1
00:01:15,040 --> 00:01:17,280
रिग्बिज़ टॉयज़
2
00:02:21,800 --> 00:02:25,080
सत्रह मौत, 11 बच्चे।
3
00:02:26,040 --> 00:02:27,440
असली शैतान वहाँ बाहर है।
4
00:02:28,880 --> 00:02:30,280
अंधेरे में छिपा हुआ।
5
00:02:31,960 --> 00:02:34,000
तस्वीर के किनारे का धुँधलापन।
6
00:02:34,560 --> 00:02:38,160
चेहरा नहीं देखा, पर देखा
कि क्या कर सकता है। तुम देखना।
7
00:02:38,160 --> 00:02:40,400
अगले साल, 17 मौत।
8
00:02:42,720 --> 00:02:44,000
ये प्रिंटर पर मिले।
9
00:02:45,040 --> 00:02:46,040
शुक्रिया।
10
00:02:53,040 --> 00:02:54,040
तुम घर हो आई?
11
00:02:54,040 --> 00:02:55,440
मुझे ज़रूरत नहीं लगी।
12
00:02:55,440 --> 00:02:57,920
रवि अब भी प्रशिक्षण के लिए लीड्स में है।
13
00:02:59,360 --> 00:03:00,360
तुम सोई?
14
00:03:02,520 --> 00:03:03,520
पता नहीं।
15
00:03:06,040 --> 00:03:08,000
सभी पीड़ितों का पता लगा लिया है।
16
00:03:09,680 --> 00:03:12,320
कोई भी प्रोफ़ाइल में
सही नहीं बैठता। हमलावर भाग गया।
17
00:03:13,760 --> 00:03:15,600
हम अब भी सीसीटीवी देख रहे हैं।
18
00:03:15,600 --> 00:03:17,520
- कोई सुराग?
- कोई सुराग नहीं।
19
00:03:18,160 --> 00:03:20,240
बस एक प्रतिबिंब। यहाँ देखो।
20
00:03:20,960 --> 00:03:24,840
पिक्चर के कोने में देखो, पीली हुडी। पर...
21
00:03:26,560 --> 00:03:28,000
कभी साफ़ नहीं दिखता।
22
00:03:29,840 --> 00:03:32,960
हाँ, ऐसी योजना बनाते हो,
तो पता रखते हो कि कैमरे कहाँ हैं।
23
00:03:32,960 --> 00:03:35,240
हाँ, सबसे नहीं बच सकते।
24
00:03:35,240 --> 00:03:36,320
उसे ढूँढ लेंगे।
25
00:03:37,480 --> 00:03:39,680
नहीं। मुझे नहीं लगता हम ढूँढ पाएँगे।
26
00:03:41,560 --> 00:03:44,960
हाँ, वही तो बात है।
बस बैठकर अपने लिए खेद महसूस करते रहो।
27
00:03:45,520 --> 00:03:47,440
शेपर्ड एक पागल आदमी था।
28
00:03:48,160 --> 00:03:49,600
जिसने यह किया, उसकी तरह।
29
00:03:50,080 --> 00:03:51,720
वह जानता था कुछ बुरा होगा,
30
00:03:51,720 --> 00:03:53,760
जैसे मुझे पता है, कुछ बुरा होगा,
31
00:03:53,760 --> 00:03:56,160
क्योंकि हमेशा कुछ न कुछ बुरा होता है!
32
00:03:58,520 --> 00:04:04,520
दुनिया बस एक भयावहता से
दूसरी भयावहता तक चलती रहती है।
33
00:04:13,000 --> 00:04:14,520
और उसकी संख्या गलत थी।
34
00:04:18,600 --> 00:04:20,440
नहीं, उसने कहा था कि 17 लोग मरेंगे।
35
00:04:21,720 --> 00:04:23,360
जब मैंने देखा, तो 16 थे।
36
00:04:29,560 --> 00:04:30,560
क्या?
