1
00:01:15,040 --> 00:01:17,280
TOKO MAINAN RIGBY
2
00:02:21,800 --> 00:02:25,080
Tujuh belas mati, 11 anak-anak.
3
00:02:26,040 --> 00:02:27,440
Setan sebenarnya di luar.
4
00:02:28,880 --> 00:02:30,280
Mengintai di kegelapan.
5
00:02:31,960 --> 00:02:34,000
Selalu ada, tak pernah disadari.
6
00:02:34,560 --> 00:02:38,160
Wajah tak kulihat, kemampuannya kulihat.
Nanti kau juga lihat.
7
00:02:38,160 --> 00:02:40,400
Tahun depan, 17 mati.
8
00:02:42,720 --> 00:02:44,000
Ini dari pencetak.
9
00:02:45,040 --> 00:02:46,040
Terima kasih.
10
00:02:53,040 --> 00:02:54,040
Sempat pulang?
11
00:02:54,040 --> 00:02:55,440
Tak ada gunanya.
12
00:02:55,440 --> 00:02:57,920
Ravi masih di Leeds untuk pelatihan.
13
00:02:59,360 --> 00:03:00,360
Sudah tidur?
14
00:03:02,520 --> 00:03:03,520
Entahlah.
15
00:03:06,040 --> 00:03:08,000
Semua korban sudah diperiksa.
16
00:03:09,680 --> 00:03:12,320
Tak ada profil yang cocok.
Pengebomnya lolos.
17
00:03:13,760 --> 00:03:15,600
Kami masih memeriksa CCTV.
18
00:03:15,600 --> 00:03:17,520
- Ada petunjuk?
- Tidak ada.
19
00:03:18,160 --> 00:03:20,240
Hanya refleksi. Lihat di sini.
20
00:03:20,960 --> 00:03:24,840
Lihat di sudut foto ini,
tudung kuning. Tapi...
21
00:03:26,560 --> 00:03:28,000
tidak pernah jelas.
22
00:03:29,840 --> 00:03:32,960
Kalau merencanakan ini,
pasti tahu letak kameranya.
23
00:03:32,960 --> 00:03:35,240
Tidak bisa menghindari semuanya.
24
00:03:35,240 --> 00:03:36,320
Akan kita temukan.
25
00:03:37,480 --> 00:03:39,680
Rasanya tidak.
26
00:03:41,560 --> 00:03:44,960
Itu baru semangat.
Duduk saja sambil meratap.
27
00:03:45,520 --> 00:03:47,440
Shepherd itu benar-benar gila.
28
00:03:48,160 --> 00:03:49,600
Seperti yang melakukan ini.
29
00:03:50,080 --> 00:03:51,720
Dia tahu akan ada hal buruk.
30
00:03:51,720 --> 00:03:53,760
Aku pun tahu akan ada hal buruk
31
00:03:53,760 --> 00:03:56,160
karena selalu ada hal buruk!
32
00:03:58,520 --> 00:04:04,520
Di dunia ini, kejadian yang mengerikan
terjadi terus-menerus.
33
00:04:13,000 --> 00:04:14,520
Tebakannya juga salah.
34
00:04:18,600 --> 00:04:20,440
Dia bilang 17 akan mati.
35
00:04:21,720 --> 00:04:23,360
Terakhir kulihat, 16 orang.
36
00:04:29,560 --> 00:04:30,560
Apa?
37
00:04:35,480 --> 00:04:37,360
Kelly Watson...
38
00:04:41,240 --> 00:04:42,920
Dia hamil sembilan bulan.
39
00:04:48,800 --> 00:04:50,440
Dengar, ini...
40
00:04:50,440 --> 00:04:51,920
- Tidak, pasti...
- Baik.
41
00:04:52,040 --> 00:04:54,040
- Itu kebetulan.
- Baik, Nick!
42
00:05:02,480 --> 00:05:04,560
Itu sudah kau tonton berapa kali?
43
00:05:04,560 --> 00:05:06,000
Aku mendengarkan musik.
44
00:05:07,440 --> 00:05:08,520
Pasti begitu.
45
00:05:09,880 --> 00:05:10,880
Aku memang bodoh.
46
00:05:12,800 --> 00:05:15,120
Keberadaan itu lingkaran. Yang berulang.
47
00:05:15,760 --> 00:05:19,880
Dalam setiap pengulangan,
kau dan aku duduk di ruangan ini.
48
00:05:19,880 --> 00:05:23,200
Kau bertanya. Kuberi tahu yang sebenarnya.
49
00:05:23,800 --> 00:05:27,160
Kuperingatkan apa yang akan terjadi
jika kau tak percaya.
50
00:06:02,280 --> 00:06:06,680
JAM SETAN
51
00:06:14,360 --> 00:06:17,440
Hampir setahun,
tapi dia masih memimpikan kebakaran itu.
52
00:06:18,240 --> 00:06:21,360
Kupikir akan berhenti,
tapi malah makin parah.
53
00:06:22,920 --> 00:06:27,680
Andai saja ada cara
yang bisa membuatnya melupakan itu.
54
00:06:29,560 --> 00:06:31,040
Aku hati-hati dengan mimpi.
55
00:06:31,040 --> 00:06:34,240
Itu bisa mengganggu dan menyesatkan.
56
00:06:35,040 --> 00:06:37,200
Tapi ada hal sama yang berulang.
57
00:06:39,080 --> 00:06:40,840
Kapan Isaac bertemu ayahnya?
58
00:06:42,280 --> 00:06:43,440
Terakhir malam itu.
59
00:06:45,120 --> 00:06:46,760
- Lucy, mungkin...
- Tidak.
60
00:06:47,240 --> 00:06:49,080
Dia tak akan bertemu Mike lagi.
61
00:06:51,920 --> 00:06:53,760
- Jika diawasi...
- Isaac ditinggal!
62
00:06:58,480 --> 00:07:02,560
Dia menutup pintu dan meninggalkan Isaac
agar mati terbakar di sana.
63
00:07:03,800 --> 00:07:06,880
Jika bisa kubuktikan,
dia bisa dipenjara, tapi tidak bisa.
64
00:07:06,880 --> 00:07:08,360
Kau tetap tak percaya.
65
00:07:08,360 --> 00:07:11,600
- Mimpi buruk ini berulang...
- Berdasarkan ingatan!
