1
00:01:15,040 --> 00:01:17,280
RIGBY'S SPEELGOED
2
00:02:21,800 --> 00:02:25,080
Zeventien doden. Elf kinderen.
3
00:02:26,040 --> 00:02:27,440
De echte duivel is buiten.
4
00:02:28,880 --> 00:02:30,280
Op de loer in de schaduw.
5
00:02:31,960 --> 00:02:34,000
Onscherp, net binnen beeld.
6
00:02:34,560 --> 00:02:38,160
Ik heb gezien wat hij kan doen. Jij ook.
7
00:02:38,160 --> 00:02:40,400
Volgend jaar. Zeventien doden.
8
00:02:42,720 --> 00:02:44,000
Deze zaten in de printer.
9
00:02:45,040 --> 00:02:46,040
Bedankt.
10
00:02:53,040 --> 00:02:54,040
Thuis geweest?
11
00:02:54,040 --> 00:02:55,440
Vond ik niet nodig.
12
00:02:55,440 --> 00:02:57,920
Ravi is nog in Leeds voor die cursus.
13
00:02:59,360 --> 00:03:00,360
Heb je geslapen?
14
00:03:02,520 --> 00:03:03,520
Geloof van niet.
15
00:03:06,040 --> 00:03:08,000
We hebben alle slachtoffers geteld.
16
00:03:09,680 --> 00:03:12,320
Geen past in het profiel.
De bomlegger is weg.
17
00:03:13,760 --> 00:03:15,600
We kijken nog naar camerabeelden.
18
00:03:15,600 --> 00:03:17,520
- Aanwijzingen?
- Geen aanwijzingen.
19
00:03:18,160 --> 00:03:20,240
Alleen een weerkaatsing. Kijk hier.
20
00:03:20,960 --> 00:03:24,840
In de hoek van de foto,
een gele hoodie. Maar...
21
00:03:26,560 --> 00:03:28,000
Er is geen goed beeld.
22
00:03:29,840 --> 00:03:32,960
Als je zoiets plant,
weet je waar de camera's zijn.
23
00:03:32,960 --> 00:03:35,240
Je kunt ze niet allemaal vermijden.
24
00:03:35,240 --> 00:03:36,320
We vinden hem wel.
25
00:03:37,480 --> 00:03:39,680
Nee, dat denk ik niet.
26
00:03:41,560 --> 00:03:44,960
Goed zo.
Blijf daar maar zwelgen in zelfmedelijden.
27
00:03:45,520 --> 00:03:47,440
Shepherd was een gestoorde gek.
28
00:03:48,160 --> 00:03:49,600
Wie dit gedaan heeft ook.
29
00:03:50,080 --> 00:03:51,720
Hij wist wat er zou gebeuren,
30
00:03:51,720 --> 00:03:53,760
net zoals ik dat weet,
31
00:03:53,760 --> 00:03:56,160
omdat er altijd wel wat ergs gebeurt.
32
00:03:58,520 --> 00:04:04,520
De wereld draait gewoon door
van de ene verschrikking naar de volgende.
33
00:04:13,000 --> 00:04:14,520
Zijn getallen klopten niet.
34
00:04:18,600 --> 00:04:20,440
Hij zei 17 doden.
35
00:04:21,720 --> 00:04:23,360
Het waren er 16.
36
00:04:29,560 --> 00:04:30,560
Wat?
37
00:04:35,480 --> 00:04:37,360
Kelly Watson, zij was...
38
00:04:41,240 --> 00:04:42,920
Ze was negen maanden zwanger.
39
00:04:48,800 --> 00:04:50,440
Luister, het is...
40
00:04:50,440 --> 00:04:51,920
- Nee, het moet...
- Oké.
41
00:04:52,040 --> 00:04:54,040
- Het is toeval.
- Oké, Nick.
42
00:05:02,480 --> 00:05:04,560
Hoe vaak heb je dat nu bekeken?
43
00:05:04,560 --> 00:05:06,000
Ik luister naar muziek.
44
00:05:07,440 --> 00:05:08,520
Tuurlijk.
45
00:05:09,880 --> 00:05:10,880
Dom van me.
46
00:05:12,800 --> 00:05:15,120
Het bestaan is een cirkel. Herhalend.
47
00:05:15,760 --> 00:05:19,880
En bij elke herhaling,
zitten jij en ik in deze kamer.
48
00:05:19,880 --> 00:05:23,200
Jij stelt mij je vragen.
Ik vertel je de waarheid.
49
00:05:23,800 --> 00:05:27,160
En ik waarschuw je wat er gaat gebeuren
als je me niet gelooft.
50
00:06:14,360 --> 00:06:17,440
Na bijna een jaar droomt hij
nog steeds over de brand.
51
00:06:18,240 --> 00:06:21,360
De nachtmerries stoppen niet,
ze worden erger.
52
00:06:22,960 --> 00:06:27,720
Was er maar een manier
dat ik hem zou kunnen laten vergeten.
53
00:06:29,600 --> 00:06:31,080
Ik pas op met dromen.
54
00:06:31,080 --> 00:06:34,280
Ze kunnen luidruchtig en misleidend zijn.
55
00:06:35,080 --> 00:06:37,240
Er is wel een rode draad.
56
00:06:39,120 --> 00:06:40,880
Heeft hij z'n vader nog gezien?
57
00:06:42,320 --> 00:06:43,480
Niet sinds die avond.
58
00:06:45,160 --> 00:06:46,800
- Misschien is het...
- Nee.
59
00:06:47,280 --> 00:06:49,120
Hij zal Mike nooit meer zien.
60
00:06:51,960 --> 00:06:53,800
- Met toe...
- Hij liet hem achter.
61
00:06:58,520 --> 00:07:02,600
Hij sloot de deur
en hij liet hem daar verbranden.
62
00:07:03,840 --> 00:07:06,920
Als ik het kon bewijzen,
dan zat hij nu vast.
63
00:07:06,920 --> 00:07:08,400
Je gelooft me niet.
64
00:07:08,400 --> 00:07:11,640
- Het is een terugkerende nachtmerrie...
- Door een herinnering.