37
00:04:35,480 --> 00:04:37,360
केली वॉटसन, वह...
38
00:04:41,240 --> 00:04:42,920
उसके गर्भ का नवाँ महीना था।
39
00:04:48,800 --> 00:04:50,440
देखो, यह...
40
00:04:50,440 --> 00:04:51,920
- नहीं, यह कोई...
- ठीक है।
41
00:04:52,040 --> 00:04:54,040
- यह एक संयोग है।
- ठीक है, निक!
42
00:05:02,480 --> 00:05:04,560
वैसे, तुमने वह कितनी बार देखी है?
43
00:05:04,560 --> 00:05:06,000
बस संगीत सुन रही हूँ।
44
00:05:07,440 --> 00:05:08,520
बिल्कुल।
45
00:05:09,880 --> 00:05:10,880
मैं बेवकूफ़ हूँ।
46
00:05:12,800 --> 00:05:15,120
अस्तित्व एक चक्र है। पुनरावृत्ति।
47
00:05:15,760 --> 00:05:19,880
और हर पुनरावृत्ति में,
तुम और मैं इस कमरे में बैठते हैं।
48
00:05:19,880 --> 00:05:23,200
तुम मुझसे अपने सवाल करती हो।
मैं तुम्हें सच बताता हूँ।
49
00:05:23,800 --> 00:05:27,160
और चेतावनी देता हूँ
कि अगर मुझ पर यकीन नहीं किया तो क्या होगा।
50
00:06:02,280 --> 00:06:06,680
द डेविल्स आउर
51
00:06:14,360 --> 00:06:17,440
लगभग एक साल हो गया
और इसे अभी भी आग के सपने आ रहे हैं।
52
00:06:18,240 --> 00:06:21,360
लगा कि बुरे सपने बंद होंगे,
पर बदतर होते जा रहे हैं।
53
00:06:22,960 --> 00:06:27,720
काश कोई रास्ता होता जिससे मैं
उन्हें भुलाने में इसकी मदद कर पाती।
54
00:06:29,600 --> 00:06:31,080
सपनों को लेकर सतर्क हूँ।
55
00:06:31,080 --> 00:06:34,280
वे शोरगुल वाले और भ्रामक हो सकते हैं।
56
00:06:35,080 --> 00:06:37,240
हालाँकि, एक सामान्य थीम है।
57
00:06:39,120 --> 00:06:40,880
आइज़ैक पिता से आखिरी बार कब मिला?
58
00:06:42,320 --> 00:06:43,480
उस रात के बाद से नहीं।
59
00:06:45,160 --> 00:06:46,800
- लूसी, शायद यह...
- नहीं।
60
00:06:47,280 --> 00:06:49,120
यह माइक से फिर कभी नहीं मिलेगा।
61
00:06:51,960 --> 00:06:53,800
- निगरानी में...
- उसने इसे छोड़ दिया!
62
00:06:58,520 --> 00:07:02,600
उसने दरवाज़ा बंद कर दिया
और इसे जलने के लिए वहीं छोड़ दिया।
63
00:07:03,840 --> 00:07:06,920
अगर साबित कर पाती,
तो वह जेल में होता, पर नहीं कर सकती।
64
00:07:06,920 --> 00:07:08,400
अब भी मुझ पर यकीन नहीं है।
65
00:07:08,400 --> 00:07:11,640
- यह बार-बार आने वाला बुरा सपना...
- एक याद पर आधारित!
66
00:07:11,640 --> 00:07:13,360
एक दर्दनाक याद।
67
00:07:13,920 --> 00:07:16,920
उलझी हुई। कल्पना में लिपटी हुई।
68
00:07:20,080 --> 00:07:22,160
अगर वह इसकी कल्पना न कर रहा हो तो?
