπεται να μιλάω γι' αυτό.
267
00:21:28,400 --> 00:21:30,400
Επιτρέπεται να μιλάς σ' εμένα για όλα.
268
00:21:33,560 --> 00:21:34,760
Είναι μυστικό;
269
00:21:36,280 --> 00:21:38,960
Δεν είναι μυστικό αν το πεις στους άλλους.
270
00:21:39,800 --> 00:21:41,240
Έτσι λέει η μαμά.
271
00:21:42,880 --> 00:21:45,000
Η μαμά έχει πολλά μυστικά;
272
00:21:49,720 --> 00:21:50,720
Άιζακ,
273
00:21:52,120 --> 00:21:55,840
αν τα μυστικά της μαμάς σε κάνουν
να στενοχωριέσαι ή να φοβάσαι,
274
00:21:56,840 --> 00:21:58,280
τότε καλύτερα να τα λες.
275
00:21:58,280 --> 00:21:59,920
Κατάλαβες;
276
00:22:02,200 --> 00:22:04,520
Είμαι εδώ αν με χρειαστείς.
277
00:22:05,240 --> 00:22:06,880
Να πάω να παίξω τώρα;
278
00:22:07,440 --> 00:22:10,320
Φυσικά. Συγγνώμη.
279
00:22:10,320 --> 00:22:13,160
- Ευχαριστώ που ήρθες να μου μιλήσεις.
- Παρακαλώ.
280
00:22:19,760 --> 00:22:21,880
Ωραίο μέρος για φωτογραφίες.
281
00:22:21,880 --> 00:22:23,240
Τι λες;
282
00:22:24,960 --> 00:22:27,360
Ναι, έλα. Ας βρούμε μερικά ωραία πουλιά...
283
00:22:35,040 --> 00:22:36,400
Δεν νιώθω καλά.
284
00:22:38,240 --> 00:22:41,480
Πάμε σε άλλο πάρκο, εντάξει;
285
00:23:04,840 --> 00:23:05,840
Μαμά;
286
00:23:07,320 --> 00:23:08,320
Ναι.
287
00:23:57,120 --> 00:23:58,520
Πάμε διακοπές.
288
00:24:00,120 --> 00:24:01,280
Κάπου ζεστά
289
00:24:01,880 --> 00:24:03,560
και πανάκριβα.
290
00:24:07,240 --> 00:24:08,240
Ράβι;
291
00:24:11,480 --> 00:24:12,600
Μιλάς στον ύπνο σου.
292
00:24:15,440 --> 00:24:16,440
Συγγνώμη.
293
00:24:18,240 --> 00:24:19,320
Έβλεπα όνειρο.
294
00:24:20,240 --> 00:24:21,240
Τι όνειρο;
295
00:24:22,920 --> 00:24:23,920
Δεν ξέρω.
296
00:24:24,800 --> 00:24:25,800
Τι ώρα είναι;
297
00:24:26,400 --> 00:24:27,400
Είναι αργά.
298
00:24:28,280 --> 00:24:29,280
Κοιμήσου.
299
00:24:48,560 --> 00:24:52,280
"ΚΑΠΟΥ
300
00:24:55,160 --> 00:24:58,280
{\an8}ΜΙΛΑΕΙ ΣΤΟΝ ΥΠΝΟ ΤΟΥ
"ΚΑΠΟΥ ΖΕΣΤΑ ΚΑΙ ΠΑΝΑΚΡΙΒΑ"
301
00:25:08,200 --> 00:25:09,200
Να πάρει.
302
00:25:14,680 --> 00:25:16,520
Γρήγορα. Όλοι κοιμούνται.
303
00:25:16,520 --> 00:25:17,600
Όχι όλοι.
304
00:25:17,600 --> 00:25:18,680
Έχει ξεκινήσει.
305
00:25:19,400 --> 00:25:20,840
Το μπλε Subaru μας.
306
00:25:20,840 --> 00:25:22,800
Εκλάπη πριν από μισή ώρα.
307
00:25:23,360 --> 00:25:24,840
Ξέρεις τον δράστη;
308
00:25:25,840 --> 00:25:26,920
Κάτι έμαθα.
309
00:25:28,560 --> 00:25:29,560
Είχε κλειδί.
310
00:25:30,280 --> 00:25:32,040
Θα το πήρε από τον ιδιοκτήτη.
311
00:25:32,680 --> 00:25:34,200
Ίσως γνωρίζονται.
312
00:25:35,320 --> 00:25:38,320
Ο ιδιοκτήτης νοσηλεύεται.
Δεν ξέρει ότι λείπει το αμάξι του.
313
00:25:39,280 --> 00:25:41,800
Ίσως θα έπρεπε να του το πεις εσύ.
314
00:25:44,320 --> 00:25:45,800
Γιατί να μιλήσει σ' εμένα;
315
00:25:46,840 --> 00:25:50,520
Είσαι η επιθεωρήτρια Λούσι Τσέιμπερς
της Αστυνομίας του Χαρτ Βάλεϊ.
316
00:25:50,520 --> 00:25:53,000
Και ερευνάς ένα έγκλημα.
317
00:25:54,040 --> 00:25:55,680
Παριστάνω την αστυνομικό.
318
00:25:58,240 --> 00:26:01,600
Αν με πιάσουν, τι γίνεται;
Θα πάω έξι μήνες φυλακή;
319
00:26:01,600 --> 00:26:04,480
Έχω την αίσθηση
ότι θα είσαι αρκετά πειστική.
320
00:28:46,560 --> 00:28:48,080
Εμπρός, χτύπα με!