65
00:07:11,640 --> 00:07:13,360
Een traumatische herinnering.
66
00:07:13,920 --> 00:07:16,920
Troebel. Vermengd met fantasieën.
67
00:07:20,080 --> 00:07:22,160
Wat als hij het zich niet verbeeldde?
68
00:07:22,720 --> 00:07:24,520
Ik bedoel, hypothetisch.
69
00:07:24,520 --> 00:07:29,040
Wat als hij die onmogelijke dingen
echt ervaren had?
70
00:07:30,720 --> 00:07:34,640
Hoe zou je hem behandelen,
hem helpen het te verwerken?
71
00:07:37,880 --> 00:07:40,160
Ik kan je niet helemaal volgen.
72
00:07:43,600 --> 00:07:45,120
Nee, laat ook maar.
73
00:07:49,960 --> 00:07:52,040
Ik wil dat hij niet bang meer is.
74
00:07:53,600 --> 00:07:56,080
Kon ik maar een knop omzetten.
75
00:07:58,840 --> 00:08:02,920
Ik wil vragen of we ook
één-op-één sessies kunnen houden.
76
00:08:03,560 --> 00:08:06,320
Niet steeds, maar,
77
00:08:06,320 --> 00:08:10,000
soms heb ik het gevoel
dat hij jouw signalen oppikt.
78
00:08:15,600 --> 00:08:16,600
Lucy?
79
00:08:19,640 --> 00:08:22,120
Ja. Goed.
80
00:08:22,120 --> 00:08:23,600
Ik zal erover nadenken.
81
00:08:24,400 --> 00:08:25,400
Dank je wel.
82
00:09:04,720 --> 00:09:05,720
Wat vind je ervan?
83
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
Ik kan 't niet zien.
84
00:09:19,080 --> 00:09:20,080
Hier.
85
00:09:23,080 --> 00:09:24,080
Hou goed vast.
86
00:09:28,080 --> 00:09:29,080
Beter?
87
00:09:38,200 --> 00:09:40,640
Kom. Ik heb spullen voor op je kamer.
88
00:10:07,160 --> 00:10:08,160
Vijf.
89
00:10:10,520 --> 00:10:11,720
Vijftien.
90
00:10:20,960 --> 00:10:22,000
Het is goed.
91
00:10:22,520 --> 00:10:24,000
Het huis zet zich gewoon.
92
00:10:24,840 --> 00:10:28,840
Dat gebeurt met nieuwe huizen,
ze zetten zich. Net als wij.
93
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
Isaac.
94
00:10:33,840 --> 00:10:37,120
Er zijn hier geen geesten, dat beloof ik.
95
00:10:39,000 --> 00:10:40,160
Wat is er?
96
00:10:41,320 --> 00:10:43,480
Meredith zei dat geesten niet bestaan.
97
00:10:45,080 --> 00:10:46,080
Maar dat is wel zo.
98
00:10:48,520 --> 00:10:50,760
Er stond er een achter haar
toen ze het zei.
99
00:10:52,880 --> 00:10:54,960
Wanneer was dat? Toen je ging spelen?
100
00:10:58,720 --> 00:11:00,240
Liefje.
101
00:11:01,840 --> 00:11:03,040
Het is hier anders.
102
00:11:04,680 --> 00:11:09,360
Er heeft nog niemand in dit huis gewoond.
103
00:11:09,360 --> 00:11:13,880
Het is alleen voor ons.
Alleen voor dit leven. Ja?
104
00:11:13,880 --> 00:11:15,040
Deze lus.
105
00:11:16,520 --> 00:11:18,160
Ik zou hier niet moeten zijn.
106
00:11:19,840 --> 00:11:21,560
'Zou moeten' bestaat niet.
107
00:11:23,360 --> 00:11:26,040
We zijn hier, omdat we daarvoor kiezen.
108
00:11:28,600 --> 00:11:32,120
Net zoals ik ervoor gekozen heb
jou te hebben.
109
00:11:40,800 --> 00:11:45,600
En ik ervoor kies dit spel te winnen.
110
00:13:02,160 --> 00:13:03,320
Gast.
111
00:13:04,040 --> 00:13:05,200
Waar ga je heen?
112
00:13:06,240 --> 00:13:09,400
- Ga weg.
- Wat is dat, pedo?
113
00:13:09,520 --> 00:13:10,840
Waarom kleed je je zo?
114
00:13:10,840 --> 00:13:12,720
- Hé, vang.
- Hé.
115
00:13:12,720 --> 00:13:16,040
Je geld, anders geven we je aan
omdat je een pedo bent.
116
00:13:16,640 --> 00:13:19,200
Ik wil jullie niks doen, dus ga gewoon...
117
00:13:20,880 --> 00:13:22,960
Pak zijn telefoon. Snel.
118
00:13:24,960 --> 00:13:26,200
Hufter.
119
00:13:26,200 --> 00:13:27,920
Kijk uit.
120
00:14:15,520 --> 00:14:19,560
Dhillon, luister je naar me?
121
00:14:20,960 --> 00:14:21,960
Sorry.
122
00:14:21,960 --> 00:14:23,440
Val niet flauw.
123
00:14:24,800 --> 00:14:26,720
Jezus Christus.
124
00:14:26,720 --> 00:14:28,560
Vertel me wat ik moet weten.
125
00:14:29,040 --> 00:14:31,200
Het slachtoffer is driemaal geslagen.
126
00:14:31,200 --> 00:14:33,720
Schedelbreuken hier, hier en hier.
127
00:14:33,720 --> 00:14:35,400
Deze klap scheurde een bloedvat.
128
00:14:35,400 --> 00:14:38,520
Doodsoorzaak was
een intracraniaal hematoom.
129
00:14:38,520 --> 00:14:39,680
Niet onmiddellijk.
130
00:14:39,680 --> 00:14:41,600
Daarom liep hij nog rond.
131
00:14:41,600 --> 00:14:43,360
- Hij bloedde leeg.
- Nee, inwendig.
132
00:14:43,360 --> 00:14:45,920
De bloeding zat tussen
de hersenen en de schedel.
133
00:14:45,920 --> 00:14:47,000
Godallemachtig.