66
00:07:11,600 --> 00:07:13,320
Ingatan yang traumatis.
67
00:07:13,880 --> 00:07:16,880
Karut. Bercampur dengan khayalan.
68
00:07:20,040 --> 00:07:22,120
Bagaimana kalau dia tak mengkhayal?
69
00:07:22,680 --> 00:07:24,480
Cuma umpama.
70
00:07:24,480 --> 00:07:29,000
Bagaimana kalau dia
memang mengalami semua hal mustahil itu?
71
00:07:30,680 --> 00:07:34,600
Bagaimana caramu mengonselingnya?
Membantu dia menerima?
72
00:07:37,840 --> 00:07:40,120
Aku tidak mengerti.
73
00:07:43,560 --> 00:07:45,080
Lupakan saja.
74
00:07:49,920 --> 00:07:52,000
Aku hanya tidak mau dia takut lagi.
75
00:07:53,560 --> 00:07:56,040
Andai ada cara menghilangkan ketakutannya.
76
00:07:57,320 --> 00:07:58,320
Ya.
77
00:07:58,800 --> 00:08:02,880
Lucy, aku ingin tanya
apa kita bisa melakukan sesi berdua saja?
78
00:08:03,520 --> 00:08:06,280
Tidak selalu.
79
00:08:06,280 --> 00:08:09,960
Kadang-kadang, aku merasa
reaksinya tergantung sikapmu.
80
00:08:15,560 --> 00:08:16,560
Lucy?
81
00:08:19,600 --> 00:08:22,080
Ya. Baik.
82
00:08:22,080 --> 00:08:23,560
Akan kupikirkan.
83
00:08:24,360 --> 00:08:25,360
Terima kasih.
84
00:09:04,640 --> 00:09:05,640
Bagaimana?
85
00:09:06,960 --> 00:09:07,960
Tak bisa kulihat.
86
00:09:19,040 --> 00:09:20,040
Ini.
87
00:09:23,040 --> 00:09:24,040
Remaslah.
88
00:09:28,040 --> 00:09:29,040
Merasa lebih baik?
89
00:09:38,160 --> 00:09:40,600
Ayo. Ada beberapa barang untuk kamarmu.
90
00:10:07,120 --> 00:10:08,120
Lima.
91
00:10:10,480 --> 00:10:11,640
Lima belas.
92
00:10:20,880 --> 00:10:21,960
Tak apa-apa.
93
00:10:22,520 --> 00:10:23,960
Rumahnya menyesuaikan diri.
94
00:10:24,760 --> 00:10:28,760
Rumah baru memang begini, menyesuaikan.
Selagi kita menyesuaikan diri.
95
00:10:30,960 --> 00:10:31,960
Isaac.
96
00:10:33,760 --> 00:10:37,080
Tidak ada hantu di sini, sungguh.
97
00:10:38,960 --> 00:10:40,120
Ada apa?
98
00:10:41,280 --> 00:10:43,440
Kata Meredith, hantu itu tidak ada.
99
00:10:45,040 --> 00:10:46,040
Tapi ada.
100
00:10:48,480 --> 00:10:50,720
Ada di belakangnya saat dia mengatakannya.
101
00:10:52,840 --> 00:10:54,880
Kapan? Waktu kau main ke sana?
102
00:10:58,680 --> 00:11:00,200
Sayang.
103
00:11:01,800 --> 00:11:03,000
Di sini berbeda.
104
00:11:04,640 --> 00:11:09,320
Tidak ada seorang pun
yang pernah tinggal di rumah ini.
105
00:11:09,320 --> 00:11:13,840
Ini hanya untuk kita.
Hanya untuk kehidupan ini. Ya?
106
00:11:13,840 --> 00:11:15,000
Lingkaran ini.
107
00:11:16,480 --> 00:11:18,120
Aku seharusnya tak di sini.
108
00:11:19,800 --> 00:11:21,520
"Seharusnya" itu tidak ada.
109
00:11:23,320 --> 00:11:26,000
Kita di sini
karena kita memilih ada di sini.
110
00:11:28,560 --> 00:11:32,080
Sama seperti Ibu memilih melahirkanmu.
111
00:11:40,760 --> 00:11:45,560
Ibu juga memilih
untuk memenangkan permainan ini.
112
00:13:02,160 --> 00:13:03,320
Hei!
113
00:13:04,000 --> 00:13:05,160
Kau mau ke mana?
114
00:13:06,240 --> 00:13:09,400
- Pergilah.
- Apa, Pedofil?
115
00:13:09,400 --> 00:13:10,800
Kenapa bergaya pedofil?
116
00:13:10,800 --> 00:13:12,680
- Hei, tangkap!
- Hei.
117
00:13:12,680 --> 00:13:16,000
Serahkan uangmu
atau kami laporkan karena menjadi pedofil.
118
00:13:16,600 --> 00:13:19,160
Aku tak ingin menyakiti kalian,
jadi pergi...
119
00:13:19,720 --> 00:13:20,800
Berengsek.
120
00:13:20,800 --> 00:13:22,960
Ambil ponselnya. Cepat. Ambil.
121
00:13:24,960 --> 00:13:26,200
Bajingan!
122
00:13:26,200 --> 00:13:27,920
Hei, awas!
123
00:14:15,480 --> 00:14:19,520
Dhillon, dengar aku, tidak? Dhillon!
124
00:14:20,920 --> 00:14:21,920
Maaf.
125
00:14:21,920 --> 00:14:23,400
Jangan pingsan di sini.
126
00:14:24,760 --> 00:14:26,680
Astaga!
127
00:14:26,680 --> 00:14:28,520
Beri tahu saja intinya.
128
00:14:29,000 --> 00:14:31,160
Korban dipukul sebanyak tiga kali.
129
00:14:31,160 --> 00:14:33,680
Patah tulang tengkorak
di semua tempat ini.
130
00:14:33,680 --> 00:14:35,360
Memecahkan pembuluh darah.
131
00:14:35,360 --> 00:14:38,480
Penyebab kematian
adalah hematoma intrakranial.
132
00:14:38,480 --> 00:14:39,640
Tidak langsung.
133
00:14:39,640 --> 00:14:41,560
Makanya masih bisa berjalan.
134
00:14:41,560 --> 00:14:43,320
- Kehabisan darah.
- Pendarahan.