321
00:28:48,720 --> 00:28:50,040
Χτύπα με!
322
00:29:40,200 --> 00:29:41,280
Να πάρει!
323
00:30:05,240 --> 00:30:06,240
Περίμενε.
324
00:30:08,920 --> 00:30:09,920
Εμπρός;
325
00:30:10,440 --> 00:30:11,640
Ναι, ο ίδιος.
326
00:30:13,000 --> 00:30:14,920
Όχι, η Βικτόρια έχει πεθάνει.
327
00:30:14,920 --> 00:30:16,240
Πριν από δυο χρόνια.
328
00:30:16,240 --> 00:30:17,680
Ευχαριστώ.
329
00:30:20,640 --> 00:30:23,320
Ναι. Όχι, θυμάμαι.
330
00:30:25,040 --> 00:30:28,400
Βασικά, όχι. Η Βικτόρια ήθελε να το κάνει.
331
00:30:28,400 --> 00:30:31,280
Θα είμαι ειλικρινής, δεν μου άρεσε η ιδέα.
332
00:30:33,880 --> 00:30:34,880
Η αστυνομία;
333
00:30:35,520 --> 00:30:36,760
Τι εννοείτε;
334
00:30:41,280 --> 00:30:42,560
Ξέρουν πού είναι;
335
00:30:45,640 --> 00:30:47,760
Ναι, φυσικά, θα τους μιλήσω.
336
00:30:47,760 --> 00:30:50,200
Πείτε τους
ότι θα τους μιλήσω όποτε θέλουν.
337
00:30:50,200 --> 00:30:53,840
Τι... Τι άλλο σας είπαν;
338
00:30:56,640 --> 00:30:57,720
Έχουν στοιχεία, όμως;
339
00:31:00,240 --> 00:31:01,560
Όχι, καταλαβαίνω.
340
00:31:04,120 --> 00:31:06,320
Λοιπόν, θα περιμένω να με πάρουν.
341
00:31:06,320 --> 00:31:07,520
Ευχαριστώ.
342
00:31:07,520 --> 00:31:10,160
Ναι, ευχαριστώ.
343
00:31:12,320 --> 00:31:13,320
Ναι, αντίο.
344
00:31:42,480 --> 00:31:43,480
Με συγχωρείτε.
345
00:31:43,480 --> 00:31:44,560
Μισό λεπτό, καλή μου.
346
00:31:47,560 --> 00:31:48,400
Τι θα ήθελες;
347
00:31:49,120 --> 00:31:50,320
Επιθεωρήτρια Τσέιμπερς.
348
00:31:50,320 --> 00:31:53,120
Θα ήθελα να μιλήσω σε έναν ασθενή.
Στον Τζακ Γκρέιαμ.
349
00:31:53,120 --> 00:31:55,320
Τζακ Γκρέιαμ. Για να δω.
350
00:32:06,920 --> 00:32:08,480
Στον θάλαμο Χόλινγκμπρουκ.
351
00:32:08,480 --> 00:32:10,160
Στο τέλος του διαδρόμου, δεξιά.
352
00:32:11,800 --> 00:32:12,760
Ναι.
353
00:32:13,240 --> 00:32:15,080
- Δυο μέρες και ακόμα...
- Το ξέρω.
354
00:32:15,080 --> 00:32:16,480
Όχι, δημόσιο νοσοκομείο.
355
00:32:17,480 --> 00:32:19,120
Ναι. Απαίσιο δωμάτιο.
356
00:32:19,120 --> 00:32:20,600
Θεέ μου, χάλια φαγητό.
357
00:32:20,600 --> 00:32:22,480
Σαν σε συσσίτιο.
358
00:32:24,320 --> 00:32:27,400
Τα φάρμακα είναι τέλεια, όμως.
Έχω ένα μαγικό κουμπί.
359
00:32:28,600 --> 00:32:30,520
Το πατάω.
360
00:32:30,520 --> 00:32:32,360
Ναι, ευχαρίστως.
361
00:32:33,680 --> 00:32:34,680
Κύριε Γκρέιαμ;
362
00:32:36,080 --> 00:32:37,080
Ναι;
363
00:32:37,080 --> 00:32:40,000
Με λένε Λούσι...
Επιθεωρήτρια Λούσι Τσέιμπερς.
364
00:32:40,000 --> 00:32:42,200
Να τα πούμε λίγο;
365
00:32:42,960 --> 00:32:45,640
Αμάν. Ναι.
366
00:32:45,640 --> 00:32:47,640
Συγγνώμη, θα σε ξαναπάρω.
367
00:32:48,880 --> 00:32:50,560
Έχει σχέση με τον Ντάγκι;
368
00:32:50,560 --> 00:32:52,720
Γιατί εγώ δεν έχω καμία σχέση.
369
00:32:54,040 --> 00:32:55,400
Με τι δεν έχετε καμία σχέση;
370
00:32:55,400 --> 00:32:57,840
Έχεσε στον κάδο κάποιου.
371
00:32:57,840 --> 00:33:00,560
Του είπα να μην το κάνει,
αλλά δεν μ' άκουσε.
372
00:33:02,960 --> 00:33:06,320
Όχι, δεν ήρθα γι' αυτό.
373
00:33:08,800 --> 00:33:12,000
Κύριε Γκρέιαμ, μου επιβεβαιώνετε
ότι είστε ο ιδιοκτήτης
374
00:33:12,000 --> 00:33:14,000
ενός μπλε Subaru Impreza,
375
00:33:14,000 --> 00:33:18,960
με αριθμό πινακίδων KIG1250;
376
00:33:19,520 --> 00:33:20,520
Ναι.