134
00:14:48,120 --> 00:14:49,120
Is er nog iets?
135
00:14:49,680 --> 00:14:50,720
Niks relevants.
136
00:14:50,720 --> 00:14:52,560
Dood door hoofdtrauma. Helder.
137
00:14:52,560 --> 00:14:54,000
Je kunt je man aanklagen.
138
00:14:54,000 --> 00:14:55,160
Juist.
139
00:14:55,160 --> 00:14:56,440
Niet laten ontsnappen.
140
00:14:57,120 --> 00:14:59,720
Hilarisch. Zoek nieuwe grappen, Gibson.
141
00:15:07,800 --> 00:15:09,120
Inspecteur Dhillon.
142
00:15:09,120 --> 00:15:12,520
Ravi. Met Sam. Sam Boyd.
143
00:15:13,360 --> 00:15:16,200
Boyd... Hallo, sorry, nieuwe telefoon.
144
00:15:16,200 --> 00:15:17,920
Ik heb je niet opgeslagen.
145
00:15:17,920 --> 00:15:20,360
Ja, sorry dat ik zomaar bel.
146
00:15:20,360 --> 00:15:22,800
Geen probleem. Wil je een referentie?
147
00:15:23,880 --> 00:15:25,760
Een gunst. Een grote.
148
00:15:26,760 --> 00:15:29,680
Je zult 'nee' zeggen,
maar ik blijf het vragen.
149
00:15:30,400 --> 00:15:31,400
Natuurlijk.
150
00:15:34,480 --> 00:15:38,000
Gideon Shepherd is gisteravond
in Hackridge Park gezien.
151
00:15:38,800 --> 00:15:40,520
Hatby wil er een inspecteur.
152
00:15:41,400 --> 00:15:43,440
Er zijn genoeg inspecteurs bij je daar.
153
00:15:43,440 --> 00:15:47,640
Nee, de beste is naar Sheffield verhuisd
en hij is expert op dit gebied.
154
00:15:48,840 --> 00:15:51,680
Die zaak kostte me de kop.
Daarom ben ik verhuisd.
155
00:15:52,360 --> 00:15:55,120
Het is al geregeld met je hoofdinspecteur.
156
00:15:56,240 --> 00:15:57,640
Je wilt mij niet, Sam.
157
00:15:57,640 --> 00:16:01,120
Waarom? Wil je hem niet vangen?
158
00:16:01,120 --> 00:16:02,200
Eerlijk?
159
00:16:03,320 --> 00:16:04,320
Ik weet het niet.
160
00:16:05,320 --> 00:16:08,160
Ravi, hij is daar ergens.
161
00:16:09,280 --> 00:16:10,280
Hij is dichtbij.
162
00:16:11,280 --> 00:16:13,560
Hij zou iets van plan kunnen zijn.
163
00:16:15,640 --> 00:16:16,720
Natuurlijk.
164
00:16:17,640 --> 00:16:19,960
Dus help me. Alsjeblieft.
165
00:16:21,040 --> 00:16:23,720
Jij moet het doen.
Niemand kent hem zo goed als jij.
166
00:16:26,040 --> 00:16:27,360
Dat is niet helemaal waar.
167
00:16:31,840 --> 00:16:35,360
Burgers moeten de verdachte
niet benaderen,
168
00:16:35,360 --> 00:16:38,200
maar de politie waarschuwen
bij elk mogelijk contact.
169
00:16:39,000 --> 00:16:42,280
Dit is de eerste keer
dat Gideon Shepherd gezien is
170
00:16:42,280 --> 00:16:45,440
sinds hij uit hechtenis ontsnapt is
11 maanden geleden,
171
00:16:45,440 --> 00:16:49,360
waarbij twee agenten
gewond geraakt zijn. Gezocht...
172
00:17:48,800 --> 00:17:54,560
BLAUWE SUBARU IMPREZA - GESTOLEN
173
00:18:00,240 --> 00:18:01,480
Je mocht niet komen.
174
00:18:04,520 --> 00:18:06,480
Je nam je telefoon niet op.
175
00:18:08,280 --> 00:18:09,920
Als iemand je hierheen volgt...
176
00:18:10,880 --> 00:18:12,720
Ik sta niet in de krant.
177
00:18:14,040 --> 00:18:15,240
Je hebt mensen verwond.
178
00:18:16,440 --> 00:18:17,680
Ze gaven me geen keus.
179
00:18:17,680 --> 00:18:19,560
- Kinderen.
- Amper.
180
00:18:21,080 --> 00:18:23,200
Ik was alleen. Ik kon niet anders.
181
00:18:24,480 --> 00:18:26,080
Ze zijn naar je op zoek.
182
00:18:27,400 --> 00:18:29,320
Al sinds mijn negende.
183
00:18:30,080 --> 00:18:31,920
Duizend levens geleden. Niks verandert.
184
00:18:31,920 --> 00:18:34,680
Alles verandert.
Je weet niet wat er straks gebeurt.
185
00:18:36,320 --> 00:18:37,320
Ik heb een idee.
186
00:18:39,560 --> 00:18:42,160
Er loopt daar iets walgelijks rond.
187
00:18:42,160 --> 00:18:43,760
{\an8}GELE HOODIE - ZWARTE RUGZAK
188
00:18:43,760 --> 00:18:46,280
Als hij langs me loopt,
zou ik het niet weten.
189
00:18:47,240 --> 00:18:50,080
Hij kan iedereen van alles aandoen.
190
00:18:51,640 --> 00:18:52,640
Dat doet hij niet.
191
00:18:53,520 --> 00:18:54,800
We weten wat hij doet.
192
00:18:56,320 --> 00:18:57,520
We weten wanneer.
193
00:18:59,400 --> 00:19:01,240
We zoeken alleen een gezicht.
194
00:21:18,400 --> 00:21:20,920
Niet daar roken.
De gordijnen gaan stinken.
195
00:21:38,480 --> 00:21:40,080
Je wordt vast boos dat ik dit zeg.
196
00:21:41,000 --> 00:21:42,160
Zeg het dan niet.
197
00:21:43,640 --> 00:21:45,080
Je moet een tijd vrij nemen.