135
00:14:43,320 --> 00:14:45,880
Pendarahan di antara otak dan tengkorak.
136
00:14:45,880 --> 00:14:46,960
Astaga.
137
00:14:48,080 --> 00:14:49,080
Ada lagi?
138
00:14:49,640 --> 00:14:50,680
Bukan yang penting.
139
00:14:50,680 --> 00:14:52,520
Kematian karena trauma kepala.
140
00:14:52,520 --> 00:14:53,960
Tuntutlah tersangkamu.
141
00:14:53,960 --> 00:14:55,120
Baik.
142
00:14:55,120 --> 00:14:56,400
Jangan sampai kabur.
143
00:14:57,080 --> 00:14:59,680
Lucu sekali. Cari lelucon baru, Gibson.
144
00:15:07,760 --> 00:15:09,080
Detektif Dhillon.
145
00:15:09,080 --> 00:15:12,480
Ravi. Ini Sam. Sam Boyd.
146
00:15:13,320 --> 00:15:16,160
Boyd... Hai, maaf, ponsel baru.
147
00:15:16,160 --> 00:15:17,880
Nomormu belum tersimpan.
148
00:15:17,880 --> 00:15:20,320
Ya, maaf menelepon tiba-tiba.
149
00:15:20,320 --> 00:15:22,760
Tak apa-apa. Mau minta referensi?
150
00:15:23,840 --> 00:15:25,720
Minta tolong. Yang sulit.
151
00:15:26,720 --> 00:15:29,640
Kau akan bilang "tidak",
tapi akan terus kuminta.
152
00:15:30,360 --> 00:15:31,360
Pasti.
153
00:15:34,440 --> 00:15:37,960
Gideon Shepherd terlihat
di Taman Hackridge tadi malam.
154
00:15:38,760 --> 00:15:40,480
Hatby ingin detektif di lapangan.
155
00:15:41,400 --> 00:15:43,440
Ada banyak detektif di tempatmu.
156
00:15:43,440 --> 00:15:47,640
Tidak, yang terbaik pindah ke Sheffield
dan dia ahli dalam kasus ini.
157
00:15:48,800 --> 00:15:51,640
Aku hampir dipecat.
Kau kira kenapa aku pindah ke sini?
158
00:15:52,320 --> 00:15:55,080
Kami sudah jelaskan ke atasanmu.
159
00:15:56,200 --> 00:15:57,600
Bukan aku yang kau mau, Sam.
160
00:15:57,600 --> 00:16:01,080
Kenapa? Kau tidak ingin menangkapnya?
161
00:16:01,080 --> 00:16:02,160
Sejujurnya?
162
00:16:03,280 --> 00:16:04,280
Mungkin tidak.
163
00:16:05,280 --> 00:16:08,120
Ravi, dia berkeliaran.
164
00:16:09,240 --> 00:16:10,240
Ada di dekat kita.
165
00:16:11,240 --> 00:16:13,520
Mungkin dia merencanakan sesuatu.
166
00:16:15,600 --> 00:16:16,680
Itu pasti.
167
00:16:17,600 --> 00:16:19,920
Jadi, tolong aku. Kumohon.
168
00:16:21,000 --> 00:16:23,680
Harus dirimu. Kau yang paling kenal dia.
169
00:16:26,000 --> 00:16:27,320
Itu tidak benar.
170
00:16:31,840 --> 00:16:35,360
Warga diperingatkan
untuk tak mendekati tersangka,
171
00:16:35,360 --> 00:16:38,200
tapi memberi tahu polisi
jika melakukan kontak.
172
00:16:39,000 --> 00:16:42,280
Ini pertama kalinya
Gideon Shepherd terlihat
173
00:16:42,280 --> 00:16:45,440
sejak kabur dari tahanan polisi
11 bulan yang lalu,
174
00:16:45,440 --> 00:16:49,360
hingga menyebabkan
dua petugas luka parah. Dicari...
175
00:16:54,200 --> 00:16:55,320
Sialan.
176
00:17:48,760 --> 00:17:54,560
SUBARU BIRU
IMPREZA - DICURI
177
00:18:00,200 --> 00:18:01,440
Kularang ke sini.
178
00:18:04,480 --> 00:18:06,440
Kau tidak mengangkat telepon.
179
00:18:08,240 --> 00:18:09,880
Jika kau dibuntuti...
180
00:18:10,800 --> 00:18:12,680
Bukan aku yang dipampang di koran.
181
00:18:14,000 --> 00:18:15,200
Kau menyakiti orang.
182
00:18:16,400 --> 00:18:17,640
Aku tak ada pilihan.
183
00:18:17,640 --> 00:18:19,520
- Anak-anak.
- Bukan.
184
00:18:21,040 --> 00:18:23,160
Aku kalah jumlah. Harus membela diri.
185
00:18:24,440 --> 00:18:26,040
Kau dicari.
186
00:18:27,320 --> 00:18:29,280
Sudah sejak umurku sembilan tahun.
187
00:18:30,040 --> 00:18:31,880
Lama sekali. Tak ada yang berubah.
188
00:18:31,880 --> 00:18:34,640
Semua berubah.
Kau tidak tahu apa selanjutnya.
189
00:18:36,320 --> 00:18:37,320
Aku bisa kira-kira.
190
00:18:39,560 --> 00:18:42,080
Ada yang mengerikan yang berkeliaran.
191
00:18:42,200 --> 00:18:43,720
{\an8}TUDUNG
KUNING - RANSEL HITAM
192
00:18:43,720 --> 00:18:46,240
Kami bisa berpapasan
dan aku tak akan tahu.
193
00:18:47,200 --> 00:18:50,080
Dia bisa berbuat apa saja
kepada siapa saja.
194
00:18:51,560 --> 00:18:52,560
Tapi tidak akan.
195
00:18:53,480 --> 00:18:54,760
Kita tahu perbuatannya.
196
00:18:56,280 --> 00:18:57,480
Kapan dia melakukannya.
197
00:18:59,320 --> 00:19:01,200
Monster itu hanya butuh wajah.
198
00:20:16,320 --> 00:20:19,520
PUKUL 03.32
199
00:20:19,520 --> 00:20:25,560
{\an8}PUKUL 03.33
200
00:21:18,320 --> 00:21:20,880
Jangan merokok di sana.
Gordennya bisa bau.