377
00:33:21,080 --> 00:33:22,080
Γιατί;
378
00:33:23,480 --> 00:33:27,320
Το αυτοκίνητο εκλάπη χθες το βράδυ.
379
00:33:27,320 --> 00:33:28,600
Τι;
380
00:33:28,600 --> 00:33:32,080
Το κατέγραψε η κάμερα
του αμαξιού ενός γείτονά σας.
381
00:33:32,080 --> 00:33:33,560
Τι έκαναν; Έσπασαν παράθυρα;
382
00:33:34,880 --> 00:33:36,680
Απ' ό,τι φαίνεται, είχαν κλειδί.
383
00:33:36,680 --> 00:33:38,080
Χάσατε το κλειδί σας;
384
00:33:39,120 --> 00:33:40,120
Γαμώτο.
385
00:33:43,400 --> 00:33:46,080
Νόμιζα ότι το έχασα στην παμπ.
386
00:33:47,120 --> 00:33:48,440
Κάποιος θα σας το πήρε.
387
00:33:49,160 --> 00:33:50,840
Πρέπει να σας πλησίασε.
388
00:33:51,520 --> 00:33:53,400
Μήπως τον αναγνωρίζετε;
389
00:33:54,200 --> 00:33:57,880
Όχι, γαμώτο!
390
00:33:57,880 --> 00:33:59,080
Τον ξέρετε;
391
00:33:59,080 --> 00:34:01,480
Είναι ο Στιβ Νταν.
392
00:34:01,480 --> 00:34:04,640
Αυτός το έκανε, ε;
Γαμώτο, αυτός πρέπει να ήταν.
393
00:34:04,640 --> 00:34:06,760
Ποιος είναι ο Στιβ Νταν;
394
00:34:09,880 --> 00:34:11,280
Τα πίνει στη Μέισονς.
395
00:34:11,400 --> 00:34:13,600
Λένε ότι ήταν σε συμμορία.
396
00:34:14,320 --> 00:34:16,600
Έχει χρέη. Βουτάει διάφορα.
397
00:34:17,360 --> 00:34:18,360
Θεόμουρλος.
398
00:34:18,360 --> 00:34:20,000
Ο ιδιοκτήτης φοβάται να τον διώξει.
399
00:34:20,760 --> 00:34:22,000
Σε τι πιστεύει;
400
00:34:22,560 --> 00:34:23,880
Ορίστε;
401
00:34:23,880 --> 00:34:25,040
Τι κοσμοθεωρία έχει;
402
00:34:25,680 --> 00:34:27,320
Δεν ξέρω. Δεν είμαστε φίλοι.
403
00:34:30,080 --> 00:34:31,440
Είναι σίγουρα αυτός;
404
00:34:34,760 --> 00:34:35,760
Εντάξει.
405
00:34:39,040 --> 00:34:43,160
Θα το ερευνήσουμε και θα σας ενημερώσουμε.
406
00:34:43,280 --> 00:34:44,560
Ναι, ευχαριστώ.
407
00:34:44,560 --> 00:34:47,080
Σας ευχαριστώ
για τον χρόνο σας, κε Γκρέιαμ.
408
00:34:47,920 --> 00:34:51,200
Να σου πω. Πρόσεχε, αν τον κυνηγήσεις.
409
00:34:51,320 --> 00:34:53,680
Είναι ψυχάκιας.
410
00:35:03,120 --> 00:35:04,960
Τα κορνίζαρα όλα.
411
00:35:05,800 --> 00:35:07,640
Η Βικτόρια δεν τα ήθελε στο σπίτι.
412
00:35:07,640 --> 00:35:10,080
Αλλά είναι όλα εδώ κάπου.
413
00:35:10,080 --> 00:35:11,200
Στο χάος.
414
00:35:12,360 --> 00:35:14,520
Προσπαθώ να σουλουπώσω αυτό το ποδήλατο.
415
00:35:14,520 --> 00:35:16,080
Είναι για την εγγονή μου.
416
00:35:18,080 --> 00:35:19,880
Πόσα από αυτά ήταν αλήθεια;
417
00:35:20,840 --> 00:35:22,280
Από αυτά στην τηλεόραση.
418
00:35:22,280 --> 00:35:24,920
Όλα. Κάθε λέξη.
419
00:35:25,640 --> 00:35:28,400
Κάποιοι είπαν ότι τα επινοήσαμε
για να βγούμε στο γυαλί.
420
00:35:28,400 --> 00:35:30,760
Εγώ δεν ήθελα καν να μιλήσω στην εκπομπή.
421
00:35:30,760 --> 00:35:35,000
Όχι... Δεν μου αρέσει να μιλάω γι' αυτό.
422
00:35:36,440 --> 00:35:37,440
Συγγνώμη.
423
00:35:37,440 --> 00:35:38,560
Όχι. Είναι...
424
00:35:39,160 --> 00:35:40,920
Πότε είδατε την Έβελιν τελευταία φορά;
425
00:35:41,600 --> 00:35:44,160
Την 21η Νοεμβρίου του 1986.
426
00:35:44,800 --> 00:35:46,520
Και μετά έφυγε;
427
00:35:47,880 --> 00:35:48,880
Ναι.
428
00:35:51,000 --> 00:35:53,520
Μας αποχαιρέτησε.
429
00:35:53,520 --> 00:35:54,800
Και...
430
00:35:58,480 --> 00:36:00,880
Εκείνο το πρωί...
Είχε μια δουλειά παρτ τάιμ.
431
00:36:00,880 --> 00:36:02,680
Νομίζαμε ότι τα πήγαινε καλύτερα.