198
00:21:47,640 --> 00:21:50,240
Vorig jaar, met Shepherd en Slade.
199
00:21:50,720 --> 00:21:52,120
En nu die bom.
200
00:21:54,280 --> 00:21:55,880
Ik vrees dat het je opbreekt.
201
00:21:57,320 --> 00:21:58,400
Ik vrees dat...
202
00:22:00,120 --> 00:22:01,120
Wat?
203
00:22:02,200 --> 00:22:05,360
Zelfs als je hier bent, ben je er niet.
204
00:22:07,760 --> 00:22:08,880
Ik mis je.
205
00:22:12,160 --> 00:22:13,760
Al is het egoïstisch, ik...
206
00:22:15,280 --> 00:22:17,840
- Weet je wat? Negeer me.
- Nee, het is goed.
207
00:22:19,760 --> 00:22:20,880
Je hebt gelijk.
208
00:22:22,760 --> 00:22:23,760
Echt?
209
00:22:25,160 --> 00:22:26,600
Je leeft maar eenmaal.
210
00:22:28,480 --> 00:22:29,960
Ik mis jou ook.
211
00:22:34,040 --> 00:22:35,600
We moeten ertussenuit.
212
00:22:36,280 --> 00:22:39,680
Naar een warme en te dure plek.
213
00:22:42,000 --> 00:22:43,480
Ik wil niet weg.
214
00:22:48,520 --> 00:22:49,960
Ik wil een kind.
215
00:23:04,760 --> 00:23:06,040
{\an8}ZWANGER ||
NIET ZWANGER |
216
00:24:52,120 --> 00:24:54,560
Ik neem je rotpillen niet.
217
00:25:12,720 --> 00:25:14,120
Ze is er altijd.
218
00:25:15,600 --> 00:25:18,160
Ze zit daar maar,
aan het uiteinde van het bed.
219
00:25:27,440 --> 00:25:28,920
Kijk niet zo naar me.
220
00:25:30,120 --> 00:25:31,520
Kijk me niet zo aan.
221
00:25:32,000 --> 00:25:33,280
Kijk niet naar me.
222
00:25:38,320 --> 00:25:40,240
Dokter Ellis is vanmorgen geweest.
223
00:25:41,320 --> 00:25:42,720
Ze wil niet meer in bed.
224
00:25:45,280 --> 00:25:47,760
- Mam?
- Gister had ze een goede dag.
225
00:25:48,720 --> 00:25:50,120
Geen idee wat er gebeurd is.
226
00:25:52,080 --> 00:25:53,720
Mam, laten we...
227
00:25:53,720 --> 00:25:55,720
Laten we gaan zitten, kom.
228
00:25:56,800 --> 00:25:57,800
Goed.
229
00:25:58,680 --> 00:25:59,680
Goed, ga zitten.
230
00:26:05,280 --> 00:26:07,920
Mam? Kijk me aan.
231
00:26:12,200 --> 00:26:14,560
Waar is dokter Ellis nu?
232
00:26:14,560 --> 00:26:16,000
Bij een andere patiënt.
233
00:26:17,600 --> 00:26:18,600
Natuurlijk.
234
00:26:20,480 --> 00:26:22,520
Wat is er veranderd? Wat geef je haar?
235
00:26:23,280 --> 00:26:26,560
Dezelfde dosering.
Misschien heeft ze tolerantie opgebouwd.
236
00:26:27,560 --> 00:26:29,200
We moeten de opties bekijken.
237
00:26:30,160 --> 00:26:31,160
Het schilderij?
238
00:26:32,720 --> 00:26:36,320
Dokter Ellis wilde zien
of ze naar het schilderij staarde of...
239
00:26:37,440 --> 00:26:38,880
gewoon staarde.
240
00:26:41,400 --> 00:26:43,640
Kun je het terughangen? Alsjeblieft.
241
00:26:53,440 --> 00:26:54,440
Mam?
242
00:26:58,080 --> 00:27:00,200
Praat met me. Wat is er gebeurd?
243
00:27:03,160 --> 00:27:04,480
Wat is er?
244
00:27:08,440 --> 00:27:09,840
- Mam.
- Geef haar de tijd.
245
00:27:10,680 --> 00:27:11,920
Die heb ik haar gegeven.
246
00:27:11,920 --> 00:27:14,040
Ze gaat achteruit. Het is deze plek.
247
00:27:14,760 --> 00:27:17,000
- Dit is de beste plek voor haar.
- O, ja?
248
00:27:17,840 --> 00:27:19,160
Met specialistische zorg.
249
00:27:20,600 --> 00:27:22,400
Als u dokter Ellis wilt spreken...
250
00:27:22,400 --> 00:27:24,480
Die weet niet wat er mis is. Niemand.
251
00:27:24,480 --> 00:27:26,680
Jullie luisteren niet. Niemand luistert.
252
00:27:30,400 --> 00:27:31,520
Sorry, ik...
253
00:27:35,760 --> 00:27:37,720
Kun je ons alleen laten?
254
00:27:52,560 --> 00:27:53,720
Waar ben je?
255
00:27:56,240 --> 00:27:57,560
Waar ben je naartoe?
256
00:27:59,680 --> 00:28:02,200
Ik wil niet dat je me weer verlaat.
Snap je dat?
257
00:28:03,680 --> 00:28:05,240
Je moet terugkomen.
258
00:28:10,240 --> 00:28:12,200
Je moet terugkomen.
259
00:28:41,200 --> 00:28:42,200
Inspecteur Dhillon.
260
00:28:43,520 --> 00:28:44,800
Brigadier Boyd.
261
00:28:46,040 --> 00:28:47,040
Fijn dat je er bent.
262
00:28:47,960 --> 00:28:50,440
- Het is tijdelijk.
- Maar toch.
263
00:28:50,440 --> 00:28:53,640
Als ik een oppas nodig heb,
is het fijn als ik hem kan pesten.
264
00:28:53,640 --> 00:28:55,640
Je had promotie moeten vragen.
265
00:28:56,480 --> 00:28:59,760
Bespreek dat met mijn vrouw.
En mijn driejarige.
266
00:29:00,320 --> 00:29:01,920
Ik wil niet op zondag werken.