201
00:21:38,440 --> 00:21:40,080
Ini akan membuatmu marah.
202
00:21:40,960 --> 00:21:42,080
Jangan dikatakan.
203
00:21:43,560 --> 00:21:45,080
Kau perlu ambil cuti.
204
00:21:47,560 --> 00:21:50,200
Tahun lalu karena Shepherd dan Slade.
205
00:21:50,720 --> 00:21:52,120
Sekarang pengeboman ini.
206
00:21:54,240 --> 00:21:55,840
Aku takut kau akan hancur.
207
00:21:57,280 --> 00:21:58,360
Takut itu akan...
208
00:22:00,080 --> 00:22:01,080
Apa?
209
00:22:02,160 --> 00:22:05,320
Meski fisikmu ada di sini,
pikiranmu tidak di sini.
210
00:22:07,720 --> 00:22:08,840
Aku merindukanmu.
211
00:22:12,120 --> 00:22:13,720
Aku tahu itu egois, tapi...
212
00:22:15,240 --> 00:22:17,800
- Abaikan saja.
- Tak apa-apa.
213
00:22:19,720 --> 00:22:20,840
Kau benar.
214
00:22:22,720 --> 00:22:23,720
Sungguh?
215
00:22:25,120 --> 00:22:26,560
Kita hanya hidup sekali.
216
00:22:28,440 --> 00:22:29,920
Aku juga merindukanmu.
217
00:22:34,000 --> 00:22:35,560
Kita harus pergi berlibur.
218
00:22:36,240 --> 00:22:39,640
Ke tempat yang panas dan terlalu mahal.
219
00:22:41,960 --> 00:22:43,440
Aku tidak ingin berlibur.
220
00:22:48,480 --> 00:22:49,920
Aku ingin punya anak.
221
00:23:04,720 --> 00:23:06,000
{\an8}HAMIL ||
TIDAK HAMIL |
222
00:24:52,080 --> 00:24:54,520
Aku tidak mau minum pilmu.
223
00:25:12,680 --> 00:25:14,080
Dia selalu di sini.
224
00:25:15,560 --> 00:25:18,120
Dia hanya duduk di ujung tempat tidur.
225
00:25:27,400 --> 00:25:28,880
Jangan menatapku seperti itu.
226
00:25:30,080 --> 00:25:31,480
Jangan seperti itu!
227
00:25:31,960 --> 00:25:33,240
Jangan menatapku!
228
00:25:38,280 --> 00:25:40,200
Dokter Ellis menemuinya tadi pagi.
229
00:25:41,280 --> 00:25:42,680
Dia tidak mau tidur lagi.
230
00:25:45,240 --> 00:25:47,720
- Bu?
- Kemarin dia senang.
231
00:25:48,680 --> 00:25:50,080
Entah ada apa.
232
00:25:52,040 --> 00:25:53,680
Bu, ayo...
233
00:25:53,680 --> 00:25:55,680
Ayo duduk.
234
00:25:56,760 --> 00:25:57,760
Baiklah.
235
00:25:58,640 --> 00:25:59,640
Baik, duduklah.
236
00:26:05,240 --> 00:26:07,880
Bu? Lihat aku.
237
00:26:12,160 --> 00:26:14,520
Di mana dr. Ellis sekarang?
238
00:26:14,520 --> 00:26:15,960
Dia sedang ada pasien.
239
00:26:17,560 --> 00:26:18,560
Tentu saja.
240
00:26:20,440 --> 00:26:22,480
Apa yang berubah? Kau beri apa?
241
00:26:23,240 --> 00:26:26,520
Dosis yang sama.
Mungkin tubuhnya sudah mulai kebal.
242
00:26:27,520 --> 00:26:29,160
Kita perlu cari opsi lain.
243
00:26:30,120 --> 00:26:31,120
Fotonya di mana?
244
00:26:32,680 --> 00:26:36,280
Dokter Ellis ingin tahu
apa dia menatap foto itu atau...
245
00:26:37,400 --> 00:26:38,840
hanya menatap.
246
00:26:41,360 --> 00:26:43,600
Bisa taruh kembali? Tolong.
247
00:26:53,400 --> 00:26:54,400
Bu?
248
00:26:58,040 --> 00:27:00,160
Ceritakan. Hei. Apa yang terjadi?
249
00:27:03,120 --> 00:27:04,440
Ada apa?
250
00:27:08,400 --> 00:27:09,800
- Bu!
- Beri dia waktu.
251
00:27:10,640 --> 00:27:11,880
Sudah kuberi waktu.
252
00:27:11,880 --> 00:27:14,000
Keadaannya memburuk. Karena tempat ini.
253
00:27:14,720 --> 00:27:16,960
- Ini tempat terbaik untuknya.
- Sungguh?
254
00:27:17,800 --> 00:27:19,120
Dia butuh spesialis.
255
00:27:20,560 --> 00:27:22,360
Jika mau bertemu dr. Ellis...
256
00:27:22,360 --> 00:27:24,440
Tak ada yang tahu apa masalahnya.
257
00:27:24,440 --> 00:27:26,640
Tak ada yang mendengarkanku!
258
00:27:30,360 --> 00:27:31,480
Maaf, aku hanya...
259
00:27:35,720 --> 00:27:37,680
Bisa tolong tinggalkan kami?
260
00:27:52,520 --> 00:27:53,680
Ibu di mana?
261
00:27:56,200 --> 00:27:57,520
Ibu pergi ke mana?
262
00:27:59,640 --> 00:28:02,160
Ibu tak akan kubiarkan
meninggalkanku lagi.
263
00:28:03,640 --> 00:28:05,200
Ibu harus kembali.
264
00:28:10,200 --> 00:28:12,160
Ibu harus kembali.
265
00:28:41,160 --> 00:28:42,160
Detektif Dhillon.
266
00:28:43,480 --> 00:28:44,760
Detektif Boyd.
267
00:28:46,000 --> 00:28:47,000
Terima kasih.
268
00:28:47,920 --> 00:28:50,400
- Ini sementara.
- Tetap saja.
269
00:28:50,400 --> 00:28:53,600
Kalau perlu pengasuh,
bagus kalau dia bisa kurundung.
270
00:28:53,600 --> 00:28:55,600
Seharusnya minta promosi saja.
271
00:28:56,440 --> 00:28:59,720
Tanya istriku.