69
00:07:22,720 --> 00:07:24,520
मतलब, काल्पनिक रूप से।
70
00:07:24,520 --> 00:07:29,040
अगर उसने सच में
उन सभी असंभव चीज़ों को अनुभव किया हो तो।
71
00:07:30,720 --> 00:07:34,640
आप इसका इलाज कैसे करतीं,
मतलब, उसे इन्हें समझने में कैसे मदद करतीं?
72
00:07:37,880 --> 00:07:40,160
मुझे आपकी बात समझ नहीं आ रही?
73
00:07:43,600 --> 00:07:45,120
नहीं। कोई बात नहीं।
74
00:07:49,960 --> 00:07:52,040
मैं बस नहीं चाहती कि वह अब और डरे।
75
00:07:53,600 --> 00:07:56,080
काश, मैं इसे किसी तरह रोक पाती।
76
00:07:57,320 --> 00:07:58,320
हां।
77
00:07:58,840 --> 00:08:02,920
लूसी, मैं पूछना चाहती थी
कि क्या हम अकेले में बात करें?
78
00:08:03,560 --> 00:08:06,320
हर बार नहीं, बस, मतलब,
79
00:08:06,320 --> 00:08:10,000
कभी-कभी, ऐसा लगता है
कि वह आपके संकेतों के आधार पर बोल रहा है।
80
00:08:15,600 --> 00:08:16,600
लूसी?
81
00:08:19,640 --> 00:08:22,120
हाँ। ज़रूर।
82
00:08:22,120 --> 00:08:23,600
मैं सोचकर बताती हूँ।
83
00:08:24,400 --> 00:08:25,400
शुक्रिया।
84
00:09:04,720 --> 00:09:05,720
क्या सोचते हो?
85
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
इसे नहीं देख सकता।
86
00:09:19,080 --> 00:09:20,080
यह लो।
87
00:09:23,080 --> 00:09:24,080
इसे दबाओ।
88
00:09:28,080 --> 00:09:29,080
बेहतर है?
89
00:09:38,200 --> 00:09:40,640
चलो। तुम्हारे कमरे के लिए चीज़ें लाई हूँ।
90
00:10:07,160 --> 00:10:08,160
पाँच।
91
00:10:10,520 --> 00:10:11,720
पंद्रह।
92
00:10:20,960 --> 00:10:22,000
कोई बात नहीं।
93
00:10:22,520 --> 00:10:24,000
घर व्यवस्थित हो रहा है।
94
00:10:24,840 --> 00:10:28,840
नये घरों में यही होता है, वे व्यवस्थित
होते हैं। जब हम व्यवस्थित होते हैं।
95
00:10:31,000 --> 00:10:32,000
आइज़ैक।
96
00:10:33,840 --> 00:10:37,120
यहाँ कोई भूत नहीं है, सच में।
97
00:10:39,000 --> 00:10:40,160
क्या हुआ?
98
00:10:41,320 --> 00:10:43,480
मेरेडिथ ने कहा था कि भूत नहीं होते।
99
00:10:45,080 --> 00:10:46,080
पर वे होते हैं।
100
00:10:48,520 --> 00:10:50,760
जब उन्होंने कहा था
तो एक उनके पीछे खड़ा था।
101
00:10:52,880 --> 00:10:54,960
कब? जब तुम वहाँ खेलने गए थे?
102
00:10:58,720 --> 00:11:00,240
बेटा।
103
00:11:01,840 --> 00:11:03,040
यहाँ सब अलग है।
104
00:11:04,680 --> 00:11:09,360
इस घर में कभी कोई नहीं रहा है।
105
00:11:09,360 --> 00:11:13,880
यह बस हमारे लिए है।
बस इसी जीवन के लिए। हाँ?