267
00:29:03,000 --> 00:29:04,320
Zing je nog in het koor?
268
00:29:05,800 --> 00:29:07,800
Slecht. Maar met gevoel.
269
00:29:10,600 --> 00:29:12,880
Ik heb boven een bureau voor je.
270
00:29:15,120 --> 00:29:17,120
Ik haal mijn pas. We gaan meteen.
271
00:29:18,440 --> 00:29:20,520
Wat? Wil je geen hallo zeggen?
272
00:29:21,320 --> 00:29:22,760
Ze verwijten jou niks.
273
00:29:29,360 --> 00:29:32,080
Voor Shepherd? Of voor Nick?
274
00:29:34,720 --> 00:29:36,240
Het is geen reünie.
275
00:29:37,920 --> 00:29:39,640
Ja, ik zeg het maar.
276
00:29:39,760 --> 00:29:40,880
Dank je.
277
00:29:41,600 --> 00:29:44,680
Als je het niet erg vindt,
wil ik erheen en het uitpluizen.
278
00:29:46,080 --> 00:29:47,200
Jij mag het zeggen.
279
00:29:49,200 --> 00:29:50,440
Waar wil je beginnen?
280
00:29:53,840 --> 00:29:57,640
Deze camera's zijn van de school,
wees er dus heel voorzichtig mee.
281
00:29:58,720 --> 00:30:00,800
Jason Williams, luister je?
282
00:30:01,920 --> 00:30:02,920
Nee.
283
00:30:03,040 --> 00:30:05,440
Je mag ze mee naar huis nemen.
284
00:30:05,440 --> 00:30:09,880
Dat betekent dat je zelf moet zorgen
dat ze heel blijven.
285
00:30:09,880 --> 00:30:11,520
Martin, dat geldt ook voor jou.
286
00:30:12,440 --> 00:30:15,040
Nee, Johnny. Niet doen, toe.
287
00:30:15,720 --> 00:30:19,080
We maken geen foto's
van onszelf of elkaar.
288
00:30:20,240 --> 00:30:24,480
Kunnen we even opletten?
Dat geldt ook voor jou, Isaac Chambers.
289
00:30:27,280 --> 00:30:28,280
Dank je.
290
00:30:32,360 --> 00:30:35,160
Ik wil dat jullie foto's
van de natuur maken.
291
00:30:35,960 --> 00:30:40,720
Dus dieren, bomen, rivieren, stranden.
292
00:30:41,520 --> 00:30:43,840
Maar we denken niet alleen aan de natuur.
293
00:30:43,840 --> 00:30:45,800
- Hoor eens...
- We denken aan...
294
00:30:45,800 --> 00:30:47,880
...jullie hebben het goed gedaan.
295
00:30:47,880 --> 00:30:50,320
- Wat voor soort effect?
- Veel leuke ideeën.
296
00:30:50,320 --> 00:30:52,880
- Is het positief of negatief?
- Simon, let op.
297
00:30:52,880 --> 00:30:55,600
- Ik zeg het niet weer.
- Zijn wij verantwoordelijk?
298
00:30:55,600 --> 00:30:59,640
- Ik wil een paar van jullie spreken...
- Denk eens aan zwerfvuil.
299
00:31:00,560 --> 00:31:02,160
Jason, leg dat neer.
300
00:31:04,920 --> 00:31:07,280
Isaac, wat zei ik net?
301
00:31:08,520 --> 00:31:09,960
'Wat zei ik net?'
302
00:31:12,240 --> 00:31:13,840
Moet dat grappig zijn?
303
00:31:18,880 --> 00:31:19,880
Wat is er?
304
00:31:21,160 --> 00:31:22,480
Voel je je wel goed?
305
00:31:32,800 --> 00:31:34,680
Het is goed. Hij is niet stuk.
306
00:31:35,800 --> 00:31:36,880
Stil, alsjeblieft.
307
00:31:46,080 --> 00:31:47,400
Schrik niet.
308
00:31:47,400 --> 00:31:48,880
Dit is uit voorzorg.
309
00:31:48,880 --> 00:31:51,520
Maar we kunnen
toevalligheden niet negeren.
310
00:31:52,400 --> 00:31:55,920
Shepherd was vlakbij.
Mogelijk is hij iets van plan.
311
00:31:55,920 --> 00:31:58,400
Sommige kinderen
gaan via dat park naar school.
312
00:31:58,960 --> 00:32:01,200
We moeten ouders op de risico's wijzen,
313
00:32:01,200 --> 00:32:03,320
maar zonder paniek te veroorzaken.
314
00:32:03,320 --> 00:32:05,320
Nee. Natuurlijk. Ik...
315
00:32:05,320 --> 00:32:06,640
Sorry, Miss.
316
00:32:07,600 --> 00:32:12,080
Sorry, ik ben uw naam vergeten.
317
00:32:12,640 --> 00:32:14,680
Inspecteur Dhillon. Ravi.
318
00:32:15,360 --> 00:32:16,360
Alles goed?
319
00:32:19,400 --> 00:32:22,560
- Sorry. Brigadier Boyd.
- Juf Rogers.
320
00:32:22,560 --> 00:32:25,080
Elena. Isaacs lerares.
321
00:32:25,080 --> 00:32:26,280
Mooi.
322
00:32:26,280 --> 00:32:30,120
Als u iets verdachts ziet, bel ons gewoon.
323
00:32:30,120 --> 00:32:32,360
Direct naar mobiel. Niet naar kantoor.
324
00:32:33,480 --> 00:32:34,480
Dank u.
325
00:34:52,800 --> 00:34:56,640
'Dit is voor jou', zei de
vriendelijke hond. 'Bedankt', zei Thomas.
326
00:34:56,640 --> 00:34:58,480
'Nu ben ik niet verdrietig meer.
327
00:34:59,040 --> 00:35:01,480
'Zolang ik dit heb, zal ik aan je denken
328
00:35:01,480 --> 00:35:03,600
'en nooit meer eenzaam zijn.'
329
00:35:50,400 --> 00:35:51,640
Wat doe je hier?
330
00:35:52,400 --> 00:35:53,400
Inslaan.