Dan anakku yang berumur tiga tahun.
272
00:29:00,280 --> 00:29:01,880
Minggu, detektif harus kerja.
273
00:29:02,960 --> 00:29:04,280
Masih di paduan suara?
274
00:29:05,760 --> 00:29:07,760
Nyanyianku buruk, tapi dari hati.
275
00:29:10,560 --> 00:29:12,840
Sudah kusiapkan meja di atas.
276
00:29:15,080 --> 00:29:17,080
Aku ambil kartu, lalu kita pergi.
277
00:29:18,400 --> 00:29:20,480
Apa? Tidak mau menyapa yang lain?
278
00:29:21,280 --> 00:29:22,720
Mereka tak menyalahkanmu.
279
00:29:29,320 --> 00:29:32,040
Soal Shepherd? Atau Nick?
280
00:29:34,680 --> 00:29:36,200
Ini bukan reuni, Sam.
281
00:29:37,920 --> 00:29:39,640
Ya. Menyampaikan saja.
282
00:29:39,640 --> 00:29:40,840
Terima kasih.
283
00:29:41,560 --> 00:29:44,640
Kalau kau tak keberatan,
aku cuma ingin menyelesaikannya.
284
00:29:46,040 --> 00:29:47,160
Ya, terserah kau saja.
285
00:29:49,160 --> 00:29:50,400
Mau mulai dari mana?
286
00:29:53,800 --> 00:29:57,600
Kamera ini milik sekolah,
jadi kalian harus sangat hati-hati.
287
00:29:58,680 --> 00:30:00,760
Jason Williams, kau mendengarkan?
288
00:30:01,920 --> 00:30:02,920
Tidak.
289
00:30:02,920 --> 00:30:05,400
Ini akan kalian bawa pulang.
290
00:30:05,400 --> 00:30:09,840
Artinya, kalian harus memastikan
kameranya tidak rusak.
291
00:30:09,840 --> 00:30:11,480
Termasuk kau, Martin.
292
00:30:12,400 --> 00:30:15,000
Johnny, tolong jangan begitu.
293
00:30:15,680 --> 00:30:19,040
Kita tidak memotret diri sendiri
atau satu sama lain.
294
00:30:20,200 --> 00:30:24,440
Bisa tolong perhatikan?
Kau juga, Isaac Chambers.
295
00:30:27,240 --> 00:30:28,240
Terima kasih.
296
00:30:30,280 --> 00:30:32,240
LEWAT MATA MANUSIA
297
00:30:32,240 --> 00:30:35,120
Aku mau kalian memotret alam.
298
00:30:35,920 --> 00:30:40,680
Binatang, pohon, sungai, pantai.
299
00:30:41,480 --> 00:30:43,800
Bukan alam saja yang kita pikirkan.
300
00:30:43,800 --> 00:30:45,760
- Dengar...
- Kita pikirkan...
301
00:30:45,760 --> 00:30:47,840
...menurutku, karya kalian bagus.
302
00:30:47,840 --> 00:30:50,280
- Efeknya apa?
- Banyak ide sangat bagus.
303
00:30:50,280 --> 00:30:52,840
- Itu positif atau negatif?
- Simon, perhatikan.
304
00:30:52,840 --> 00:30:55,560
- Tak diulang.
- Kita bertanggung jawab atau tidak?
305
00:30:55,560 --> 00:30:59,600
- Aku perlu bicara dengan beberapa...
- Coba pikirkan tentang sampah.
306
00:31:00,520 --> 00:31:02,120
Jason, taruh!
307
00:31:04,880 --> 00:31:07,240
Isaac, apa kataku tadi?
308
00:31:08,480 --> 00:31:09,920
"Apa kataku tadi?"
309
00:31:12,200 --> 00:31:13,800
Apa itu candaan?
310
00:31:18,840 --> 00:31:19,840
Ada apa?
311
00:31:21,120 --> 00:31:22,440
Kau baik-baik saja?
312
00:31:32,760 --> 00:31:34,640
Tidak apa-apa. Tidak rusak.
313
00:31:35,760 --> 00:31:36,840
Tolong diam!
314
00:31:46,040 --> 00:31:47,360
Kami bukan ingin menakuti.
315
00:31:47,360 --> 00:31:48,840
Ini tindakan pencegahan.
316
00:31:48,840 --> 00:31:51,480
Tapi kita tidak bisa
mengabaikan kebetulan.
317
00:31:52,360 --> 00:31:55,880
Shepherd ada di dekat sini.
Mungkin merencanakan sesuatu.
318
00:31:55,880 --> 00:31:58,360
Beberapa anak ke sekolah lewat taman itu.
319
00:31:58,960 --> 00:32:01,200
Kita perlu memperingati orang tua,
320
00:32:01,200 --> 00:32:03,320
tapi tanpa menimbulkan kepanikan.
321
00:32:03,320 --> 00:32:05,320
Ya. Tentu. Aku...
322
00:32:05,320 --> 00:32:06,640
Permisi, Bu.
323
00:32:07,560 --> 00:32:12,040
Maaf. Aku lupa namamu.
324
00:32:12,600 --> 00:32:14,640
Detektif Dhillon. Ravi.
325
00:32:15,320 --> 00:32:16,320
Ada masalah?
326
00:32:19,360 --> 00:32:22,520
- Maaf. Detektif Boyd.
- Bu Rogers.
327
00:32:22,520 --> 00:32:25,040
Elena. Guru Isaac.
328
00:32:25,040 --> 00:32:26,240
Bagus.
329
00:32:26,240 --> 00:32:30,080
Kalau melihat sesuatu yang mencurigakan,
hubungi saja kami.
330
00:32:30,080 --> 00:32:32,320
Langsung ke ponsel. Tidak perlu ke kantor.
331
00:32:33,440 --> 00:32:34,440
Terima kasih.
332
00:34:52,760 --> 00:34:56,600
"Ini untukmu, kata anjing baik hati itu.
Terima kasih, kata Thomas.
333
00:34:56,600 --> 00:34:58,440
"Kini aku tak perlu sedih lagi.
334
00:34:59,000 --> 00:35:01,440
"Selama ada ini, aku akan memikirkanmu
335
00:35:01,440 --> 00:35:03,560
"dan aku tak akan kesepian lagi."
