1
00:00:06,040 --> 00:00:08,560
Dette afsnit omhandler følsomme emner,
deriblandt selvmord.
2
00:00:08,560 --> 00:00:09,960
Ses på eget ansvar.
3
00:01:42,880 --> 00:01:44,280
Nummerpladen er ikke blevet set.
4
00:01:45,160 --> 00:01:48,360
Men trafikkameraer så den
to gange på New Park Road.
5
00:01:48,360 --> 00:01:50,920
Kl. 22.38 på vej vestpå mod hovedgaden.
6
00:01:50,920 --> 00:01:53,240
Kl. 23.07 den modsatte vej.
7
00:01:53,760 --> 00:01:56,360
Det passer med eksplosionen.
8
00:01:56,360 --> 00:01:58,800
Det giver mening at bruge en stjålet bil.
9
00:01:58,800 --> 00:02:00,600
- Ved vi, hvornår den blev stjålet?
- Nej.
10
00:02:01,640 --> 00:02:03,040
Ejeren er en Jack Graham.
11
00:02:03,040 --> 00:02:04,600
Toogtyve, rigmandsknægt.
12
00:02:05,360 --> 00:02:07,080
Sprang ud fra en mur i fuldskab.
13
00:02:07,960 --> 00:02:10,800
Nogen huggede bilen,
mens han fik benene lappet sammen
14
00:02:10,800 --> 00:02:12,840
indenfor de sidste otte dage.
15
00:02:12,840 --> 00:02:14,520
Vi tjekker hans kvarter.
16
00:02:14,520 --> 00:02:18,280
Det kan ikke være tilfældigt.
Find tyven. Find bombemanden.
17
00:02:18,280 --> 00:02:20,360
Lidt for synlig for en flugtbil, hva'?
18
00:02:20,360 --> 00:02:23,160
Du har læst profilen. Han er på autopilot.
19
00:02:23,280 --> 00:02:25,400
Han tror, han kan gøre, hvad han vil.
20
00:02:29,600 --> 00:02:32,000
Vi behøver ikke tjekke for fibre.
Alt er brændt.
21
00:02:33,880 --> 00:02:36,560
Men vi fandt et fodaftryk.
22
00:02:36,560 --> 00:02:38,840
Størrelse 44. Kondisko. Bred pasform.
23
00:02:38,840 --> 00:02:40,760
Herligt. Det indsnævrer det.
24
00:02:42,040 --> 00:02:43,880
Vi kan bede offentligheden om hjælp.
25
00:02:43,880 --> 00:02:45,800
Blå Subaru. Gul hættetrøje.
26
00:02:45,800 --> 00:02:47,760
Måske kender nogen ham.
27
00:02:48,640 --> 00:02:49,880
Eller han er eneboer.
28
00:02:50,520 --> 00:02:53,480
Bor langt fra alt. Isoleret. Ansigtsløs.
29
00:02:54,880 --> 00:02:56,960
Det kunne være et forsøg værd.
30
00:02:58,000 --> 00:02:59,440
Prøv. Tak, Boyd.
31
00:03:03,520 --> 00:03:04,840
Farvel.
32
00:03:04,840 --> 00:03:06,320
Tror du, hun finder noget?
33
00:03:07,440 --> 00:03:08,400
Nej.
34
00:03:09,920 --> 00:03:11,200
Ikke i det her liv.
35
00:03:42,400 --> 00:03:48,400
POLITIET TILBYDER DUSØR PÅ 10.000 PUND
I JAGTEN PÅ SERIEMORDEREN GIDEON SHEPHERD
36
00:05:10,000 --> 00:05:11,560
Fuck!
37
00:05:12,320 --> 00:05:13,800
Hold da kæft.
38
00:05:17,120 --> 00:05:18,560
Fuck!
39
00:05:24,160 --> 00:05:25,320
Det er okay.
40
00:05:26,640 --> 00:05:28,480
Du havde bare mareridt.
41
00:05:29,040 --> 00:05:30,040
Det har vi begge to.
42
00:05:31,600 --> 00:05:32,520
Men...
43
00:05:36,280 --> 00:05:39,280
Lad os gå ind, ikke?
44
00:05:39,840 --> 00:05:40,880
Sådan.
45
00:05:40,880 --> 00:05:41,800
Jøsses.
46
00:05:42,800 --> 00:05:44,280
Sæt dig ned, og bliv der.
47
00:05:45,840 --> 00:05:47,160
Jeg finder et tæppe.
48
00:05:52,000 --> 00:05:54,200
Hvem er det?
49
00:05:56,760 --> 00:06:00,200
Hvem...
50
00:06:03,400 --> 00:06:06,160
Hvem er det?
51
00:06:17,160 --> 00:06:18,200
Bare et spild.
52
00:06:21,240 --> 00:06:22,240
Et ekko.
53
00:06:23,880 --> 00:06:25,040
Han er her ikke.
54
00:06:29,320 --> 00:06:30,320
Er vi det?
55
00:06:43,760 --> 00:06:47,720
Det er mine minder.
56
00:06:50,680 --> 00:06:52,640
Taget fra, hvor de skulle være.
57
00:06:54,400 --> 00:06:56,880
Løftet ud af deres kontinuitet.
58
00:07:00,120 --> 00:07:03,520
Nogle gange, når jeg glider...
59
00:07:06,200 --> 00:07:07,880
Når kaosset skubber tilbage...
60
00:07:11,200 --> 00:07:12,560
...lader de til at forsvinde.
61
00:07:15,000 --> 00:07:16,680
Dåsen virker tom.
62
00:07:21,520 --> 00:07:24,080
Men den er ikke tom.
63
00:07:45,200 --> 00:07:46,280
Og det er du heller ikke.
64
00:07:50,040 --> 00:07:53,080
Jeg begraver altid dåsen et sted,
hvor ingen finder den.
65
00:07:55,120 --> 00:07:56,360
Det er min nødløsning.
66
00:07:58,400 --> 00:07:59,400
Mit anker.
67
00:08:14,520 --> 00:08:16,320
Hvad begravede du derude, Sylvia?
68
00:08:22,600 --> 00:08:23,920
Hvad gravede du efter?
69
00:09:17,600 --> 00:09:18,840
Hallo?
70
00:09:22,040 --> 00:09:23,200
Hej, mor.
71
00:09:36,120 --> 00:09:37,320
Intet endnu.
72
00:09:37,320 --> 00:09:39,720
Han kommer. Snart.
73
00:09:40,440 --> 00:09:41,840
Ejeren er på hospitalet.
74
00:09:41,840 --> 00:09:44,720
Jeg tjekkede.
To brækkede ankler, ingen afvigelser.
75
00:09:45,640 --> 00:09:46,840
Han er på samme vej.
76
00:09:48,880 --> 00:09:49,880
Godt.
77
00:09:54,360 --> 00:09:55,360
Mor?
78
00:09:56,480 --> 00:09:58,480
Er du okay? Sagde du noget?
79
00:10:02,960 --> 00:10:05,280
Jeg fandt hende ude i haven i går aftes.
80
00:10:07,480 --> 00:10:08,600
Hun gik ud.
81
00:10:09,720 --> 00:10:10,720
Omkring halv fire.
82
00:10:12,520 --> 00:10:13,520
Hvad lavede hun?
83
00:10:14,360 --> 00:10:15,360
Gravede.
84
00:10:15,960 --> 00:10:17,880
Hun begravede noget derude.
85
00:10:18,000 --> 00:10:19,400
For længe siden.
86
00:10:20,440 --> 00:10:21,480
Hvad?
87
00:10:22,640 --> 00:10:24,040
Et minde.
88
00:10:24,040 --> 00:10:25,200
Et nyttigt ét.