432
00:36:03,640 --> 00:36:06,360
Και λίγο πριν φύγει για τη βάρδια της,
433
00:36:06,360 --> 00:36:09,320
γύρισε και μας είπε
"Δεν έπρεπε να είμαι εδώ".
434
00:36:10,840 --> 00:36:13,160
Η Βικτόρια τη ρώτησε τι εννοούσε,
435
00:36:13,280 --> 00:36:16,160
κι εκείνη είπε ότι έπρεπε
να απομακρυνθεί από τον θόρυβο,
436
00:36:16,160 --> 00:36:19,000
την ηχώ. Ότι έπρεπε να φύγει.
437
00:36:20,880 --> 00:36:22,080
Δεν την εμποδίσατε;
438
00:36:23,640 --> 00:36:25,400
Νομίζαμε ότι ήταν λόγια του αέρα.
439
00:36:25,400 --> 00:36:28,880
Είχε πει τέτοια πράγματα στο παρελθόν,
αλλά πάντα επέστρεφε σπίτι.
440
00:36:30,040 --> 00:36:31,400
Αυτήν τη φορά, δεν γύρισε.
441
00:36:31,960 --> 00:36:33,480
Τι άλλο είπε;
442
00:36:33,480 --> 00:36:35,560
Ανέφερε πού θα πήγαινε;
443
00:36:36,600 --> 00:36:38,120
Κάπου ήσυχα.
444
00:36:38,680 --> 00:36:39,840
Μακριά.
445
00:36:39,840 --> 00:36:42,000
Κάπου να είναι μόνη της.
446
00:36:48,120 --> 00:36:49,280
Την αναζητήσαμε.
447
00:36:49,280 --> 00:36:52,160
Απλώς δεν ξέραμε από πού να ξεκινήσουμε.
448
00:36:52,160 --> 00:36:54,120
Συγγνώμη.
449
00:36:56,640 --> 00:36:57,640
Συγγνώμη.
450
00:36:58,200 --> 00:36:59,920
Όχι, δεν πειράζει.
451
00:37:00,920 --> 00:37:02,920
Λυπούμαστε που σας τα ξαναθυμίσαμε.
452
00:37:05,760 --> 00:37:07,280
Ποτέ δεν τα ξεχάσαμε.
453
00:37:08,760 --> 00:37:10,640
Μιλούσαμε για αυτήν κάθε μέρα.
454
00:37:15,440 --> 00:37:18,400
Έφυγε γιατί δεν την καταλαβαίναμε.
455
00:37:18,400 --> 00:37:19,920
Θέλαμε να την καταλάβουμε.
456
00:37:24,640 --> 00:37:25,920
Προσέξτε.
457
00:37:25,920 --> 00:37:27,640
Συγγνώμη, ήθελα να τα μαζέψω.
458
00:37:28,640 --> 00:37:29,640
Αυτή το ζωγράφισε;
459
00:37:30,640 --> 00:37:32,000
Ναι.
460
00:37:32,680 --> 00:37:36,160
Είναι από τη μαύρη περίοδό της.
461
00:37:36,880 --> 00:37:39,200
Δεν αρέσει σε όλους,
462
00:37:39,320 --> 00:37:42,120
αλλά τι να κάνω, δεν μπορώ να τα πετάξω.
463
00:37:42,120 --> 00:37:43,160
Είναι κομμάτι της.
464
00:37:43,280 --> 00:37:45,280
Αλλά αυτό είναι πιο όμορφο.
465
00:37:46,160 --> 00:37:48,440
Ζωγράφισε το Πόρλοκ Μπέι.
466
00:37:48,440 --> 00:37:50,400
Νοικιάζαμε ένα εξοχικό εκεί.
467
00:37:53,640 --> 00:37:55,640
- Είναι πανέμορφο.
- Ναι.
468
00:37:57,200 --> 00:37:59,360
Η ζωγραφική ήταν το μεγάλο της πάθος.
469
00:37:59,360 --> 00:38:01,480
Έλεγε ότι έτσι καταλάβαινε τον κόσμο.
470
00:38:06,160 --> 00:38:07,400
Κι αυτό;
471
00:38:08,120 --> 00:38:10,360
Ναι. Είναι από τα καλύτερά της.
472
00:38:11,680 --> 00:38:12,920
Η Βικτόρια το μισούσε.
473
00:38:13,760 --> 00:38:15,440
- Γιατί;
- Μάλλον τη στενοχωρούσε.
474
00:38:16,000 --> 00:38:17,640
Είπε ότι το ζωγράφισε από μνήμης.
475
00:38:17,640 --> 00:38:19,960
Αλλά δεν είχαμε πάει ποτέ εκεί.
476
00:38:19,960 --> 00:38:21,280
Δεν είναι αληθινό.
477
00:38:21,280 --> 00:38:22,360
Μου επιτρέπετε;
478
00:38:22,920 --> 00:38:24,160
Βεβαίως.
479
00:38:35,360 --> 00:38:36,800
Είναι πολύ λεπτομερές.
480
00:38:39,840 --> 00:38:41,840
"Μακριά".
481
00:38:42,400 --> 00:38:44,280
Είχε ζωηρή φαντασία.
482
00:38:48,120 --> 00:38:49,680
Συγγνώμη. Μου επιτρέπετε;
483
00:38:49,800 --> 00:38:52,280
Ναι, φυσικά, αν σας είναι χρήσιμο.
484
00:38:53,640 --> 00:38:55,000
Μπορεί και να είναι.
485
00:39:03,480 --> 00:39:05,000
Τη βρήκαμε.