336
00:35:50,360 --> 00:35:51,640
Kenapa ke sini, Lucy?
337
00:35:52,360 --> 00:35:53,360
Mengisi persediaan.
338
00:35:56,520 --> 00:35:57,640
Apa ini?
339
00:35:58,520 --> 00:36:00,040
Kroisan cokelat.
340
00:36:00,960 --> 00:36:03,200
Jangan bilang belum pernah makan itu.
341
00:36:03,320 --> 00:36:06,040
- Belum pernah.
- Itu enak.
342
00:36:06,040 --> 00:36:07,320
Untuk sarapan.
343
00:36:08,360 --> 00:36:09,880
Siapa sarapan cokelat?
344
00:36:10,440 --> 00:36:11,600
Hidup hanya sekali.
345
00:36:13,120 --> 00:36:14,120
Itu tidak benar.
346
00:36:14,120 --> 00:36:15,680
Sudahlah. Itu bukan untukmu.
347
00:36:17,920 --> 00:36:18,920
Lalu untuk siapa?
348
00:36:22,480 --> 00:36:23,480
Lucy?
349
00:36:26,640 --> 00:36:27,680
Ada Ibu di mobil.
350
00:36:30,920 --> 00:36:34,040
Tidak. Jangan berbuat begini.
351
00:36:34,040 --> 00:36:36,920
Dia tahu rumah ini.
Kami punya kenangan di sini.
352
00:36:36,920 --> 00:36:38,560
Itu hanya dia dapat di sini.
353
00:36:38,560 --> 00:36:41,600
- Kau tak berpikir jernih.
- Benar sekali.
354
00:36:41,600 --> 00:36:44,560
Jika tak bertindak,
aku akan kehilangan dia selamanya.
355
00:36:44,560 --> 00:36:46,320
Selamanya itu tidak ada.
356
00:36:47,680 --> 00:36:49,040
Dia akan kembali.
357
00:36:50,080 --> 00:36:51,600
Kau juga. Aku juga.
358
00:36:52,520 --> 00:36:54,120
Orang lain juga.
359
00:36:54,640 --> 00:36:57,840
Terus berputar, seperti kincir angin.
360
00:37:00,160 --> 00:37:04,040
Kucoba menyelamatkannya,
kucoba memberinya kehidupan.
361
00:37:04,040 --> 00:37:05,880
Tapi tubuhnya menolak.
362
00:37:06,880 --> 00:37:08,360
Kau tidak bisa apa-apa.
363
00:37:09,520 --> 00:37:11,360
- Mana kau tahu?
- Aku tahu segalanya.
364
00:37:13,360 --> 00:37:15,800
Usia pikiranku ribuan tahun.
365
00:37:17,160 --> 00:37:20,160
Di pikiranmu ada dua kehidupan.
Aku punya ratusan.
366
00:37:21,160 --> 00:37:24,320
Aku sudah terbakar, tenggelam,
mati kehabisan darah,
367
00:37:24,320 --> 00:37:26,120
hidup, tertawa.
368
00:37:29,000 --> 00:37:30,000
Aku tak bisa bantu.
369
00:37:30,000 --> 00:37:31,560
Aku tak minta bantuanmu.
370
00:37:31,560 --> 00:37:34,400
Aku datang tiap hari.
Memberinya makan, memandikan.
371
00:37:34,400 --> 00:37:36,480
- Tidak.
- Kau tak akan tahu dia di sini.
372
00:37:36,480 --> 00:37:37,960
Tidak, aku sudah bilang.
373
00:37:38,600 --> 00:37:41,160
Kau harus menjauhiku. Kau pikir kau aman?
374
00:37:42,080 --> 00:37:43,280
Tidak.
375
00:37:43,840 --> 00:37:46,120
Kau pikir kau mengenalku. Tidak.
376
00:37:47,120 --> 00:37:48,280
Aku membunuh orang.
377
00:37:50,560 --> 00:37:53,440
Kau membunuh orang
yang menyakiti orang lain.
378
00:37:53,440 --> 00:37:56,160
Aku membunuh orang yang menghalangiku.
379
00:38:01,440 --> 00:38:02,800
Dia tak akan menghalangimu.
380
00:38:16,600 --> 00:38:17,600
Permisi.
381
00:38:19,080 --> 00:38:20,080
Halo.
382
00:38:20,080 --> 00:38:22,960
Detektif Dhillon.
Kurasa kita bertemu tahun lalu.
383
00:38:23,840 --> 00:38:24,840
Benarkah?
384
00:38:24,840 --> 00:38:26,640
Kasus Gideon Shepherd.
385
00:38:27,640 --> 00:38:28,640
Benar.
386
00:38:29,160 --> 00:38:30,840
Ini Detektif Boyd.
387
00:38:30,840 --> 00:38:33,160
Kami ingin bicara dengan bosmu.
388
00:38:33,280 --> 00:38:35,560
Tentu. Tunggu di sana. Kutanya dulu.
389
00:38:38,440 --> 00:38:40,560
Dia sudah lama tak bekerja di sini.
390
00:38:40,560 --> 00:38:43,320
- Kalian masih berhubungan?
- Kadang-kadang.
391
00:38:43,880 --> 00:38:47,400
Dia menyerahkan surat pengunduran diri
setelah semuanya.
392
00:38:47,400 --> 00:38:49,320
Sekarang dia bekerja di mana?
393
00:38:49,320 --> 00:38:50,640
Tidak bekerja.
394
00:38:51,960 --> 00:38:53,360
Setahu kami.
395
00:38:54,640 --> 00:38:56,440
Dari mana dapat uang?
396
00:38:56,440 --> 00:38:58,960
Dia dapat uang asuransi
saat rumahnya terbakar.
397
00:38:58,960 --> 00:39:00,880
Cerai, punya sedikit uang.
398
00:39:00,880 --> 00:39:02,880
Dan dia berjudi.
399
00:39:03,760 --> 00:39:05,800
Beberapa kali kulihat di bandar judi.
400
00:39:05,800 --> 00:39:06,840
Pacuan kuda?
401
00:39:07,760 --> 00:39:11,080
Final Wimbledon. Ya, dia menang banyak.
402
00:39:11,080 --> 00:39:14,840
Sulit menang di tenis,
jadi pasti taruhannya cukup besar.
403
00:39:15,680 --> 00:39:18,000
Keberuntungan orang bisa berubah.