89
00:10:26,960 --> 00:10:28,200
Det er i posen.
90
00:10:49,640 --> 00:10:50,880
Jeg kunne ikke.
91
00:10:54,880 --> 00:10:55,960
Jeg savede løbet af.
92
00:10:55,960 --> 00:10:57,680
Det er lettere at skjule.
93
00:10:59,880 --> 00:11:02,120
Du sagde, hun ikke ville være et problem.
94
00:11:03,000 --> 00:11:04,320
Nej. Bare lås døren.
95
00:11:04,320 --> 00:11:05,880
Sørg for, at hun ikke går.
96
00:11:09,080 --> 00:11:10,760
Kom nu, Gideon.
97
00:11:12,720 --> 00:11:15,120
Hvis hun skal blive,
skal du gøre noget for mig.
98
00:11:21,120 --> 00:11:22,120
Okay.
99
00:11:22,120 --> 00:11:24,040
Der er udsat en dusør for min pågribelse.
100
00:11:24,680 --> 00:11:26,920
Og vi har fire dage
til at finde bombemanden.
101
00:11:27,680 --> 00:11:29,560
Hvis jeg bliver set af et kamera,
102
00:11:29,560 --> 00:11:30,800
er det hele slut.
103
00:11:31,480 --> 00:11:32,920
Så jeg kan ikke gå herfra.
104
00:11:33,480 --> 00:11:35,080
Ikke før vi er sikre.
105
00:11:35,080 --> 00:11:36,960
Jeg skal være din detektiv.
106
00:11:36,960 --> 00:11:38,240
Fortsæt, hvor du slap.
107
00:11:38,880 --> 00:11:40,200
Find tyven.
108
00:11:40,200 --> 00:11:41,680
Find bombemanden.
109
00:11:46,200 --> 00:11:47,040
Lucy?
110
00:11:47,040 --> 00:11:49,400
Du beder mig om
at udspionere en massemorder.
111
00:11:49,400 --> 00:11:50,480
Jeg er bare...
112
00:11:51,680 --> 00:11:53,160
Måske mere end udspionere.
113
00:11:54,760 --> 00:11:56,520
Du skal beskytte dig selv.
114
00:12:03,840 --> 00:12:07,720
"Eventyrlystne fremmede, tid til at vælge.
115
00:12:07,720 --> 00:12:10,640
"Du kan slå på klokken og i faren svælge
116
00:12:11,640 --> 00:12:15,120
"eller spekulere,
til du drives til vanvid,
117
00:12:15,120 --> 00:12:18,240
"af hvad der var sket,
hvis du var taget af sted i sin tid?"
118
00:12:20,320 --> 00:12:21,720
Nå. Jeg skal lave mad.
119
00:12:23,480 --> 00:12:24,680
To sider mere.
120
00:12:27,000 --> 00:12:28,880
Én, men du læser.
121
00:12:32,760 --> 00:12:33,760
Hvad er det?
122
00:12:34,960 --> 00:12:36,240
Meredith lavede den.
123
00:12:37,040 --> 00:12:39,120
Det var okay, fordi den ikke er fast.
124
00:12:41,360 --> 00:12:42,920
Du kan også få én.
125
00:12:42,920 --> 00:12:44,400
Hun lærte mig det.
126
00:12:48,440 --> 00:12:49,920
Nu skal vi vente.
127
00:12:52,320 --> 00:12:54,560
- Hvor længe?
- I 30 sekunder.
128
00:12:54,560 --> 00:12:56,160
Ikke mere?
129
00:13:00,960 --> 00:13:02,120
Hvor mange gav hun dig?
130
00:13:03,160 --> 00:13:05,560
Syv. Til når de går af.
131
00:13:08,640 --> 00:13:09,880
Du er glad.
132
00:13:11,800 --> 00:13:13,560
Er det, fordi Meredith er din kæreste?
133
00:13:13,560 --> 00:13:14,920
Hun er ikke min kæreste.
134
00:13:14,920 --> 00:13:16,440
Nej, det ved jeg.
135
00:13:17,640 --> 00:13:19,680
Hun er din ven.
136
00:13:20,880 --> 00:13:22,240
Måske en bedste ven?
137
00:13:24,520 --> 00:13:25,960
Du er min bedste ven.
138
00:13:40,440 --> 00:13:42,120
Mærkeligt, men ægte.
139
00:13:42,120 --> 00:13:44,080
Uforklarlige fænomener.
140
00:13:44,080 --> 00:13:45,760
Paranormale hændelser.
141
00:13:45,760 --> 00:13:48,680
De sande historier,
der ikke nåede overskrifterne,
142
00:13:48,680 --> 00:13:51,040
for foruroligende for offentligheden.
143
00:13:51,040 --> 00:13:54,520
Se med i aften,
når vi forsøger at løse Det uløselige.
144
00:13:54,520 --> 00:13:55,480
Hvad er det her?
145
00:13:55,480 --> 00:13:56,960
Kig nu bare på.
146
00:13:56,960 --> 00:13:58,200
Hav et åbent sind.
147
00:14:02,280 --> 00:14:03,280
Reinkarnation.
148
00:14:03,280 --> 00:14:08,040
I århundreder har menneskeheden
spekuleret på, om der er liv efter døden.
149
00:14:08,040 --> 00:14:10,280
Måske ligger svaret i videnskaben.
150
00:14:10,280 --> 00:14:11,920
Måske ligger det i religion.
151
00:14:12,520 --> 00:14:15,720
Eller måske ligger det i et familiehus
152
00:14:15,720 --> 00:14:19,880
på en stille gade i købstaden Hackridge.
153
00:14:20,520 --> 00:14:23,520
Evelyn Wiseman begyndte livet
som en glad baby.
154
00:14:23,520 --> 00:14:25,480
Et kløgtigt og nysgerrigt lille barn.
155
00:14:25,480 --> 00:14:28,720
Ikke længe efter hun begyndte
at tale i fulde sætninger,
156
00:14:28,720 --> 00:14:32,440
indså hendes forældre,
at der var noget galt.
157
00:14:33,080 --> 00:14:35,440
Hun begyndte at tale om ting, hun huskede.
158
00:14:37,000 --> 00:14:40,080
Ting, der ikke var sket endnu.
159
00:14:40,080 --> 00:14:41,920
Vi tænkte ikke videre over det.
160
00:14:41,920 --> 00:14:43,200
Sådan er børn bare, ikke?
161
00:14:43,200 --> 00:14:44,360
Fantasi.
162
00:14:44,960 --> 00:14:46,320
Hvad tegner du, Evelyn?
163
00:14:46,320 --> 00:14:48,120
REKONSTRUERING
164
00:14:48,120 --> 00:14:49,560
Hvad skal det forestille?
165
00:14:49,560 --> 00:14:50,640
Døden.
166
00:14:53,400 --> 00:14:55,920
Da hun var tre...
167
00:14:55,920 --> 00:14:58,480
...bad hun om at lege
med det lyserøde hus.
168
00:14:59,440 --> 00:15:03,040
Vi svarede: "Hvilket lyserøde hus?
Sådan ét har vi ikke."
169
00:15:03,040 --> 00:15:05,720
En dag ryddede naboerne op
170
00:15:05,720 --> 00:15:08,440
og kom med et lyserødt dukkehus.
171
00:15:08,440 --> 00:15:12,920
Hendes ansigt lyste op, og hun sagde:
"Der er det, der er det!"
172
00:15:16,520 --> 00:15:18,400
Det var to år senere.
173
00:15:20,680 --> 00:15:22,680
Vi var flyttet til en anden by.