331
00:35:56,560 --> 00:35:57,640
Wat is dit?
332
00:35:58,560 --> 00:36:00,080
Chocoladebroodjes.
333
00:36:01,000 --> 00:36:03,280
Heb je nooit chocoladebroodjes gegeten?
334
00:36:03,280 --> 00:36:06,080
- Nee.
- Ze zijn lekker.
335
00:36:06,080 --> 00:36:07,360
Bij het ontbijt.
336
00:36:08,400 --> 00:36:09,920
Wie eet chocolade als ontbijt?
337
00:36:10,480 --> 00:36:11,640
Je leeft maar één keer.
338
00:36:13,160 --> 00:36:14,160
Nee, hoor.
339
00:36:14,160 --> 00:36:15,760
Ze zijn niet voor jou.
340
00:36:17,960 --> 00:36:18,960
Voor wie dan?
341
00:36:22,520 --> 00:36:23,520
Lucy?
342
00:36:26,640 --> 00:36:27,760
Mama zit in de auto.
343
00:36:30,960 --> 00:36:34,080
Nee. Dit kun je niet doen.
344
00:36:34,080 --> 00:36:36,960
Ze kent dit huis.
We hebben hier herinneringen gemaakt.
345
00:36:36,960 --> 00:36:38,600
Alleen hier kan ze ze vinden.
346
00:36:38,600 --> 00:36:41,640
- Je denkt niet helder.
- Nee, inderdaad.
347
00:36:41,640 --> 00:36:44,600
Als ik nu niets doe,
ben ik haar voor altijd kwijt.
348
00:36:44,600 --> 00:36:46,360
Er is geen voor altijd.
349
00:36:47,760 --> 00:36:49,080
Ze komt terug.
350
00:36:50,120 --> 00:36:51,640
Jij ook, ik ook.
351
00:36:52,560 --> 00:36:54,160
Dat geldt ook voor alle anderen.
352
00:36:54,680 --> 00:36:57,880
Het gaat rond en rond,
als een windmolentje.
353
00:37:00,160 --> 00:37:04,080
Ik heb geprobeerd haar te redden,
haar een leven te geven.
354
00:37:04,080 --> 00:37:05,920
Maar haar lijf wees het af.
355
00:37:06,920 --> 00:37:08,400
Je kunt niets doen.
356
00:37:09,560 --> 00:37:11,400
- Dat weet je niet.
- Ik weet alles.
357
00:37:13,400 --> 00:37:15,840
Mijn geest is duizenden jaren oud.
358
00:37:17,160 --> 00:37:20,160
Jij hebt twee levens in je hoofd.
Ik honderden.
359
00:37:21,160 --> 00:37:24,360
Ik ben verbrand, verdronken, doodgebloed,
360
00:37:24,360 --> 00:37:26,160
ik heb geleefd, ik heb gelachen.
361
00:37:29,040 --> 00:37:30,040
Ik kan niet helpen.
362
00:37:30,040 --> 00:37:31,600
Ik vraag jouw hulp niet.
363
00:37:31,600 --> 00:37:34,440
Ik kom elke dag.
Ik geef haar eten, baad haar.
364
00:37:34,440 --> 00:37:36,520
- Nee.
- Je merkt niet dat ze er is.
365
00:37:36,520 --> 00:37:38,000
Nee, ik heb het je gezegd.
366
00:37:38,640 --> 00:37:41,200
Blijf uit m'n buurt.
Je denkt dat je veilig bent.
367
00:37:42,120 --> 00:37:43,320
Dat ben je niet.
368
00:37:43,880 --> 00:37:46,160
Je denkt dat je me kent. Dat doe je niet.
369
00:37:47,160 --> 00:37:48,320
Ik vermoord mensen.
370
00:37:50,600 --> 00:37:53,480
Je vermoordt mensen
die anderen iets aandoen.
371
00:37:53,480 --> 00:37:56,200
Ik vermoord mensen die me in de weg staan.
372
00:38:01,480 --> 00:38:02,840
Dat zal zij niet doen.
373
00:38:16,640 --> 00:38:17,640
Pardon.
374
00:38:19,120 --> 00:38:20,120
Hallo.
375
00:38:20,120 --> 00:38:23,000
Ik geloof dat we elkaar vorig jaar
hebben ontmoet.
376
00:38:23,880 --> 00:38:24,880
O, ja?
377
00:38:24,880 --> 00:38:26,640
De zaak Gideon Shepherd.
378
00:38:27,640 --> 00:38:28,640
Juist.
379
00:38:29,200 --> 00:38:30,880
Dit is brigadier Boyd.
380
00:38:30,880 --> 00:38:33,200
We willen de baas even spreken,
als dat kan.
381
00:38:33,320 --> 00:38:35,600
Natuurlijk. Ik zal kijken of hij vrij is.
382
00:38:38,480 --> 00:38:40,600
Ze heeft hier al maanden
niet meer gewerkt.
383
00:38:40,600 --> 00:38:43,360
- Hebt u nog contact?
- Af en toe.
384
00:38:43,920 --> 00:38:47,440
Ze heeft ontslag genomen na alles.
385
00:38:47,440 --> 00:38:49,360
Waar werkt ze nu?
386
00:38:49,360 --> 00:38:50,680
Nergens.
387
00:38:52,000 --> 00:38:53,400
Voor zover we weten.
388
00:38:54,640 --> 00:38:56,480
Hoe komt ze aan geld?
389
00:38:56,480 --> 00:38:59,000
De verzekering keerde uit na de brand.
390
00:38:59,000 --> 00:39:00,920
Ze is gescheiden, had wat geld.
391
00:39:00,920 --> 00:39:02,920
En ze heeft gegokt.
392
00:39:03,800 --> 00:39:05,840
Ik heb haar bij bookmakers gezien.
393
00:39:05,840 --> 00:39:06,880
Paardenrennen?
394
00:39:07,800 --> 00:39:11,120
Wimbledon-finale.
Ja, ze heeft veel geld gewonnen.
395
00:39:11,120 --> 00:39:14,880
De uitbetaling is klein,
dus ze moet flink ingezet hebben.