404
00:39:18,640 --> 00:39:21,120
Musim ini sangat sulit diprediksi, bukan?
405
00:39:21,120 --> 00:39:22,160
MINGGU KE-2
406
00:39:22,280 --> 00:39:25,320
Pertandingan sulit dinilai,
jadi bisa mengejutkan.
407
00:39:25,320 --> 00:39:26,560
Kau benar.
408
00:39:26,840 --> 00:39:30,160
Kembali setelah awal yang menantang.
409
00:39:30,280 --> 00:39:32,840
Lima minggu terakhir
banyak yang nyaris tumbang.
410
00:39:32,840 --> 00:39:34,960
Dua pertandingan terakhir mengejutkan.
411
00:39:34,960 --> 00:39:36,880
Lawan mereka cukup tangguh.
412
00:39:36,880 --> 00:39:39,040
Pelatih barunya terbukti...
413
00:39:48,520 --> 00:39:49,560
Ravi.
414
00:39:49,560 --> 00:39:50,640
Hai.
415
00:39:52,040 --> 00:39:54,560
- Apa yang kau...
- Aku... kembali ke sini.
416
00:39:54,560 --> 00:39:56,600
Kupikir kita mesti bertemu.
417
00:39:56,600 --> 00:39:58,400
Tapi aku tidak punya nomormu.
418
00:40:01,960 --> 00:40:03,280
Kenapa tahu kami di sini?
419
00:40:04,560 --> 00:40:05,640
Aku detektif.
420
00:40:09,640 --> 00:40:13,400
- Jika salah waktu, aku bisa...
- Tidak. Aku senang melihatmu.
421
00:40:17,640 --> 00:40:19,960
Halo, Isaac, lama tak jumpa.
422
00:40:28,280 --> 00:40:29,760
Hei! Kau ingat!
423
00:40:31,280 --> 00:40:33,920
Isaac, mau ganti seragam? Ya?
424
00:40:34,480 --> 00:40:35,480
Anak pintar.
425
00:40:38,960 --> 00:40:40,640
Tempat tinggalmu aneh, Chambers.
426
00:40:42,000 --> 00:40:43,280
Ya...
427
00:40:44,880 --> 00:40:46,520
Aku belum bayar izin TV-ku.
428
00:40:46,520 --> 00:40:49,040
Jadi, kuharap kami tak dicari ke sini.
429
00:40:50,080 --> 00:40:51,880
Rahasiamu aman bersamaku.
430
00:40:54,000 --> 00:40:55,200
Mau masuk?
431
00:40:58,520 --> 00:41:01,320
Mau bir? Atau sedang bertugas?
432
00:41:01,920 --> 00:41:02,920
Semacam itu.
433
00:41:04,640 --> 00:41:05,640
"Semacam itu."
434
00:41:06,440 --> 00:41:08,520
Kau kembali untuk dia? Ada di berita.
435
00:41:10,160 --> 00:41:11,280
Kukira sudah selesai.
436
00:41:12,400 --> 00:41:17,520
Aku memikirkan semua hal yang dia katakan
tentang silet dan mengatur ulang.
437
00:41:18,320 --> 00:41:20,080
- Mungkin...
- Mengiris pergelangan?
438
00:41:21,960 --> 00:41:23,560
Maaf.
439
00:41:26,520 --> 00:41:28,080
Mau di sini berapa lama?
440
00:41:28,960 --> 00:41:30,120
Selama yang diperlukan.
441
00:41:31,840 --> 00:41:33,080
Aku bertemu guru Isaac.
442
00:41:33,640 --> 00:41:35,800
Mereka menganggapnya serius.
443
00:41:37,880 --> 00:41:40,360
Dia tak mengganggu kami selama setahun.
444
00:41:41,320 --> 00:41:42,640
Dia monster gila.
445
00:41:43,280 --> 00:41:44,480
Terobsesi denganmu.
446
00:41:45,760 --> 00:41:48,080
Dia terlihat di taman dekat sekolah Isaac.
447
00:41:48,080 --> 00:41:49,280
Kau tidak khawatir?
448
00:41:50,800 --> 00:41:52,080
Apa mesti khawatir?
449
00:41:53,320 --> 00:41:56,360
Dia tidak pernah menyakiti
atau mengancamku.
450
00:41:56,360 --> 00:41:59,160
Aku dipukul sampai hampir mati.
451
00:42:04,600 --> 00:42:05,600
Aku...
452
00:42:07,440 --> 00:42:08,840
Ada pistol kejut di mobil.
453
00:42:12,840 --> 00:42:13,960
Memangnya boleh?
454
00:42:15,600 --> 00:42:16,600
Tidak juga.
455
00:42:25,120 --> 00:42:27,760
Aku mencoba membesukmu di rumah sakit.
456
00:42:30,280 --> 00:42:31,280
Mencoba?
457
00:42:32,280 --> 00:42:33,840
Bos bilang itu ide buruk.
458
00:42:34,840 --> 00:42:36,160
Aku ingin tetap bekerja.
459
00:42:42,280 --> 00:42:46,880
Aku menelepon setelahnya,
tapi kau ganti nomor telepon.
460
00:42:48,800 --> 00:42:51,400
Turun level. Detoksifikasi digital.
461
00:42:51,400 --> 00:42:52,560
Cerdas.
462
00:42:53,600 --> 00:42:55,560
Tidak, itu intinya.
463
00:42:58,400 --> 00:42:59,760
Ayo ikut makan malam.
464
00:42:59,760 --> 00:43:01,640
Aku membuat cassoulet.
465
00:43:01,640 --> 00:43:03,200
Atau kaserol, apa...
466
00:43:03,320 --> 00:43:06,040
Apa beda cassoulet dan kaserol?
467
00:43:06,040 --> 00:43:08,320
Aku tidak... Bedanya di merebusnya.
468
00:43:09,800 --> 00:43:10,800
Aku mengganggu.
469
00:43:10,800 --> 00:43:12,320
Tidak, aku buat banyak.
470
00:43:14,200 --> 00:43:17,160
Lagi pula, jika mengkhawatirkan kami,
471
00:43:17,160 --> 00:43:19,880
mungkin kau perlu di sini sebentar.
472
00:43:19,880 --> 00:43:21,360
Menjaga kami.