174
00:15:23,960 --> 00:15:26,760
Fra en tidlig alder
talte Evelyn om at tage væk
175
00:15:26,760 --> 00:15:29,680
og klagede over,
hun ikke var der, hvor hun skulle være.
176
00:15:29,680 --> 00:15:32,640
At de alle skulle dø i en bilulykke
177
00:15:32,640 --> 00:15:35,560
den 5. september 1977.
178
00:15:37,560 --> 00:15:40,400
Det er datoen,
som Shepherd nævner på båndene.
179
00:15:40,400 --> 00:15:41,880
Den nøjagtige dato.
180
00:15:44,080 --> 00:15:45,280
Hvor kom det fra?
181
00:15:46,440 --> 00:15:49,480
Jeg googlede alt
i forbindelse med navnet Evelyn
182
00:15:49,480 --> 00:15:52,040
med gentagelse,
reinkarnation, tidssløjfer.
183
00:15:53,360 --> 00:15:55,720
Måske kan vi spore familien.
184
00:15:56,280 --> 00:15:57,280
Få nogle svar.
185
00:16:01,440 --> 00:16:02,800
Hvad jeg vil vide, er...
186
00:16:04,680 --> 00:16:06,920
...hvor fik Lucy Chambers navnet fra?
187
00:16:09,320 --> 00:16:11,520
Måske i samme kaninhul, som du hoppede i.
188
00:16:11,520 --> 00:16:13,760
Jeg ved, du vil stole på hende, men...
189
00:16:13,760 --> 00:16:15,600
Det betyder ikke, at jeg gør.
190
00:16:15,600 --> 00:16:17,640
Så hent hende til afhøring.
191
00:16:17,640 --> 00:16:19,120
Ikke før vi har noget konkret.
192
00:16:19,120 --> 00:16:22,040
- Men...
- Anklager jeg Lucy, lukker hun i.
193
00:16:22,040 --> 00:16:23,600
Vi holder tingene venlige.
194
00:16:23,600 --> 00:16:24,800
Hvor venlige?
195
00:16:24,800 --> 00:16:27,960
Jeg er ked af det, Ravi,
men det er farligt.
196
00:16:27,960 --> 00:16:29,920
- Hun er mistænkt.
- Nej, hun er ej.
197
00:16:30,840 --> 00:16:32,080
Hun er interesseperson.
198
00:16:32,080 --> 00:16:33,640
Javel.
199
00:16:33,640 --> 00:16:35,800
Er det derfor, I er så meget sammen?
200
00:16:37,320 --> 00:16:38,480
Af interesse.
201
00:16:38,480 --> 00:16:40,880
Hvad sker der,
hvis nogen finder ud af det?
202
00:16:42,200 --> 00:16:44,240
Det gør de kun, hvis du siger det.
203
00:16:46,280 --> 00:16:47,480
Og hun er ikke farlig.
204
00:16:50,640 --> 00:16:52,640
Tæt mod hoften.
205
00:16:52,640 --> 00:16:54,320
Ellers forstuver du håndleddet.
206
00:16:55,440 --> 00:16:56,440
Her.
207
00:16:59,280 --> 00:17:00,760
Når det er ladt, går det af.
208
00:17:00,760 --> 00:17:02,920
Sigt ikke på noget, der ikke skal dø.
209
00:17:04,640 --> 00:17:06,600
Jeg vil ikke have, at noget dør.
210
00:17:06,720 --> 00:17:09,000
Sådan er det. Det er ham eller hans ofre.
211
00:17:13,320 --> 00:17:14,320
Prøv igen.
212
00:17:14,440 --> 00:17:15,440
Tæt på hoften.
213
00:17:21,680 --> 00:17:22,680
Jeg er gravid.
214
00:17:26,560 --> 00:17:27,560
Er du sikker?
215
00:17:29,920 --> 00:17:31,200
Det er meget usandsynligt.
216
00:17:31,200 --> 00:17:33,000
Og dog...
217
00:17:34,800 --> 00:17:36,000
Ved du hvem?
218
00:17:36,000 --> 00:17:37,320
Ravi.
219
00:17:38,440 --> 00:17:39,440
Ved han det?
220
00:17:41,920 --> 00:17:43,080
Ikke endnu.
221
00:17:54,040 --> 00:17:55,520
Jeg kan ikke gå i fængsel.
222
00:17:57,680 --> 00:17:58,680
Jeg var.
223
00:17:59,880 --> 00:18:00,920
I 25 år.
224
00:18:02,080 --> 00:18:04,000
Så længe lod du mig vente.
225
00:18:05,040 --> 00:18:07,320
På den her chance og dette opgør.
226
00:18:08,720 --> 00:18:10,680
Det var det, du bad om. Du fik det.
227
00:18:11,400 --> 00:18:12,800
Det var ikke mig.
228
00:18:12,800 --> 00:18:14,520
Hun var ikke mig.
229
00:18:14,520 --> 00:18:16,560
Hun havde ikke en mor. Eller en søn.
230
00:18:20,160 --> 00:18:22,800
Nogle nætter tænker jeg,
om jeg er sindssyg.
231
00:18:22,920 --> 00:18:24,520
Og så tænker jeg: "Nej,
232
00:18:24,520 --> 00:18:27,280
"de sindssyge ved ikke,
at de er sindssyge."
233
00:18:27,280 --> 00:18:28,400
Så jeg holder op.
234
00:18:28,400 --> 00:18:31,760
Jeg siger til mig selv,
at jeg gør det rette og ikke er skør.
235
00:18:31,760 --> 00:18:33,960
Præcis hvad skøre mennesker gør.
236
00:18:36,280 --> 00:18:39,160
Så jeg spekulerer på, om jeg er skør igen.
237
00:18:39,160 --> 00:18:42,160
Og så går det bare i ring,
238
00:18:42,160 --> 00:18:45,440
indtil jeg falder i søvn
og drømmer om dem, der vil dø.
239
00:18:48,320 --> 00:18:50,720
Jeg ved ikke helt, hvad der vil ske,
240
00:18:50,720 --> 00:18:54,560
men jeg ved,
at du ikke stikker af fra det her.
241
00:18:56,040 --> 00:18:57,440
Hvorfor siger du det?
242
00:18:59,960 --> 00:19:01,640
Fordi sådan er du ikke.
243
00:19:10,080 --> 00:19:11,920
RIGBYS LEGETØJ
244
00:19:11,920 --> 00:19:14,000
En underskrift.
245
00:19:15,720 --> 00:19:16,760
Ja, ja.
246
00:19:39,960 --> 00:19:40,960
Fanget.
247
00:20:25,080 --> 00:20:27,320
Det er et rigtig godt digt, Isaac.
248
00:20:28,320 --> 00:20:31,080
Fremragende håndskrift. Perfekt stavet.
249
00:20:31,200 --> 00:20:32,520
Fik du hjælp med det?
250
00:20:36,720 --> 00:20:38,280
Hvor fik du ideen fra?
251
00:20:39,160 --> 00:20:40,320
Jeg fandt på det.
252
00:20:41,080 --> 00:20:43,280
Fandt du på det helt alene?
253
00:20:43,280 --> 00:20:45,520
Du så det ikke i tv?
254
00:20:45,520 --> 00:20:47,240
Hørte du en voksen sige det?
255
00:20:48,520 --> 00:20:49,760
Mor kender til det.
256
00:20:53,400 --> 00:20:54,800
"Djævelens time."
257
00:20:57,280 --> 00:20:59,200
Hvad er Djævelens time, Isaac?
258
00:21:01,560 --> 00:21:02,800
Det er sent om aftenen.
259
00:21:04,160 --> 00:21:05,400
Når vi har mareridt.
260
00:21:07,040 --> 00:21:08,560
Når vi bliver bange.