106
00:11:13,880 --> 00:11:15,040
इस लूप के लिए।
107
00:11:16,520 --> 00:11:18,160
मुझे यहाँ नहीं होना चाहिए।
108
00:11:19,840 --> 00:11:21,560
"होना चाहिए" जैसा कुछ नहीं होता।
109
00:11:23,360 --> 00:11:26,040
हम यहाँ हैं, क्योंकि हमने यह चुना है।
110
00:11:28,600 --> 00:11:32,120
ठीक वैसे ही जैसे मैंने तुम्हें चुना था।
111
00:11:40,800 --> 00:11:45,600
और मैं इस गेम जीतने को चुन रही हूँ।
112
00:13:02,200 --> 00:13:03,360
दोस्त!
113
00:13:04,000 --> 00:13:05,160
तुम कहाँ जा रहे हो?
114
00:13:06,200 --> 00:13:09,400
- दफ़ा हो जाओ।
- क्या कहा, पीडोफ़ाइल?
115
00:13:09,400 --> 00:13:10,800
पीडो के कपड़े क्यों पहने?
116
00:13:10,800 --> 00:13:12,680
- ए, पकड़ो!
- ए।
117
00:13:12,680 --> 00:13:16,000
पैसा दो, वरना पीडोफ़ाइल
होने के लिए तुम्हारी शिकायत करेंगे।
118
00:13:16,640 --> 00:13:19,200
तुम्हें मारना नहीं चाहता, तो बस चले...
119
00:13:19,720 --> 00:13:20,800
धत्।
120
00:13:20,800 --> 00:13:22,960
इसका फ़ोन ले लो। जल्दी। इसका फ़ोन ले लो।
121
00:13:24,960 --> 00:13:26,200
कमीना!
122
00:13:26,200 --> 00:13:27,920
ए, संभल कर!
123
00:14:15,520 --> 00:14:19,560
ढिल्लन, मेरी बात सुन रहे हो? ढिल्लन!
124
00:14:20,960 --> 00:14:21,960
माफ़ करना।
125
00:14:21,960 --> 00:14:23,440
मेरे सामने बेहोश मत होना।
126
00:14:24,800 --> 00:14:26,720
हे भगवान!
127
00:14:26,720 --> 00:14:28,560
बस बताओ कि मुझे क्या जानना चाहिए।
128
00:14:29,040 --> 00:14:31,200
पीड़ित पर तीन बार वार किया गया।
129
00:14:31,200 --> 00:14:33,720
खोपड़ी यहाँ, यहाँ और यहाँ से टूटी हुई है।
130
00:14:33,720 --> 00:14:35,400
इस वार से खून की एक नस फट गई।
131
00:14:35,400 --> 00:14:38,520
मौत का कारण, सिर में खून का थक्का जमना।
132
00:14:38,520 --> 00:14:39,680
तुरंत मौत नहीं हुई।
133
00:14:39,680 --> 00:14:41,600
इसलिए वह तब भी चल रहा था।
134
00:14:41,600 --> 00:14:43,360
- खून बह गया।
- नहीं, अंदर खून बहा।
135
00:14:43,360 --> 00:14:45,920
खून मस्तिष्क और खोपड़ी के बीच निकला।
136
00:14:45,920 --> 00:14:47,000
भगवान के लिए।
137
00:14:48,120 --> 00:14:49,120
क्या कुछ और है?
138
00:14:49,680 --> 00:14:50,720
प्रासंगिक नहीं है।
139
00:14:50,720 --> 00:14:52,560
सिर की चोट से मौत। केस साफ़ है।
140
00:14:52,560 --> 00:14:54,000
अपराधी पर आरोप लगा सकते हो।
141
00:14:54,000 --> 00:14:55,160
ठीक है।
142
00:14:55,160 --> 00:14:56,440
उसे भागने मत देना।
143
00:14:57,120 --> 00:14:59,720
मज़ेदार। कोई नई बात किया करो, गिब्सन।
144
00:15:07,760 --> 00:15:09,080
डीआई ढिल्लन।
145
00:15:09,080 --> 00:15:12,480
रवि। मैं सैम हूँ। सैम बॉयड।
146
00:15:13,320 --> 00:15:16,160
बॉयड... हैलो, माफ़ करना, फ़ोन नया है।
147
00:15:16,160 --> 00:15:17,880
तुम्हारा नंबर सेव नहीं है।
148
00:15:17,880 --> 00:15:20,320
हाँ, अचानक फ़ोन करने के लिए माफ़ करना।
149
00:15:20,440 --> 00:15:22,800
कोई बात नहीं। कोई संदर्भ चाहिए?