473
00:43:21,360 --> 00:43:22,960
Kau tak butuh aku untuk itu.
474
00:43:22,960 --> 00:43:24,120
Aku membutuhkanmu.
475
00:43:27,640 --> 00:43:31,160
Lagi pula, seperti katamu,
ada monster berkeliaran.
476
00:43:35,960 --> 00:43:39,000
Tidak usah dihabiskan.
Mungkin kuberi kebanyakan.
477
00:43:39,560 --> 00:43:42,240
- Tidak mungkin. Ini lezat.
- Ya.
478
00:43:42,920 --> 00:43:44,320
Kau beruntung makan ini.
479
00:43:44,320 --> 00:43:46,240
Kami biasa makan Kapten Birdseye.
480
00:43:46,240 --> 00:43:49,200
Atau Kolonel Sanders
kalau tidak punya waktu.
481
00:43:50,480 --> 00:43:52,640
Aku jelas suka pria berjanggut.
482
00:43:58,920 --> 00:44:01,000
Isaac lebih suka stik ikan. Benar?
483
00:44:02,960 --> 00:44:05,000
Pasti bukan penggemar kubis brussel.
484
00:44:07,200 --> 00:44:10,920
Tip top. Itu lebih enak kalau dipanggang.
485
00:44:11,880 --> 00:44:13,600
Kalau direbus, tidak enak.
486
00:44:14,200 --> 00:44:16,880
Kau tidak perlu makan
kubisku yang tidak enak.
487
00:44:16,880 --> 00:44:20,560
Memang tidak.
Kumasukkan ke saku saat kau tak melihat.
488
00:44:20,560 --> 00:44:21,920
Astaga.
489
00:44:21,920 --> 00:44:24,000
Untuk itu, kau bisa cuci piring.
490
00:44:24,000 --> 00:44:25,920
- Memang mau kutawarkan.
- Sungguh?
491
00:44:25,920 --> 00:44:29,000
- Ya, karena aku sangat sopan.
- Ya.
492
00:44:39,920 --> 00:44:41,040
Baik.
493
00:44:42,960 --> 00:44:45,040
Terima kasih.
494
00:44:45,040 --> 00:44:46,440
Siap melakukannya?
495
00:44:52,680 --> 00:44:54,320
Sudah hangat?
496
00:44:57,160 --> 00:44:59,000
Mau dengar beberapa halaman Narnia?
497
00:45:00,400 --> 00:45:01,680
Aku lelah.
498
00:45:03,200 --> 00:45:07,920
Lihat, Ibu akan taruh Miki Besi di sini.
499
00:45:08,760 --> 00:45:11,080
- Dia akan menjauhkan mimpi burukmu.
- Baik.
500
00:45:12,280 --> 00:45:13,360
Tidur yang nyenyak.
501
00:45:14,200 --> 00:45:15,480
Ibu senang.
502
00:45:16,960 --> 00:45:17,960
Benarkah?
503
00:45:20,280 --> 00:45:21,320
Kenapa begitu?
504
00:45:21,960 --> 00:45:23,280
Dia membuat Ibu tersenyum.
505
00:45:24,760 --> 00:45:26,000
Begitu juga sebaliknya.
506
00:45:27,040 --> 00:45:28,240
Ibu harus menciumnya.
507
00:45:29,160 --> 00:45:31,600
Tidak bisa sembarangan mencium orang.
508
00:45:31,600 --> 00:45:34,200
Ibu akan menciummu saja. Kemarilah.
509
00:45:37,560 --> 00:45:40,440
- Selamat malam.
- Malam.
510
00:46:06,600 --> 00:46:08,800
GANGGUAN
511
00:46:28,680 --> 00:46:30,280
Apa yang kau lakukan?
512
00:46:30,280 --> 00:46:33,560
- Maaf. Aku tak...
- Ya, itu bukan untuk dilihat orang.
513
00:46:33,560 --> 00:46:35,120
Ya. Seharusnya tak kubuka.
514
00:46:37,720 --> 00:46:39,000
Tapi kubuka.
515
00:46:44,320 --> 00:46:45,720
- Lucy.
- Apa?
516
00:46:47,120 --> 00:46:48,440
Itu catatan mimpi.
517
00:46:48,440 --> 00:46:53,400
Terapisku... Terapis Isaac
menyuruhku membuat itu.
518
00:46:56,480 --> 00:46:57,680
Catatan mimpi?
519
00:47:04,000 --> 00:47:05,000
Baik.
520
00:47:08,520 --> 00:47:09,520
Baik.
521
00:47:12,000 --> 00:47:13,240
Lucy, kalau ada...
522
00:47:17,840 --> 00:47:18,840
Maaf.
523
00:48:08,480 --> 00:48:10,280
- Hei!
- Pagi.
524
00:48:10,280 --> 00:48:14,040
- Ini pukul 08.30.
- Maaf, aku ketiduran.
525
00:48:14,600 --> 00:48:15,640
Di mana?
526
00:48:19,560 --> 00:48:22,200
Kau menemui Lucy Chambers?
527
00:48:23,800 --> 00:48:25,600
Kemalaman. Aku tidur di sofa.
528
00:48:27,600 --> 00:48:29,600
Tunggu lima menit. Mau cuci muka.
529
00:48:31,840 --> 00:48:32,840
{\an8}Ravi.
530
00:48:35,720 --> 00:48:37,200
Aku lihat rekamannya.
531
00:48:38,240 --> 00:48:40,560
Gideon Shepherd berhasil memengaruhinya.
532
00:48:41,760 --> 00:48:43,680
- Kau tak melihatnya.
- Aku lihat.
533
00:48:48,520 --> 00:48:50,000
Tolong selidiki sebuah nama.
534
00:48:53,760 --> 00:48:55,000
Evelyn Wiseman.
535
00:48:56,440 --> 00:48:57,960
Lihat apa ada kaitannya.
536
00:48:58,520 --> 00:48:59,680
Evelyn Wiseman.
537
00:49:01,760 --> 00:49:03,160
Itu dapat dari dia?
538
00:49:04,880 --> 00:49:06,040
Tunggu lima menit.
539
00:51:26,760 --> 00:51:28,760
{\an8}Terjemahan subtitle oleh June Arya
540
00:51:28,760 --> 00:51:30,840
{\an8}Supervisor Kreasi
Christa Sihombing