396
00:39:15,760 --> 00:39:18,040
Ieders kansen keren uiteindelijk.
397
00:39:18,640 --> 00:39:21,120
Ze zijn dit seizoen onvoorspelbaar, hè?
398
00:39:22,280 --> 00:39:25,320
Het is ook lastig,
Wie weet verrassen ze je.
399
00:39:25,320 --> 00:39:26,560
Je hebt gelijk.
400
00:39:26,920 --> 00:39:30,160
Een comeback na
een uitdagende competitiestart.
401
00:39:30,280 --> 00:39:32,840
De laatste vijf weken ging het vaak mis.
402
00:39:32,840 --> 00:39:34,960
De laatste wedstrijden verrasten me.
403
00:39:34,960 --> 00:39:36,880
Ze hebben het lastig gehad.
404
00:39:36,880 --> 00:39:39,040
De nieuwe coach heeft zich bewezen...
405
00:39:48,560 --> 00:39:49,600
Ravi.
406
00:39:52,080 --> 00:39:54,600
- Wat kom je...
- Ik ben weer in de stad.
407
00:39:54,600 --> 00:39:56,640
Ik wilde praten.
408
00:39:56,640 --> 00:39:58,440
Ik heb je nummer niet, dus.
409
00:40:02,000 --> 00:40:03,320
Hoe heb je ons gevonden?
410
00:40:04,600 --> 00:40:05,640
Ik ben een speurder.
411
00:40:09,680 --> 00:40:13,440
- Als het niet uitkomt, kan ik...
- Nee. Het is goed je te zien.
412
00:40:17,680 --> 00:40:20,000
Hallo, Isaac, lang niet gezien.
413
00:40:28,320 --> 00:40:29,800
Je weet het nog.
414
00:40:31,320 --> 00:40:33,960
Wil je je schoolkleding uittrekken? Ja?
415
00:40:34,520 --> 00:40:35,520
Brave knul.
416
00:40:39,000 --> 00:40:40,680
Vreemde plek om te wonen.
417
00:40:42,040 --> 00:40:43,320
Ja. Nou...
418
00:40:44,920 --> 00:40:46,560
Ik betaal geen tv-belasting.
419
00:40:46,560 --> 00:40:49,080
Hopelijk vinden ze ons hier niet.
420
00:40:50,120 --> 00:40:51,920
Je geheim is veilig bij mij.
421
00:40:54,040 --> 00:40:55,280
Wil je binnenkomen?
422
00:40:58,560 --> 00:41:01,360
Wil je een biertje? Of heb je dienst?
423
00:41:01,920 --> 00:41:02,920
Zoiets.
424
00:41:04,640 --> 00:41:05,640
'Zoiets.'
425
00:41:06,480 --> 00:41:08,560
Kom je voor hem? Het was op het nieuws.
426
00:41:10,160 --> 00:41:11,320
Het leek me voorbij.
427
00:41:12,440 --> 00:41:17,560
Ik dacht: al die dingen die hij zei
over scheermesjes en resetten,
428
00:41:18,360 --> 00:41:20,120
- zou hij...
- Zich van kant maken?
429
00:41:22,000 --> 00:41:23,600
Sorry.
430
00:41:26,560 --> 00:41:28,120
Hoelang blijf je?
431
00:41:29,000 --> 00:41:30,160
Zolang als het duurt.
432
00:41:31,880 --> 00:41:33,120
De school weet het.
433
00:41:33,640 --> 00:41:35,840
Ze nemen het serieus.
434
00:41:37,920 --> 00:41:40,400
Hij heeft ons een jaar alleen gelaten.
435
00:41:41,360 --> 00:41:42,640
Hij is een akelig monster.
436
00:41:43,320 --> 00:41:44,520
Geobsedeerd door jou.
437
00:41:45,800 --> 00:41:48,120
Hij is gezien achter Isaacs school.
438
00:41:48,120 --> 00:41:49,320
Ben je niet bezorgd?
439
00:41:50,840 --> 00:41:52,120
Moet dat?
440
00:41:53,360 --> 00:41:56,400
Hij heeft mij nooit verwond,
mij nooit bedreigd.
441
00:41:56,400 --> 00:41:59,160
Hij heeft mij halfdood geslagen. Dus...
442
00:42:04,640 --> 00:42:05,640
Ik...
443
00:42:07,480 --> 00:42:08,880
heb nu een taser in de auto.
444
00:42:12,880 --> 00:42:14,000
Is dat toegestaan?
445
00:42:15,640 --> 00:42:16,640
Niet echt.
446
00:42:25,160 --> 00:42:27,800
Ik heb geprobeerd je te bezoeken
in het ziekenhuis.
447
00:42:30,320 --> 00:42:31,320
Geprobeerd?
448
00:42:32,280 --> 00:42:33,840
De baas vond het niet goed.
449
00:42:34,880 --> 00:42:36,160
Ik wilde m'n baan houden.
450
00:42:42,320 --> 00:42:46,920
Ik heb daarna gebeld,
maar je had je nummer gewijzigd.
451
00:42:48,840 --> 00:42:51,440
Een ouderwetse. Digitale detox.
452
00:42:51,440 --> 00:42:52,600
Smart.
453
00:42:53,640 --> 00:42:55,600
Nee, dat is het 'm juist.
454
00:42:58,440 --> 00:42:59,800
Je moet blijven eten.
455
00:42:59,800 --> 00:43:01,640
Ik heb een cassoulet gemaakt.
456
00:43:01,760 --> 00:43:03,280
Of casserole, wat is het...
457
00:43:03,280 --> 00:43:06,080
Wat is het verschil ertussen?
458
00:43:06,080 --> 00:43:08,360
Het is gewoon een stoofpot of zo.
459
00:43:09,840 --> 00:43:10,840
Ik wil niet storen.
460
00:43:10,840 --> 00:43:12,360
Ik heb heel veel.
461
00:43:14,280 --> 00:43:17,160
En als je je zorgen om ons maakt,
462
00:43:17,280 --> 00:43:19,920
moet je eigenlijk wel blijven.
463
00:43:19,920 --> 00:43:21,400
Ons beschermen.