150
00:15:23,880 --> 00:15:25,760
एहसान चाहिए। एक बड़ा एहसान।
151
00:15:26,760 --> 00:15:29,680
और तुम "नहीं" कहोगे, पर मैं पूछती रहूँगी।
152
00:15:30,400 --> 00:15:31,400
बिल्कुल पूछोगी।
153
00:15:34,480 --> 00:15:38,000
गिडन शेपर्ड को कल रात
हैकरिज पार्क में देखा गया।
154
00:15:38,800 --> 00:15:40,520
हैटबी वहाँ कोई डीआई चाहते हैं।
155
00:15:41,400 --> 00:15:43,440
तुम जहाँ हो वहाँ कई डीआई हैं।
156
00:15:43,440 --> 00:15:47,640
नहीं, सबसे अच्छा शेफ़ील्ड चला गया
और वह इस केस का विशेषज्ञ है।
157
00:15:48,840 --> 00:15:51,680
उस केस से नौकरी जाते-जाते बची।
और किसलिए यहाँ आया हूँ?
158
00:15:52,360 --> 00:15:55,120
और तुम्हारे डीसीआई से
पहले ही बात कर ली है।
159
00:15:56,240 --> 00:15:57,640
तुम्हें मेरी ज़रूरत नहीं।
160
00:15:57,640 --> 00:16:01,120
क्यों? तुम उसे पकड़ना नहीं चाहते?
161
00:16:01,120 --> 00:16:02,200
सच कहूँ?
162
00:16:03,320 --> 00:16:04,320
मुझे नहीं पता।
163
00:16:05,320 --> 00:16:08,160
रवि, वह वहाँ है।
164
00:16:09,280 --> 00:16:10,280
वह करीब है।
165
00:16:11,280 --> 00:16:13,560
हम जानते हैं वह कुछ योजना बना रहा है।
166
00:16:15,640 --> 00:16:16,720
हाँ, बिल्कुल।
167
00:16:17,640 --> 00:16:19,960
तो, मेरी मदद करो। प्लीज़।
168
00:16:21,040 --> 00:16:23,720
देखो, तुम ही कर पाओगे।
कोई उसे इस तरह नहीं जानता।
169
00:16:26,040 --> 00:16:27,360
यह पूरी तरह सच नहीं है।
170
00:16:31,840 --> 00:16:35,360
जनता को चेतावनी दी जाती है
कि संदिग्ध व्यक्ति से न मिलें,
171
00:16:35,360 --> 00:16:38,200
पर सामना होने पर पुलिस को सूचित करें।
172
00:16:39,000 --> 00:16:42,280
ग्यारह महीने पहले
दो अधिकारियों को गंभीर रूप से
173
00:16:42,280 --> 00:16:45,440
घायल करके पुलिस हिरासत से भागने के बाद से
174
00:16:45,440 --> 00:16:49,360
गिडन शेपर्ड को
देखे जाने की यह पहली घटना है। वांछित...
175
00:16:54,240 --> 00:16:55,360
धत्।
176
00:17:48,800 --> 00:17:54,560
नीली सुबरू
इंप्रेज़ा - चोरी
177
00:18:00,240 --> 00:18:01,480
यहाँ आने को मना किया था।
178
00:18:04,520 --> 00:18:06,480
तुम फ़ोन का जवाब नहीं दे रहे थे।
179
00:18:08,280 --> 00:18:09,920
अगर कोई तुम्हारे पीछे आया...