261
00:21:09,800 --> 00:21:11,720
Har du tit mareridt?
262
00:21:15,920 --> 00:21:20,200
Ting virker altid mere
uhyggelige om natten, ikke?
263
00:21:21,800 --> 00:21:24,040
Nogle gange sker det om dagen.
264
00:21:24,040 --> 00:21:25,080
Hvad mener du?
265
00:21:26,160 --> 00:21:27,760
Jeg må ikke tale om det.
266
00:21:28,400 --> 00:21:30,400
Du må altid tale med mig.
267
00:21:33,560 --> 00:21:34,760
Er det en hemmelighed?
268
00:21:36,280 --> 00:21:38,960
Ikke hvis man siger, at det er hemmeligt.
269
00:21:39,800 --> 00:21:41,240
Det siger mor.
270
00:21:42,880 --> 00:21:45,000
Har mor mange hemmeligheder?
271
00:21:49,720 --> 00:21:50,720
Isaac...
272
00:21:52,120 --> 00:21:55,840
...hvis mors hemmeligheder
gør dig trist eller bange,
273
00:21:56,840 --> 00:21:58,280
så bør du ikke holde på dem.
274
00:21:58,280 --> 00:21:59,920
Forstår du?
275
00:22:02,200 --> 00:22:04,520
Jeg er her altid,
hvis du har brug for mig.
276
00:22:05,240 --> 00:22:06,880
Må jeg gå ud og lege nu?
277
00:22:07,440 --> 00:22:10,320
Selvfølgelig. Undskyld.
278
00:22:10,320 --> 00:22:13,160
- Tak, fordi du talte med mig.
- Det var så lidt.
279
00:22:19,760 --> 00:22:21,880
Det er et godt sted til nogle billeder.
280
00:22:21,880 --> 00:22:23,240
Hvad synes du?
281
00:22:24,960 --> 00:22:27,360
Ja, lad os finde nogle fugle...
282
00:22:35,040 --> 00:22:36,400
Jeg har det ikke godt.
283
00:22:38,240 --> 00:22:41,480
Vi finder en anden park, okay?
284
00:23:04,840 --> 00:23:05,840
Mor?
285
00:23:07,320 --> 00:23:08,320
Ja.
286
00:23:57,120 --> 00:23:58,520
Vi burde tage væk.
287
00:24:00,120 --> 00:24:01,280
Et sted hen, hvor der er varmt.
288
00:24:01,880 --> 00:24:03,560
Og for dyrt.
289
00:24:07,240 --> 00:24:08,240
Ravi?
290
00:24:11,480 --> 00:24:12,600
Du taler i søvne.
291
00:24:15,440 --> 00:24:16,440
Undskyld.
292
00:24:18,240 --> 00:24:19,320
Jeg drømte.
293
00:24:20,240 --> 00:24:21,240
Om hvad?
294
00:24:22,920 --> 00:24:23,920
Jeg ved det ikke.
295
00:24:24,800 --> 00:24:25,800
Hvad er klokken?
296
00:24:26,400 --> 00:24:27,400
Det er sent.
297
00:24:28,280 --> 00:24:29,280
Sov bare videre.
298
00:24:48,560 --> 00:24:52,280
"ET STED
299
00:24:55,160 --> 00:24:58,280
{\an8}SØVNSNAK
ET VARMT OG DYRT STED
300
00:25:08,200 --> 00:25:09,200
Pis.
301
00:25:14,680 --> 00:25:16,520
Hurtigt. Alle sover.
302
00:25:16,520 --> 00:25:17,600
Ikke alle.
303
00:25:17,600 --> 00:25:18,680
Det er begyndt.
304
00:25:19,400 --> 00:25:20,840
Vores blå Subaru.
305
00:25:20,840 --> 00:25:22,800
Stjålet for en halv time siden.
306
00:25:23,360 --> 00:25:24,840
Har du et ansigt?
307
00:25:25,840 --> 00:25:26,920
Jeg har noget.
308
00:25:28,560 --> 00:25:29,560
Han havde en nøgle.
309
00:25:30,280 --> 00:25:32,040
Han må have stjålet den fra ejeren.
310
00:25:32,680 --> 00:25:34,200
Måske kender de hinanden.
311
00:25:35,320 --> 00:25:38,320
Ejeren er indlagt og ved ikke,
at bilen er væk.
312
00:25:39,280 --> 00:25:41,800
Måske bør du fortælle ham det.
313
00:25:44,320 --> 00:25:45,800
Hvorfor skulle han tale med mig?
314
00:25:46,840 --> 00:25:50,520
Fordi du er Lucy Chambers
fra Hart Valley politi.
315
00:25:50,520 --> 00:25:53,000
Og du efterforsker en forbrydelse.
316
00:25:54,040 --> 00:25:55,680
Udgive sig for en politibetjent.
317
00:25:58,240 --> 00:26:01,600
Bliver jeg fanget,
er det seks måneder i fængsel, ikke?
318
00:26:01,600 --> 00:26:04,480
Jeg fornemmer,
at du vil være ret overbevisende.
319
00:28:46,560 --> 00:28:48,080
Så slå mig.
320
00:28:48,720 --> 00:28:50,040
Slå mig!
321
00:29:40,200 --> 00:29:41,280
Møg.
322
00:30:05,240 --> 00:30:06,240
Vent.
323
00:30:08,920 --> 00:30:09,920
Hallo?
324
00:30:10,440 --> 00:30:11,640
Ja, det er mig.
325
00:30:13,000 --> 00:30:14,920
Nej, Victoria er gået bort.
326
00:30:14,920 --> 00:30:16,240
For to år siden.
327
00:30:16,240 --> 00:30:17,680
Tak.
328
00:30:20,640 --> 00:30:23,320
Ja, det kan jeg huske.
329
00:30:25,040 --> 00:30:28,400
Ikke rigtig, nej.
Det var Victoria, der ville gøre det.
330
00:30:28,400 --> 00:30:31,280
Jeg var ærligt talt ikke opsat på ideen.
331
00:30:33,880 --> 00:30:34,880
Politiet?
332
00:30:35,520 --> 00:30:36,760
Hvad mener du?
333
00:30:41,280 --> 00:30:42,560
Ved de, hvor hun er?
334
00:30:45,640 --> 00:30:47,760
Ja, selvfølgelig vil jeg tale med dem.
335
00:30:47,760 --> 00:30:50,200
Ja, når som helst.
336
00:30:50,200 --> 00:30:53,840
Hvad sagde de ellers til dig?
337
00:30:56,640 --> 00:30:57,720
Men de har et spor?
338
00:31:00,240 --> 00:31:01,560
Nej, jeg forstår.
339
00:31:04,120 --> 00:31:06,320
Jeg venter på at høre fra dem.
340
00:31:06,320 --> 00:31:07,520
Tak.
341
00:31:07,520 --> 00:31:10,160
Ja. Tak.
342
00:31:12,320 --> 00:31:13,320
Ja, farvel.
343
00:31:42,480 --> 00:31:43,480
Undskyld mig?
344
00:31:43,480 --> 00:31:44,560
Øjeblik, søde.
345
00:31:47,560 --> 00:31:48,400
Hvordan kan jeg hjælpe?
346
00:31:49,120 --> 00:31:50,320
Jeg er inspektør Lucy Chambers.
347
00:31:50,320 --> 00:31:53,120
Jeg vil gerne tale med en patient,
Jack Graham.
348
00:31:53,120 --> 00:31:55,320
Jack Graham. Lad os se.
349
00:32:06,920 --> 00:32:08,480
Det er Hollingbrook-afdelingen.
350
00:32:08,480 --> 00:32:10,160
Ned ad gangen, første til højre.