486
00:39:05,000 --> 00:39:06,920
"Ένα παλιό σπίτι στους βάλτους".
487
00:39:07,600 --> 00:39:09,000
Αυτό είπε.
488
00:39:10,040 --> 00:39:11,440
Κάπου που δεν θα την έβρισκαν.
489
00:39:12,360 --> 00:39:13,840
Νομίζω ότι μόλις τη βρήκαμε.
490
00:39:24,840 --> 00:39:27,120
Βλέπεις; Δεν έχει σπάσει.
491
00:39:28,480 --> 00:39:29,680
Όχι σήμερα.
492
00:39:31,800 --> 00:39:34,680
Γιατί νόμιζες ότι έσπασε;
Φαινόταν σπασμένη;
493
00:39:43,800 --> 00:39:45,360
Αυτό καταγράφει τη φωνή μας.
494
00:39:45,360 --> 00:39:47,200
Όσο η μαμά δεν είναι στο δωμάτιο.
495
00:39:47,320 --> 00:39:49,520
Μήπως θελήσω να μοιραστώ κάτι μαζί της.
496
00:39:50,200 --> 00:39:51,640
Δεν χρειάζεται να ανησυχείς.
497
00:39:52,400 --> 00:39:54,960
Ας μιλήσουμε για τα πράγματα που αλλάζουν.
498
00:39:55,760 --> 00:39:58,200
Είπες ότι αυτό το διακοσμητικό έσπασε.
499
00:39:58,320 --> 00:39:59,320
Τι άλλο;
500
00:40:03,040 --> 00:40:04,040
Τα λουλούδια;
501
00:40:04,040 --> 00:40:06,440
Ναι, τα λουλούδια αλλάζουν κάθε βδομάδα.
502
00:40:06,440 --> 00:40:07,640
Παίρνω φρέσκα.
503
00:40:08,960 --> 00:40:10,320
Καμιά φορά είναι ψεύτικα.
504
00:40:13,760 --> 00:40:15,200
Τι άλλο βλέπεις;
505
00:40:16,320 --> 00:40:17,360
Άλλα παιδιά.
506
00:40:18,040 --> 00:40:19,880
Σου μιλούν;
507
00:40:22,520 --> 00:40:23,840
Είναι σε άλλο κύκλο.
508
00:40:25,000 --> 00:40:26,160
Τι σημαίνει αυτό;
509
00:40:29,160 --> 00:40:30,600
Είναι μυστικό.
510
00:40:31,400 --> 00:40:33,960
Δεν έχουμε μυστικά εδώ μέσα, Άιζακ.
511
00:40:36,800 --> 00:40:38,480
Τα βλέπεις τώρα;
512
00:40:41,680 --> 00:40:43,080
Γιατί όχι;
513
00:40:43,920 --> 00:40:44,960
Δεν κρυώνω.
514
00:40:47,520 --> 00:40:50,440
Νομίζεις ότι αυτό συμβαίνει επειδή μιλάμε;
515
00:40:51,200 --> 00:40:54,000
Λες αν κάνουμε ησυχία,
να μπορείς να τα ακούσεις;
516
00:40:54,000 --> 00:40:55,440
Να δοκιμάσουμε;
517
00:40:58,200 --> 00:40:59,280
Εντάξει, τέλεια.
518
00:40:59,280 --> 00:41:01,680
Εντάξει. Λοιπόν, κλείσε τα μάτια σου.
519
00:41:04,040 --> 00:41:05,200
Κράτησέ τα κλειστά.
520
00:41:06,560 --> 00:41:08,280
Θα βάλω λίγη μουσική.
521
00:41:10,560 --> 00:41:15,040
Τώρα μπορείς να ακούσεις τη μουσική
522
00:41:15,040 --> 00:41:16,960
ή τις φωνές.
523
00:41:17,800 --> 00:41:19,840
Και μετά πες μου αν ακούς...
524
00:41:30,840 --> 00:41:32,000
Άιζακ;
525
00:41:40,600 --> 00:41:41,600
Γεια.
526
00:41:41,600 --> 00:41:42,640
Λούσι.
527
00:41:44,320 --> 00:41:45,480
Πώς τα πάει;
528
00:41:45,480 --> 00:41:46,800
Να...
529
00:41:49,400 --> 00:41:51,480
Γεια σου, γλυκέ μου. Πώς τα πήγες;
530
00:41:53,040 --> 00:41:56,680
Ωραία. Λοιπόν, πρέπει να φύγουμε.
Η μαμά άργησε πάλι.
531
00:41:56,800 --> 00:41:57,920
Πώς πήγε;
532
00:41:58,640 --> 00:41:59,640
Μια χαρά.
533
00:41:59,640 --> 00:42:02,480
Ναι, νομίζω ότι κάναμε πρόοδο.
534
00:42:02,480 --> 00:42:04,800
Ωραία. Σε πειράζει να τα πούμε τηλεφωνικά;
535
00:42:04,800 --> 00:42:06,840
Υποσχέθηκα να τον πάω κάπου στις πέντε.
536
00:42:06,840 --> 00:42:07,920
Φυσικά.
537
00:42:07,920 --> 00:42:09,400
Έλα, αγάπη μου. Πάμε.
538
00:42:09,400 --> 00:42:12,920
- Τι είναι αυτό;
- Συγγνώμη. Ναι, ευχαριστώ. Δικό μου είναι.
539
00:42:12,920 --> 00:42:14,120
Σ' ευχαριστώ, Άιζακ.
540
00:42:15,000 --> 00:42:16,200
Ευχαριστώ, Ρούμπι.