464
00:43:21,400 --> 00:43:23,000
Je hebt mij niet nodig.
465
00:43:23,000 --> 00:43:24,160
Ik heb je wel nodig.
466
00:43:27,640 --> 00:43:31,200
Trouwens, zoals je zei,
er loopt een monster rond.
467
00:43:36,000 --> 00:43:39,040
Je hoeft het niet op te eten.
Ik heb je te veel gegeven.
468
00:43:39,600 --> 00:43:42,280
Onmogelijk. Dit is heerlijk.
469
00:43:42,960 --> 00:43:44,360
Je boft met echt eten.
470
00:43:44,360 --> 00:43:46,280
Meestal eten we kapitein Iglo.
471
00:43:46,280 --> 00:43:49,240
Of kolonel Sanders als ik geen tijd heb.
472
00:43:50,520 --> 00:43:52,680
Ik heb iets met mannen met baarden.
473
00:43:58,960 --> 00:44:01,040
Isaac wil het liefst vissticks, hè?
474
00:44:03,000 --> 00:44:05,040
Maar liever geen spruitjes, zie ik.
475
00:44:07,240 --> 00:44:10,960
Goede tip. Ze zijn veel lekkerder
als je ze braadt.
476
00:44:11,920 --> 00:44:13,640
Gekookt worden ze papperig.
477
00:44:14,240 --> 00:44:16,920
Je hoeft mijn papperige
spruiten niet te eten.
478
00:44:16,920 --> 00:44:20,600
Heb ik niet gedaan. Ik heb ze
in mijn zak gestopt toen je niet keek.
479
00:44:20,600 --> 00:44:21,960
Ongelooflijk.
480
00:44:21,960 --> 00:44:24,040
Voor straf moet je alle afwas doen.
481
00:44:24,040 --> 00:44:25,960
- Dat wilde ik al aanbieden.
- Ja?
482
00:44:25,960 --> 00:44:29,040
Ja, omdat ik heel beleefd ben.
483
00:44:39,920 --> 00:44:41,040
Juist.
484
00:44:43,000 --> 00:44:45,080
Dank je.
485
00:44:45,080 --> 00:44:46,480
Klaar hiervoor?
486
00:44:52,720 --> 00:44:54,360
Heb je het warm genoeg?
487
00:44:57,200 --> 00:44:59,040
Zullen we uit Narnia voorlezen?
488
00:45:00,440 --> 00:45:01,720
Ik ben moe.
489
00:45:03,240 --> 00:45:07,960
Goed, ik zal Metal Mickey hier neerzetten.
490
00:45:08,800 --> 00:45:11,120
- Hij zal je nachtmerries verjagen.
- Oké.
491
00:45:12,320 --> 00:45:13,400
Slaap lekker, schat.
492
00:45:14,240 --> 00:45:15,520
Je bent gelukkig.
493
00:45:17,000 --> 00:45:18,000
O, ja?
494
00:45:20,320 --> 00:45:21,360
Waarom zei je dat?
495
00:45:22,000 --> 00:45:23,320
Hij laat je lachen.
496
00:45:24,800 --> 00:45:26,040
En jij laat hem lachen.
497
00:45:27,080 --> 00:45:28,280
Dus je moet hem kussen.
498
00:45:29,200 --> 00:45:31,640
Je kunt niet zomaar kussen
wie je maar wilt.
499
00:45:31,640 --> 00:45:34,240
In plaats daarvan zal ik jou kussen. Kom.
500
00:45:37,600 --> 00:45:40,480
- Slaap lekker.
- Welterusten.
501
00:46:06,600 --> 00:46:08,800
VERVORMINGEN
502
00:46:28,680 --> 00:46:30,280
Wat doe je?
503
00:46:30,280 --> 00:46:33,560
- Sorry. Dat was niet...
- Ja, dat is privé.
504
00:46:33,680 --> 00:46:35,160
Ik had niet moeten kijken.
505
00:46:37,760 --> 00:46:39,040
Maar dat heb ik gedaan.
506
00:46:44,360 --> 00:46:45,760
- Lucy.
- Wat?
507
00:46:47,160 --> 00:46:48,480
Het is een droomdagboek.
508
00:46:48,480 --> 00:46:53,440
Mijn... Isaacs therapeut
zei dat ik er een bij moest houden.
509
00:46:56,520 --> 00:46:57,720
Een droomdagboek?
510
00:47:12,040 --> 00:47:13,280
Als er iets...
511
00:47:17,880 --> 00:47:18,880
Sorry.
512
00:48:08,520 --> 00:48:10,320
- Hoi.
- Goedemorgen.
513
00:48:10,320 --> 00:48:14,080
- Het is 8.30 uur.
- Sorry, ik heb me verslapen.
514
00:48:14,640 --> 00:48:15,680
Waar?
515
00:48:19,600 --> 00:48:22,240
Ben je bij Lucy Chambers geweest?
516
00:48:23,840 --> 00:48:25,640
Het werd laat. Ik sliep op de bank.
517
00:48:27,640 --> 00:48:29,640
Vijf minuten. Ik ga me even opfrissen.
518
00:48:31,880 --> 00:48:32,880
{\an8}Ravi.
519
00:48:35,760 --> 00:48:37,240
Ik heb de beelden gezien.
520
00:48:38,280 --> 00:48:40,600
Gideon Shepherd is bij haar geweest.
521
00:48:41,800 --> 00:48:43,720
- Je ziet het niet.
- Ik zie het.
522
00:48:48,560 --> 00:48:50,040
Je moet een naam opzoeken.
523
00:48:53,800 --> 00:48:55,040
Evelyn Wiseman.
524
00:48:56,480 --> 00:48:58,000
Kijk of er een verband is.
525
00:48:58,560 --> 00:48:59,720
Evelyn Wiseman.
526
00:49:01,800 --> 00:49:03,200
Heb je dat van haar?
527
00:49:04,920 --> 00:49:06,080
Het duurt 5 minuten.
528
00:51:26,760 --> 00:51:28,760
{\an8}Ondertiteld door: Chris Freriks
529
00:51:28,760 --> 00:51:30,840
{\an8}Creatief Supervisor
Xander Purcell