351
00:32:11,800 --> 00:32:12,760
Ja.
352
00:32:13,240 --> 00:32:15,080
- To dage, og der er stadig...
- Ja.
353
00:32:15,080 --> 00:32:16,480
Nej, det er NHS.
354
00:32:17,480 --> 00:32:19,120
Ja. Totalt klamt.
355
00:32:19,120 --> 00:32:20,600
Gud, maden er lort.
356
00:32:20,600 --> 00:32:22,480
Suppekøkken-lort.
357
00:32:24,320 --> 00:32:27,400
Men stofferne er fede.
Jeg har en magisk knap.
358
00:32:28,600 --> 00:32:30,520
Klik klik.
359
00:32:30,520 --> 00:32:32,360
Ja, tak.
360
00:32:33,680 --> 00:32:34,680
Hr. Graham?
361
00:32:36,080 --> 00:32:37,080
Ja?
362
00:32:37,080 --> 00:32:40,000
Mit navn er Lucy...
Kriminalinspektør Lucy Chambers.
363
00:32:40,000 --> 00:32:42,200
Kan vi snakke?
364
00:32:42,960 --> 00:32:45,640
Ja. Lort. Ja.
365
00:32:45,640 --> 00:32:47,640
Undskyld, jeg ringer tilbage.
366
00:32:48,880 --> 00:32:50,560
Handler det om Douggie?
367
00:32:50,560 --> 00:32:52,720
For det har intet med mig at gøre.
368
00:32:54,040 --> 00:32:55,400
Hvad har intet med dig at gøre?
369
00:32:55,400 --> 00:32:57,840
Han sked i nogens skraldespand.
370
00:32:57,840 --> 00:33:00,560
Jeg advarede ham,
men han gjorde det alligevel.
371
00:33:00,560 --> 00:33:02,880
- Skal jeg gå med?
- Ja, tak.
372
00:33:02,880 --> 00:33:06,320
Nej, det er ikke derfor, jeg er her.
373
00:33:08,800 --> 00:33:12,000
Hr. Graham, må jeg bekræfte,
at du er ejeren
374
00:33:12,000 --> 00:33:14,000
af en blå Subaru Impreza
375
00:33:14,000 --> 00:33:18,960
med nummerpladen K-I-G-1-2-5-0?
376
00:33:19,520 --> 00:33:20,520
Ja.
377
00:33:21,080 --> 00:33:22,080
Hvorfor?
378
00:33:23,480 --> 00:33:27,320
Bilen blev stjålet i går aftes.
379
00:33:27,320 --> 00:33:28,600
Hvad?
380
00:33:28,600 --> 00:33:32,080
En af dine naboer fangede
det hele på sit dashcam.
381
00:33:32,080 --> 00:33:33,560
Baldrede de en rude?
382
00:33:34,880 --> 00:33:36,680
De lod til at have en nøgle.
383
00:33:36,680 --> 00:33:38,080
Har du tabt et par?
384
00:33:39,120 --> 00:33:40,120
Pis.
385
00:33:43,400 --> 00:33:46,080
Jeg troede, jeg havde tabt dem på pubben.
386
00:33:47,120 --> 00:33:48,440
Nogen har stjålet dem.
387
00:33:49,160 --> 00:33:50,840
Han må have været tæt på dig.
388
00:33:51,520 --> 00:33:53,400
Måske genkender du ham?
389
00:33:54,200 --> 00:33:57,880
Nej, for fanden.
390
00:33:57,880 --> 00:33:59,080
Kender du ham?
391
00:33:59,080 --> 00:34:01,480
Det er Steve Dunn.
392
00:34:01,480 --> 00:34:04,640
Det skulle bare være ham, ikke?
393
00:34:04,640 --> 00:34:06,760
Hvem er Steve Dunn?
394
00:34:09,880 --> 00:34:11,280
Han drikker på The Mason's.
395
00:34:11,400 --> 00:34:13,600
Han var vist i en bande.
396
00:34:14,320 --> 00:34:16,600
Røg i gæld. Han stjæler konstant.
397
00:34:17,360 --> 00:34:18,360
Bindegal.
398
00:34:18,360 --> 00:34:20,000
Ejeren tør ikke bortvise ham.
399
00:34:20,760 --> 00:34:22,000
Hvad er hans ideologi?
400
00:34:22,560 --> 00:34:23,880
Hans hvad?
401
00:34:23,880 --> 00:34:25,040
Hans syn på verden?
402
00:34:25,680 --> 00:34:27,320
Aner det ikke. Vi er ikke venner.
403
00:34:30,080 --> 00:34:31,440
Men det er ham?
404
00:34:34,760 --> 00:34:35,760
Okay.
405
00:34:39,040 --> 00:34:43,160
Vi følger op på det og giver dig besked.
406
00:34:43,280 --> 00:34:44,560
Ja, tak.
407
00:34:44,560 --> 00:34:47,080
Tak for din tid, hr. Graham.
408
00:34:47,920 --> 00:34:51,200
Pas på, hvis du går efter ham.
409
00:34:51,320 --> 00:34:53,680
Han er psykopat.
410
00:35:03,120 --> 00:35:04,960
Jeg har indrammet dem allesammen.
411
00:35:05,800 --> 00:35:07,640
Victoria ville ikke have dem i huset.
412
00:35:07,640 --> 00:35:10,080
Men de er her et sted.
413
00:35:10,080 --> 00:35:11,200
I kaosset.
414
00:35:12,360 --> 00:35:14,520
Jeg prøver at gøre cyklen brugbar.
415
00:35:14,520 --> 00:35:16,080
Den er til mit barnebarn.
416
00:35:18,080 --> 00:35:19,880
Hvor meget af det var sandt?
417
00:35:20,840 --> 00:35:22,280
Historien på tv?
418
00:35:22,280 --> 00:35:24,920
Det hele. Hvert ord
419
00:35:25,640 --> 00:35:28,400
Folk sagde,
vi fandt på det for at komme i tv.
420
00:35:28,400 --> 00:35:30,760
Men jeg ville slet ikke være med.
421
00:35:30,760 --> 00:35:35,000
Nej... Jeg kan ikke lide at tale om det.
422
00:35:36,440 --> 00:35:37,440
Undskyld.
423
00:35:37,440 --> 00:35:38,560
Nej, det...
424
00:35:39,160 --> 00:35:40,920
Hvornår så du Evelyn sidst?
425
00:35:41,600 --> 00:35:44,160
Den 21. november 1986.
426
00:35:44,800 --> 00:35:46,520
Og hun gik bare?
427
00:35:47,880 --> 00:35:48,880
Ja.
428
00:35:51,000 --> 00:35:53,520
Hun sagde farvel.
429
00:35:53,520 --> 00:35:54,800
Og...
430
00:35:58,480 --> 00:36:00,880
Den morgen havde hun et deltidsjob.
431
00:36:00,880 --> 00:36:02,680
Vi troede, at tingene blev bedre.
432
00:36:03,640 --> 00:36:06,360
Og så lige før hun tog på arbejde,
433
00:36:06,360 --> 00:36:09,320
vendte hun sig og sagde:
"Jeg skal ikke være her."
434
00:36:10,840 --> 00:36:13,160
Victoria spurgte, hvad hun mente,
435
00:36:13,280 --> 00:36:16,160
og hun sagde, hun ville væk fra støjen.
436
00:36:16,160 --> 00:36:19,000
Ekkoerne.
Hun var bare nødt til at komme væk.
437
00:36:20,880 --> 00:36:22,080
I stoppede hende ikke?
438
00:36:23,640 --> 00:36:25,400
Vi troede, det var en tom trussel.
439
00:36:25,400 --> 00:36:28,880
Hun havde sagt sådan noget før.