541
00:42:16,320 --> 00:42:17,600
Τα λέμε σε μια βδομάδα.
542
00:42:17,600 --> 00:42:18,800
Τα λέμε.
543
00:42:38,640 --> 00:42:40,280
Μην ξεχάσεις τις πιτζάμες σου.
544
00:42:44,640 --> 00:42:47,160
Είπα στην Ντέμπι
ότι θα είμαστε εκεί στις 5:30.
545
00:42:50,320 --> 00:42:51,480
Είσαι έτοιμος;
546
00:42:55,760 --> 00:42:57,400
Πήρες όλα όσα χρειάζεσαι;
547
00:42:59,320 --> 00:43:00,480
Είσαι καλά;
548
00:43:06,040 --> 00:43:07,080
Η Ρούμπι ξέρει.
549
00:43:07,080 --> 00:43:08,320
Τι ξέρει η Ρούμπι;
550
00:43:10,120 --> 00:43:11,120
Για μένα.
551
00:43:11,120 --> 00:43:12,160
Τι ξέρει για σένα;
552
00:43:13,440 --> 00:43:14,880
Ξέρει το πρόβλημά μου.
553
00:43:15,640 --> 00:43:17,640
Δεν έχεις κάποιο πρόβλημα.
554
00:43:17,760 --> 00:43:18,760
Κατάλαβες;
555
00:43:18,760 --> 00:43:20,400
Είσαι τέλειος.
556
00:43:20,400 --> 00:43:21,640
Είσαι ένα θαύμα.
557
00:43:22,480 --> 00:43:24,000
Δεν θέλω να είμαι θαύμα.
558
00:43:26,640 --> 00:43:28,640
Σ' αρέσει να μένεις στη Μέρεντιθ, έτσι;
559
00:43:29,200 --> 00:43:30,280
Μ' αρέσει εδώ.
560
00:43:30,280 --> 00:43:31,360
Το ξέρω.
561
00:43:31,920 --> 00:43:34,400
Αλλά είναι μόνο για απόψε, το υπόσχομαι.
562
00:43:34,400 --> 00:43:36,680
Εγώ μια δουλειά.
563
00:43:36,800 --> 00:43:39,760
Και μετά θα είμαι όλη δική σου. Για πάντα.
564
00:43:48,760 --> 00:43:51,080
Ναι. Φεύγω τώρα.
565
00:43:51,080 --> 00:43:53,680
Το άκουσες αυτό; Είναι η εξώπορτά μου.
566
00:43:54,880 --> 00:43:57,920
Μη φοβάσαι. Έρχομαι.
567
00:43:58,800 --> 00:44:00,880
Είπα ότι θα έρθω!
568
00:44:01,480 --> 00:44:03,160
Γαμώτο!
569
00:45:11,160 --> 00:45:13,080
ΜΕΙΝΕΤΕ ΜΑΚΡΙΑ
570
00:45:43,480 --> 00:45:44,480
Είσαι μέσα;
571
00:45:44,480 --> 00:45:45,560
Ναι.
572
00:45:45,560 --> 00:45:47,160
Ο Νταν μόλις έφυγε.
573
00:45:47,160 --> 00:45:48,280
Τι φορούσε;
574
00:45:49,480 --> 00:45:50,640
Όχι κίτρινα.
575
00:45:58,920 --> 00:46:00,160
Θα ελέγξω τα δωμάτια.
576
00:46:00,160 --> 00:46:05,760
Ψάξε για ηλεκτρικά υλικά, καλώδια,
πλακέτες κυκλωμάτων, κιτ συγκόλλησης.
577
00:46:05,760 --> 00:46:07,200
Ψάξε για χημικές ουσίες.
578
00:46:07,200 --> 00:46:10,360
Λιπάσματα νιτρικού αμμωνίου,
πλαστικά εκρηκτικά.
579
00:46:11,200 --> 00:46:15,400
Έλεγξε τις πλάτες των ντουλαπιών,
χαλαρές σανίδες δαπέδου, σοφίτες.
580
00:46:16,560 --> 00:46:17,480
Λούσι;
581
00:46:17,480 --> 00:46:18,480
ΝΟΥΜΕΡΟ 44
582
00:46:19,040 --> 00:46:20,040
Λούσι;
583
00:46:21,120 --> 00:46:22,640
Ναι, ξέρω πώς να ψάχνω σπίτια.
584
00:47:05,360 --> 00:47:06,960
Βρήκα ένα λάπτοπ.
585
00:47:09,000 --> 00:47:10,240
Υπάρχουν πολλά κουτιά.
586
00:47:12,040 --> 00:47:13,200
Μυρίζουν;
587
00:47:14,760 --> 00:47:16,280
Όλα μυρίζουν.
588
00:47:19,680 --> 00:47:20,880
Πρόσεχε.
589
00:47:59,360 --> 00:48:02,440
Πολλά αθλητικά παπούτσια.
590
00:48:04,840 --> 00:48:06,160
Μαϊμούδες, νομίζω.
591
00:48:08,160 --> 00:48:09,600
Πρέπει να είναι εκατοντάδες.
592
00:48:13,480 --> 00:48:14,480
Να πάρει.
593
00:48:14,480 --> 00:48:16,520
- Τι;
- Είναι μικροεγκληματίας.
594
00:48:16,520 --> 00:48:18,560
Κάτι μου βρομάει. Κι αν δεν είναι αυτός;
595
00:48:18,560 --> 00:48:19,640
Όχι.
596
00:48:20,840 --> 00:48:22,160
Όχι, αυτός είναι.
597
00:48:23,280 --> 00:48:24,640
Ανοίγεις το λάπτοπ;
598
00:48:28,600 --> 00:48:30,840
Έχει κωδικό πρόσβασης.
599
00:48:32,160 --> 00:48:33,280
Τι μάρκα είναι;
600
00:48:33,840 --> 00:48:34,840
Δεν βλέπω...
601
00:48:36,480 --> 00:48:38,640
Δεν βλέπω μάρκα.
602
00:48:38,640 --> 00:48:40,840
Χρησιμοποίησε το πρώτο μπρελόκ.
603
00:48:41,400 --> 00:48:43,000
Εντάξει, περίμενε.
604
00:48:54,560 --> 00:48:55,560
Θύμισέ μου.
605
00:48:55,560 --> 00:48:57,480
F12.
606
00:49:04,760 --> 00:49:07,040
Σε ποια ζωή έκανες τον χάκερ;
607
00:49:07,040 --> 00:49:08,120
Σε καμία.
608
00:49:08,120 --> 00:49:11,360
Το αγόρασα από ένα 14χρονο αγόρι
σε ένα ίντερνετ καφέ.
609
00:49:16,720 --> 00:49:18,640
Μάντεψε ποιος είναι ο κωδικός του.
610
00:49:19,600 --> 00:49:20,880
"Κωδικός";
611
00:49:23,640 --> 00:49:25,560
Το βρήκες με τη μία. Εντυπωσιακό.
612
00:49:26,480 --> 00:49:27,960
Έλα, Άιζακ, σειρά σου.
613
00:49:29,840 --> 00:49:31,680
Βλέπω με την άκρη του ματιού μου
614
00:49:31,680 --> 00:49:36,320
κάτι που ξεκινάει από... Σ.
615
00:49:36,320 --> 00:49:38,360
Κάτι που ξεκινάει από Σ.
616
00:49:38,360 --> 00:49:41,960
Σ; Ντέμπι.
617
00:49:43,320 --> 00:49:44,480
- Όχι.
- Όχι;
618
00:49:44,480 --> 00:49:46,200
Δεν το βρήκες, Ντεμπς.
619
00:49:46,200 --> 00:49:48,200
Μήπως είναι η σχάρα;
620
00:49:53,200 --> 00:49:54,240
Άιζακ;
621
00:49:55,000 --> 00:49:56,120
Είναι σχάρα;
622
00:49:56,760 --> 00:49:57,960
Όχι.
623
00:49:58,880 --> 00:50:00,080
Περίμενε.
624
00:50:01,240 --> 00:50:02,560
Γεια.
625
00:50:02,560 --> 00:50:04,000
Ναι. Η ίδια.
626
00:50:06,240 --> 00:50:07,360
Υπέροχα νέα.
627
00:50:08,040 --> 00:50:09,800
Θα στείλω τα χαρτιά αύριο.
628
00:50:10,320 --> 00:50:11,320
Ευχαριστώ.
629
00:50:12,120 --> 00:50:13,120
Θα τα ξαναπούμε.
630
00:50:13,920 --> 00:50:14,920
Αντίο.
631
00:50:20,560 --> 00:50:21,560
Άιζακ;
632
00:50:22,320 --> 00:50:23,920
Εξαφανίστηκε.
633
00:50:26,200 --> 00:50:27,480
Δεν είναι λογικό.
634
00:50:27,960 --> 00:50:30,160
Ίσως καθάρισε το ιστορικό των αναζητήσεων.
635
00:50:30,160 --> 00:50:32,440
Ο κωδικός του ήταν "κωδικός".
636
00:50:35,120 --> 00:50:36,720
Τίποτα για βόμβα.
637
00:50:39,880 --> 00:50:41,280
Ούτε εκρηκτικά.
638
00:50:41,880 --> 00:50:43,440
Παιχνίδια Ρίγκμπις;
639
00:50:47,440 --> 00:50:49,120
Όχι. Δεν υπάρχει τίποτα εδώ.
640
00:50:54,840 --> 00:50:59,680
Συνέκρινε τις τιμές
για μεταχειρισμένα Subaru.
641
00:50:59,680 --> 00:51:03,040
Τις έστειλε σε έναν τύπο ονόματι Φρεντς.
642
00:51:04,920 --> 00:51:05,920
Τι;
643
00:51:06,760 --> 00:51:08,040
Τι τρέχει;
644
00:51:08,040 --> 00:51:10,400
- Πουλάει το αμάξι.
- Πότε;
645
00:51:10,400 --> 00:51:11,720
Το Σάββατο στις 11:00.
646
00:51:11,720 --> 00:51:13,720
Μεταχειρισμένα, πάρκινγκ Μόρνες Χιλ.
647
00:51:13,720 --> 00:51:16,000
Δίπλα στη λεωφόρο. Πίσω από το Ρίγκμπις.
648
00:51:16,880 --> 00:51:18,960
Ο αγοραστής είναι από το Νιούκασλ.
649
00:51:18,960 --> 00:51:20,040
Έχουν...
650
00:51:20,880 --> 00:51:22,360
Έχουν συνεργαστεί ξανά.
651
00:51:26,000 --> 00:51:27,360
Είναι σύμπτωση.
652
00:51:28,800 --> 00:51:30,440
Είπες ότι κάποιος έκαψε το αμάξι.
653
00:51:30,440 --> 00:51:32,600
Βγάλαμε σήμα.
654
00:51:32,600 --> 00:51:35,400
Ήξεραν ότι το αναζητούσαμε.
Λάθος μέρος, λάθος στιγμή.
655
00:51:38,400 --> 00:51:40,040
Γκίντεον, δεν είναι αυτός.