Men hun kom altid hjem.
440
00:36:30,040 --> 00:36:31,400
Men ikke denne gang.
441
00:36:31,960 --> 00:36:33,480
Hvad sagde hun ellers?
442
00:36:33,480 --> 00:36:35,560
Noget om, hvor hun skulle hen?
443
00:36:36,600 --> 00:36:38,120
Et stille sted.
444
00:36:38,680 --> 00:36:39,840
Langt væk.
445
00:36:39,840 --> 00:36:42,000
Et sted kun for hende.
446
00:36:48,120 --> 00:36:49,280
Vi prøvede at finde hende.
447
00:36:49,280 --> 00:36:52,160
Vi vidste bare ikke,
hvor vi skulle begynde.
448
00:36:52,160 --> 00:36:54,120
Undskyld.
449
00:36:56,640 --> 00:36:57,640
Undskyld.
450
00:36:58,200 --> 00:36:59,920
Nej, det er okay.
451
00:37:00,920 --> 00:37:02,920
Undskyld, at vi ruskede op i det.
452
00:37:05,760 --> 00:37:07,280
Det er aldrig helt glemt.
453
00:37:08,760 --> 00:37:10,640
Vi plejede at tale om hende hver dag.
454
00:37:15,440 --> 00:37:18,400
Hun gik, fordi vi ikke forstod hende.
455
00:37:18,400 --> 00:37:19,920
Og vi ville bare forstå hende.
456
00:37:24,640 --> 00:37:25,920
Pas på, der.
457
00:37:25,920 --> 00:37:27,640
Undskyld, jeg ville rydde op i det.
458
00:37:28,640 --> 00:37:29,640
Malede hun det her?
459
00:37:30,640 --> 00:37:32,000
Ja.
460
00:37:32,680 --> 00:37:36,160
Det er en del af hendes "sorte periode".
461
00:37:36,880 --> 00:37:39,200
Det er ikke alles kop te,
462
00:37:39,320 --> 00:37:42,120
men jeg kan ikke smide dem væk.
463
00:37:42,120 --> 00:37:43,160
De er en del af hende.
464
00:37:43,280 --> 00:37:45,280
Men det her er bedre.
465
00:37:46,160 --> 00:37:48,440
Hun malede det af Porlock Bay.
466
00:37:48,440 --> 00:37:50,400
Vi plejede at leje et sommerhus dernede.
467
00:37:53,640 --> 00:37:55,640
- Det er meget smukt.
- Ja.
468
00:37:57,200 --> 00:37:59,360
Ja, hun elskede at male.
Mere end noget andet.
469
00:37:59,360 --> 00:38:01,480
Hun sagde, at det gav verden mening.
470
00:38:06,160 --> 00:38:07,400
Hvad med det her?
471
00:38:08,120 --> 00:38:10,360
Ja? Det er et af hendes bedste.
472
00:38:11,680 --> 00:38:12,920
Victoria hadede det.
473
00:38:13,760 --> 00:38:15,440
- Hvorfor?
- Det bekymrede hende.
474
00:38:16,000 --> 00:38:17,640
Evelyn sagde, det var et minde.
475
00:38:17,640 --> 00:38:19,960
Men vi havde aldrig været der.
476
00:38:19,960 --> 00:38:21,280
Det er ikke virkeligt.
477
00:38:21,280 --> 00:38:22,360
Må jeg?
478
00:38:22,920 --> 00:38:24,160
Værsgo.
479
00:38:35,360 --> 00:38:36,800
Det er meget detaljeret.
480
00:38:39,840 --> 00:38:41,840
"Langt væk."
481
00:38:42,400 --> 00:38:44,280
Hun havde en levende fantasi.
482
00:38:48,120 --> 00:38:49,680
Undskyld, må jeg?
483
00:38:49,800 --> 00:38:52,280
Værsgo, hvis det hjælper.
484
00:38:53,640 --> 00:38:55,000
Måske.
485
00:39:03,480 --> 00:39:05,000
"Vi fandt hende.
486
00:39:05,000 --> 00:39:06,920
"Et gammelt hus på heden."
487
00:39:07,600 --> 00:39:09,000
Det sagde han.
488
00:39:10,040 --> 00:39:11,440
Et sted, hun aldrig ville blive fundet.
489
00:39:12,360 --> 00:39:13,840
Jeg tror, vi lige har fundet hende.
490
00:39:24,840 --> 00:39:27,120
Ser du? Ikke itu.
491
00:39:28,480 --> 00:39:29,680
Ikke i dag.
492
00:39:31,800 --> 00:39:34,680
Hvorfor troede du, den var itu?
Så den sådan ud?
493
00:39:43,800 --> 00:39:45,360
Den optager os bare.
494
00:39:45,360 --> 00:39:47,200
Mens mor ikke er i lokalet.
495
00:39:47,320 --> 00:39:49,520
Hvis jeg vil dele noget med hende.
496
00:39:50,200 --> 00:39:51,640
Tænk ikke på det.
497
00:39:52,400 --> 00:39:54,960
Lad os tale om ting, der ændrer sig.
498
00:39:55,760 --> 00:39:58,200
Du sagde, at ornamentet var revnet.
499
00:39:58,320 --> 00:39:59,320
Hvad ellers?
500
00:40:03,040 --> 00:40:04,040
Blomsterne?
501
00:40:04,040 --> 00:40:06,440
Ja, blomsterne skifter hver uge.
502
00:40:06,440 --> 00:40:07,640
Jeg får friske.
503
00:40:08,960 --> 00:40:10,320
Nogle gange er de ikke ægte.
504
00:40:13,760 --> 00:40:15,200
Hvad ser du ellers?
505
00:40:16,320 --> 00:40:17,360
Andre børn.
506
00:40:18,040 --> 00:40:19,880
Taler de til dig?
507
00:40:22,520 --> 00:40:23,840
De er i en anden sløjfe.
508
00:40:25,000 --> 00:40:26,160
Hvad betyder det?
509
00:40:29,160 --> 00:40:30,600
Det er en hemmelighed.
510
00:40:31,400 --> 00:40:33,960
Vi har ingen hemmeligheder herinde, Isaac.
511
00:40:36,800 --> 00:40:38,480
Kan du se dem nu?
512
00:40:41,680 --> 00:40:43,080
Hvorfor ikke?
513
00:40:43,920 --> 00:40:44,960
Jeg fryser ikke.
514
00:40:47,520 --> 00:40:50,440
Tror du, det er, fordi vi taler sammen?
515
00:40:51,200 --> 00:40:54,000
Tror du, du kan høre dem,
hvis vi er rigtig stille?
516
00:40:54,000 --> 00:40:55,440
Skal vi prøve det?
517
00:40:58,200 --> 00:40:59,280
Okay, godt.
518
00:40:59,280 --> 00:41:01,680
Okay. Luk øjnene for mig.
519
00:41:04,040 --> 00:41:05,200
Hold dem lukkede.
520
00:41:06,560 --> 00:41:08,280
Jeg sætter noget musik på.
521
00:41:10,560 --> 00:41:15,040
Nu kan du lytte til musikken,
522
00:41:15,040 --> 00:41:16,960
eller du kan lytte til stemmerne.
523
00:41:17,800 --> 00:41:19,840
Og du kan fortælle mig, hvis du hører...
524
00:41:30,840 --> 00:41:32,000
Isaac?
525
00:41:40,600 --> 00:41:41,600
Hej.
526
00:41:41,600 --> 00:41:42,640
Lucy.
527
00:41:44,320 --> 00:41:45,480
Hvordan har han det?
528
00:41:45,480 --> 00:41:46,800
Jeg...
529
00:41:49,400 --> 00:41:51,480
Hej skat. Hvordan gik det?
530
00:41:53,040 --> 00:41:56,680
Okay, vi er nødt til at gå.
Mor har gjort os forsinket igen.
531
00:41:56,800 --> 00:41:57,920
Hvordan var det?
532
00:41:58,640 --> 00:41:59,640
Fint.
533
00:41:59,640 --> 00:42:02,480
Jeg tror, vi fik et nyt gennembrud.
534
00:42:02,480 --> 00:42:04,800
Godt. Kan vi opdatere over telefonen?
535
00:42:04,800 --> 00:42:06,840
Jeg lovede at være et sted kl. 17.
536
00:42:06,840 --> 00:42:07,920
Selvfølgelig.
537
00:42:07,920 --> 00:42:09,400
Kom, skat.
538
00:42:09,400 --> 00:42:12,920
- Hvad er det her?
- Undskyld. Ja, tak. Det er min.
539
00:42:12,920 --> 00:42:14,120
Tak, Isaac.
540
00:42:15,000 --> 00:42:16,200
Tak, Ruby.
541
00:42:16,320 --> 00:42:17,600
Vi ses i næste uge.
542
00:42:17,600 --> 00:42:18,800
Så ses vi.
543
00:42:38,640 --> 00:42:40,280
Husk din pyjamas.
544
00:42:44,640 --> 00:42:47,160
Jeg sagde til Debbie, at vi var der 17.30.
545
00:42:50,320 --> 00:42:51,480
Er du snart klar?
546
00:42:55,760 --> 00:42:57,400
Har du det hele?
547
00:42:59,320 --> 00:43:00,480
Er du okay?
548
00:43:06,040 --> 00:43:07,080
Ruby ved det.
549
00:43:07,080 --> 00:43:08,320
Hvad ved Ruby?
550
00:43:10,120 --> 00:43:11,120
Om mig.
551
00:43:11,120 --> 00:43:12,160
Hvad med dig?
552
00:43:13,440 --> 00:43:14,880
Hvad der er galt med mig.
553
00:43:15,640 --> 00:43:17,640
Der er ikke noget galt med dig.
554
00:43:17,760 --> 00:43:18,760
Forstår du det?
555
00:43:18,760 --> 00:43:20,400
Du er perfekt.
556
00:43:20,400 --> 00:43:21,640
Du er et mirakel.
557
00:43:22,480 --> 00:43:24,000
Jeg vil ikke være et mirakel.
558
00:43:26,640 --> 00:43:28,640
Du kan godt lide
at være hos Meredith, ikke?
559
00:43:29,200 --> 00:43:30,280
Jeg kan godt lide det her.
560
00:43:30,280 --> 00:43:31,360
Det ved jeg godt.
561
00:43:31,920 --> 00:43:34,400
Men det er kun i aften, det lover jeg.
562
00:43:34,400 --> 00:43:36,680
Der er bare noget, jeg skal.
563
00:43:36,800 --> 00:43:39,760
Og så er jeg helt din. For evigt.
564
00:43:48,760 --> 00:43:51,080
Ja. Jeg tager afsted nu.
565
00:43:51,080 --> 00:43:53,680
Kan du høre det her? Det er min hoveddør.
566
00:43:54,880 --> 00:43:57,920
Fald nu ned. Jeg skal nok være der.
567
00:43:58,800 --> 00:44:00,880
Jeg sagde, jeg nok skal være der.
568
00:44:01,480 --> 00:44:03,160
For helvede!
569
00:45:43,480 --> 00:45:44,480
Er du indenfor?
570
00:45:44,480 --> 00:45:45,560
Ja.
571
00:45:45,560 --> 00:45:47,160
Dunn er lige gået.
572
00:45:47,160 --> 00:45:48,280
Hvad havde han på?
573
00:45:49,480 --> 00:45:50,640
Ikke noget gult.
574
00:45:58,920 --> 00:46:00,160
Jeg tjekker værelserne.
575
00:46:00,160 --> 00:46:05,760
Du leder efter elektrisk skrot,
kredsløbskort, ledninger, loddesæt.
576
00:46:05,760 --> 00:46:07,200
Kontroller for kemikalier.
577
00:46:07,200 --> 00:46:10,360
Ammoniumnitratgødning,
plastiske sprængstoffer.
578
00:46:11,200 --> 00:46:15,400
Prøv bagsiden af skabe,
løse gulvbrædder, loftsrum.
579
00:46:16,560 --> 00:46:17,480
Lucy?
580
00:46:17,480 --> 00:46:18,480
STØRRELSE 44
581
00:46:19,040 --> 00:46:20,040
Lucy?
582
00:46:21,120 --> 00:46:22,640
Ja, jeg ved, hvordan det gøres.
583
00:47:05,360 --> 00:47:06,960
Der er en bærbar computer.
584
00:47:09,000 --> 00:47:10,240
Der er masser af kasser.
585
00:47:12,040 --> 00:47:13,200
Lugter det?
586
00:47:14,760 --> 00:47:16,280
Alt lugter.
587
00:47:19,680 --> 00:47:20,880
Vær forsigtig.
588
00:47:59,360 --> 00:48:02,440
Den er fuld af kondisko.
589
00:48:04,840 --> 00:48:06,160
Jeg tror, det er kopier.
590
00:48:08,160 --> 00:48:09,600
Der må være flere hundrede.
591
00:48:13,480 --> 00:48:14,480
Lort.
592
00:48:14,480 --> 00:48:16,520
- Hvad?
- Det er småkriminalitet.
593
00:48:16,520 --> 00:48:18,560
Det føles ikke rigtigt.
Hvad hvis det ikke er ham?
594
00:48:18,560 --> 00:48:19,640
Nej.
595
00:48:20,840 --> 00:48:22,160
Nej, det er ham.
596
00:48:23,280 --> 00:48:24,640
Kan du åbne hans computer?
597
00:48:28,600 --> 00:48:30,840
Den har et kodeord.
598
00:48:32,160 --> 00:48:33,280
Hvilket mærke er den?
599
00:48:33,840 --> 00:48:34,840
Jeg kan ikke...
600
00:48:36,480 --> 00:48:38,640
Jeg kan ikke se et mærke.
601
00:48:38,640 --> 00:48:40,840
Okay, brug "nøglering en."
602
00:48:41,400 --> 00:48:43,000
Okay, øjeblik.
603
00:48:54,560 --> 00:48:55,560
Mind mig om det.
604
00:48:55,560 --> 00:48:57,480
F12.
605
00:49:04,760 --> 00:49:07,040
I hvilket liv hackede du computere?
606
00:49:07,040 --> 00:49:08,120
Ingen.
607
00:49:08,120 --> 00:49:11,360
Jeg købte det af en 14-årig dreng
i en internetcafé.
608
00:49:16,720 --> 00:49:18,640
Gæt, hvad hans adgangskode er?
609
00:49:19,600 --> 00:49:20,880
Er det "adgangskode"?
610
00:49:23,640 --> 00:49:25,560
I første hug. Imponerende.
611
00:49:26,480 --> 00:49:27,960
Det er din tur, Isaac.
612
00:49:29,840 --> 00:49:31,680
Jeg ser med mit lille øje
613
00:49:31,680 --> 00:49:36,320
noget, der begynder med... D.
614
00:49:36,320 --> 00:49:38,360
Noget, der begynder med D.
615
00:49:38,360 --> 00:49:41,960
D, D, D, Debbie.
616
00:49:43,320 --> 00:49:44,480
- Nej.
- Nej?
617
00:49:44,480 --> 00:49:46,200
Så selvcentreret, Debs.
618
00:49:46,200 --> 00:49:48,200
Hvad med dæksel?