656
00:51:40,920 --> 00:51:42,960
Όχι. Αυτός είναι.
657
00:51:43,520 --> 00:51:44,640
Δεν είναι.
658
00:51:44,640 --> 00:51:45,880
Τα θαλάσσωσα.
659
00:51:48,440 --> 00:51:49,440
Θεέ μου.
660
00:51:49,440 --> 00:51:50,600
Τι συμβαίνει;
661
00:51:51,400 --> 00:51:52,560
Επέστρεψε.
662
00:51:55,560 --> 00:51:56,720
- Άιζακ;
- Άιζακ!
663
00:51:57,680 --> 00:51:58,680
Άιζακ!
664
00:51:59,960 --> 00:52:01,360
- Άιζακ!
- Μαμά!
665
00:52:07,600 --> 00:52:08,680
Θεέ μου.
666
00:52:08,680 --> 00:52:10,400
Μέρεντιθ, πήγαινε με τον μπαμπά.
667
00:52:10,920 --> 00:52:12,160
Έλα, ζουζουνάκι μου.
668
00:52:12,160 --> 00:52:15,240
- Είναι καλά;
- Μην ανησυχείς. Εντάξει είναι.
669
00:52:19,080 --> 00:52:20,160
Τι συνέβη, Άιζακ;
670
00:52:20,720 --> 00:52:21,800
Τι συνέβη;
671
00:52:22,880 --> 00:52:24,080
Με δάγκωσε.
672
00:52:26,120 --> 00:52:27,120
Τι σε δάγκωσε;
673
00:52:29,000 --> 00:52:30,000
Το σκυλί.
674
00:52:33,680 --> 00:52:34,760
Πού πήγε;
675
00:52:36,240 --> 00:52:37,480
Το τρόμαξε κι έφυγε.
676
00:52:37,480 --> 00:52:38,560
Ποιος το τρόμαξε;
677
00:52:41,240 --> 00:52:43,640
Άιζακ, ποιος το τρόμαξε;
678
00:52:46,800 --> 00:52:47,840
Η μαμά.
679
00:52:48,960 --> 00:52:52,080
Όχι... Άκουσέ με, εντάξει;
680
00:52:52,080 --> 00:52:53,960
Δεν ήταν αυτή η συμφωνία.
681
00:52:54,680 --> 00:52:56,960
Τέλος της εβδομάδας. Αυτό συμφωνήσαμε.
682
00:52:57,640 --> 00:52:59,840
Κοίτα, θα τον ξεπληρώσω με τόκο.
683
00:53:00,400 --> 00:53:03,440
Ξεβούλωσε τα αυτιά σου λίγο
και άκου, εντάξει;
684
00:53:03,440 --> 00:53:07,120
Σάββατο. Όχι αύριο, μεθαύριο. Το Σάββατο.
685
00:53:07,120 --> 00:53:08,960
Πουλάω ένα αμάξι για 15 χιλιάδες.
686
00:53:08,960 --> 00:53:10,440
Είναι όλα δικά του.
687
00:53:10,560 --> 00:53:12,400
Θα με ακούσεις, κουφάλογο;
688
00:53:13,000 --> 00:53:15,440
Θα πληρωθεί όταν πληρωθώ.
689
00:53:15,440 --> 00:53:17,160
Με 15 χιλιάρικα, πατσίζουμε.
690
00:53:17,160 --> 00:53:19,680
Κι αν στείλει εκείνα τα παιδιά εδώ,
691
00:53:19,680 --> 00:53:22,000
θα φύγουν σε σακούλες απορριμμάτων.
692
00:53:42,600 --> 00:53:43,600
Δουλειά.
693
00:53:45,520 --> 00:53:46,880
Σκατοδουλειά!
694
00:53:48,360 --> 00:53:49,480
Σκατοδουλειά!
695
00:54:04,600 --> 00:54:05,600
Να πάρει.
696
00:54:05,720 --> 00:54:06,720
ΚΛΗΣΗ
ΝΤΕΜΠΙ
697
00:54:34,120 --> 00:54:35,520
Ποιος στον διάολο είσαι;
698
00:54:37,760 --> 00:54:39,080
Πώς μπήκες εδώ μέσα;
699
00:54:56,560 --> 00:54:59,720
Είσαι φίλη της Μπιάνκα;
Νόμιζες ότι θα με κλέψεις;
700
00:54:59,720 --> 00:55:01,200
Όχι, δεν είμαι!
701
00:55:01,200 --> 00:55:03,120
- Πώς σε λένε;
- Θεέ μου!
702
00:55:03,120 --> 00:55:04,720
Σε παρακαλώ, άσε με.
703
00:55:08,200 --> 00:55:10,840
Δεν θα πας πουθενά.
704
00:55:12,200 --> 00:55:13,640
- Τι έχεις πάνω σου;
- Όχι...
705
00:55:13,640 --> 00:55:14,920
Τι έχεις πάρει;
706
00:55:22,160 --> 00:55:24,720
Γαμώτο!
707
00:55:41,600 --> 00:55:42,640
Άνοιξε την πόρτα.
708
00:55:44,000 --> 00:55:46,080
Άνοιξε τη γαμημένη την πόρτα!
709
00:55:47,520 --> 00:55:49,920
Θα σε σκοτώσω, γαμώτο!
710
00:55:53,280 --> 00:55:55,160
Πέθανες!
711
00:57:21,920 --> 00:57:23,920
{\an8}Υποτιτλισμός: Πολυξένη Γεωργίου
712
00:57:23,920 --> 00:57:26,000
{\an8}Επιμέλεια
Αγγελική Πανοτάρα