619
00:49:53,200 --> 00:49:54,240
Isaac?
620
00:49:55,000 --> 00:49:56,120
Er det dækslet?
621
00:49:56,760 --> 00:49:57,960
Nej.
622
00:49:58,880 --> 00:50:00,080
Vent.
623
00:50:01,240 --> 00:50:02,560
Hej.
624
00:50:02,560 --> 00:50:04,000
Ja. Det er mig.
625
00:50:06,240 --> 00:50:07,360
Det er gode nyheder.
626
00:50:08,040 --> 00:50:09,800
Jeg sender papirerne i morgen.
627
00:50:10,320 --> 00:50:11,320
Tak.
628
00:50:12,120 --> 00:50:13,120
Vi tales ved.
629
00:50:13,920 --> 00:50:14,920
Farvel.
630
00:50:20,560 --> 00:50:21,560
Isaac?
631
00:50:22,320 --> 00:50:23,920
Han forsvandt.
632
00:50:26,200 --> 00:50:27,480
Intet af det giver mening.
633
00:50:27,960 --> 00:50:30,160
Måske har han slettet sin søgehistorik.
634
00:50:30,160 --> 00:50:32,440
Hans kodeord var adgangskode.
635
00:50:35,120 --> 00:50:36,720
Intet under bombe.
636
00:50:39,880 --> 00:50:41,280
Sprængstof.
637
00:50:41,880 --> 00:50:43,440
Hvad med Rigbys legetøj?
638
00:50:47,440 --> 00:50:49,120
Nej. Der er intet herinde.
639
00:50:54,840 --> 00:50:59,680
Han har tjekket priserne
på brugte Subaruer.
640
00:50:59,680 --> 00:51:03,040
Han sendte dem til en fyr ved navn French.
641
00:51:04,920 --> 00:51:05,920
Hvad?
642
00:51:06,760 --> 00:51:08,040
Hvad er det?
643
00:51:08,040 --> 00:51:10,400
- Han sælger bilen.
- Hvornår?
644
00:51:10,400 --> 00:51:11,720
Nu på lørdag kl. 11.00.
645
00:51:11,720 --> 00:51:13,720
Kontant betaling,
Mornes Hill parkeringsplads.
646
00:51:13,720 --> 00:51:16,000
Det er lige ved hovedgaden. Bag Rigbys.
647
00:51:16,880 --> 00:51:18,960
Køberen er fra Newcastle.
648
00:51:18,960 --> 00:51:20,040
De har gjort...
649
00:51:20,880 --> 00:51:22,360
De har gjort forretninger før.
650
00:51:26,000 --> 00:51:27,360
Det er en tilfældighed.
651
00:51:28,800 --> 00:51:30,440
Du sagde, at nogen brændte bilen.
652
00:51:30,440 --> 00:51:32,600
Vi efterlyste den.
653
00:51:32,600 --> 00:51:35,400
De vidste, at vi ledte efter den.
Forkert tid og sted.
654
00:51:38,400 --> 00:51:40,040
Gideon, det er ikke ham.
655
00:51:40,920 --> 00:51:42,960
Nej. Det skal det være.
656
00:51:43,520 --> 00:51:44,640
Det er det ikke.
657
00:51:44,640 --> 00:51:45,880
Jeg nossede i det.
658
00:51:48,440 --> 00:51:49,440
Gud.
659
00:51:49,440 --> 00:51:50,600
Hvad er det?
660
00:51:51,400 --> 00:51:52,560
Han er tilbage.
661
00:51:55,560 --> 00:51:56,720
- Isaac?
- Isaac!
662
00:51:57,680 --> 00:51:58,680
Isaac!
663
00:51:59,960 --> 00:52:01,360
- Isaac!
- Mor!
664
00:52:07,600 --> 00:52:08,680
Gud.
665
00:52:08,680 --> 00:52:10,400
Meredith, gå med far.
666
00:52:10,920 --> 00:52:12,160
Kom, skat.
667
00:52:12,160 --> 00:52:15,240
- Er han okay?
- Han skal nok klare sig.
668
00:52:19,080 --> 00:52:20,160
Hvad skete der, Isaac?
669
00:52:20,720 --> 00:52:21,800
Hvad skete der?
670
00:52:22,880 --> 00:52:24,080
Den bed mig.
671
00:52:26,120 --> 00:52:27,120
Hvad bed dig?
672
00:52:29,000 --> 00:52:30,000
Hunden.
673
00:52:33,680 --> 00:52:34,760
Hvor blev den af?
674
00:52:36,240 --> 00:52:37,480
Hun skræmte den væk.
675
00:52:37,480 --> 00:52:38,560
Hvem gjorde det?
676
00:52:41,240 --> 00:52:43,640
Isaac, hvem skræmte den væk?
677
00:52:46,800 --> 00:52:47,840
Mor.
678
00:52:48,960 --> 00:52:52,080
Nej, bare hør efter, okay?
679
00:52:52,080 --> 00:52:53,960
Det er ikke den dato, vi aftalte.
680
00:52:54,680 --> 00:52:56,960
Vi sagde sidst på ugen.
681
00:52:57,640 --> 00:52:59,840
Jeg betaler tilbage med renter.
682
00:53:00,400 --> 00:53:03,440
Bare tøm ørerne og hør efter, okay?
683
00:53:03,440 --> 00:53:07,120
Lørdag, det er ikke i morgen,
men dagen efter.
684
00:53:07,120 --> 00:53:08,960
Jeg sælger en bil for 15.000.
685
00:53:08,960 --> 00:53:10,440
Han får det hele.
686
00:53:10,560 --> 00:53:12,400
Hør nu efter, din døve idiot.
687
00:53:13,000 --> 00:53:15,440
Han får penge, når jeg får penge.
688
00:53:15,440 --> 00:53:17,160
15K, så er vi kvit.
689
00:53:17,160 --> 00:53:19,680
Hvis han sender ungerne,
690
00:53:19,680 --> 00:53:22,000
kommer de herfra i skraldesække.
691
00:53:42,600 --> 00:53:43,600
Virk.
692
00:53:45,520 --> 00:53:46,880
Virk, for helvede!
693
00:53:48,360 --> 00:53:49,480
Virk, for helvede!
694
00:54:04,600 --> 00:54:05,600
Lort!
695
00:54:34,120 --> 00:54:35,520
Hvem fanden er du?
696
00:54:37,760 --> 00:54:39,080
Hvordan kom du herind?
697
00:54:56,560 --> 00:54:59,720
Er du en af Biancas venner?
Tror du, du kan stjæle fra mig?
698
00:54:59,720 --> 00:55:01,200
Nej! Det gør jeg ikke!
699
00:55:01,200 --> 00:55:03,120
- Hvad hedder du?
- Gud.
700
00:55:03,120 --> 00:55:04,720
Vær sød at lade mig gå.
701
00:55:08,200 --> 00:55:10,840
Du går ingen steder.
702
00:55:12,200 --> 00:55:13,640
- Hvad har du på?
- Nej...
703
00:55:13,640 --> 00:55:14,920
Hvad har du taget?
704
00:55:22,160 --> 00:55:24,720
Fuck!
705
00:55:41,600 --> 00:55:42,640
Åbn døren.
706
00:55:44,000 --> 00:55:46,080
Åbn den skide dør!
707
00:55:47,520 --> 00:55:49,920
Jeg slår dig ihjel.
708
00:55:53,280 --> 00:55:55,160
Du er sgu død!
709
00:57:21,920 --> 00:57:23,920
{\an8}Tekster af: Anders Langhoff
710
00:57:23,920 --> 00:57:26,000
{\an8}Kreativ supervisor
Lotte Udsen