180
00:18:10,880 --> 00:18:12,720
मेरा चेहरा अखबार में नहीं छपा।
181
00:18:14,040 --> 00:18:15,240
लोगों को घायल किया।
182
00:18:16,440 --> 00:18:17,680
और कोई चारा नहीं था।
183
00:18:17,680 --> 00:18:19,560
- बच्चे।
- मुश्किल से।
184
00:18:21,080 --> 00:18:23,200
बहुत सारे थे। मुझे जो करना था मैंने किया।
185
00:18:24,480 --> 00:18:26,080
वे तुम्हें ढूँढ रहे हैं।
186
00:18:27,400 --> 00:18:29,320
मुझे नौ साल की उम्र से ढूँढ रहे हैं।
187
00:18:30,080 --> 00:18:31,920
एक हज़ार जन्मों से। कुछ नहीं बदलता।
188
00:18:31,920 --> 00:18:34,680
सब बदलता है।
तुम नहीं जानते कि आगे क्या होगा।
189
00:18:36,320 --> 00:18:37,320
थोड़ा पता है।
190
00:18:39,560 --> 00:18:42,160
कुछ घृणित बाहर घूम रहा है।
191
00:18:42,160 --> 00:18:43,760
{\an8}पीली
हुडी - काला बैग
192
00:18:43,760 --> 00:18:46,280
वह पास से गुज़र जाएगा
और मुझे पता भी नहीं चलेगा।
193
00:18:47,240 --> 00:18:50,080
वह किसी के साथ कुछ भी कर सकता है।
194
00:18:51,640 --> 00:18:52,640
पर वह नहीं करेगा।
195
00:18:53,520 --> 00:18:54,800
हमें पता है क्या करता है।
196
00:18:56,320 --> 00:18:57,520
हमें पता है कब करता है।
197
00:18:59,400 --> 00:19:01,240
बस इस राक्षस का चेहरा देखना है।
198
00:21:18,400 --> 00:21:20,920
वहाँ सिगरेट मत पियो। पर्दों से बदबू आएगी।
199
00:21:38,480 --> 00:21:40,080
यह कहने पर मुझसे नफ़रत करोगी।
200
00:21:41,000 --> 00:21:42,160
तो फिर ऐसा मत कहो।
201
00:21:43,640 --> 00:21:45,080
तुम्हें छुट्टी लेनी होगी।
202
00:21:47,640 --> 00:21:50,240
पिछले साल, शेपर्ड और स्लेड के कारण।
203
00:21:50,720 --> 00:21:52,120
और अब यह बमबारी।
204
00:21:54,280 --> 00:21:55,880
चिंता है कि इससे तुम टूट जाओगी।
205
00:21:57,320 --> 00:21:58,400
मुझे चिंता है यह...
206
00:22:00,120 --> 00:22:01,120
क्या?
207
00:22:02,200 --> 00:22:05,360
जब तुम यहाँ होती हो, तब भी यहाँ नहीं होती।
208
00:22:07,760 --> 00:22:08,880
तुम्हारी कमी खलती है।
209
00:22:12,160 --> 00:22:13,760
पता है यह स्वार्थ है, मैं बस...
210
00:22:15,280 --> 00:22:17,840
- पता है? रहने दो।
- नहीं, कोई बात नहीं।
211
00:22:19,760 --> 00:22:20,880
तुम ठीक कह रहे हो।
212
00:22:22,760 --> 00:22:23,760
अच्छा?
213
00:22:25,160 --> 00:22:26,600
बस एक जीवन मिलता है।
214
00:22:28,480 --> 00:22:29,960
मुझे भी तुम्हारी याद आती है।
215
00:22:34,040 --> 00:22:35,600
हमें कहीं चले जाना चाहिए।
216
00:22:36,280 --> 00:22:39,680
किसी गर्म और महँगी जगह।
217
00:22:42,000 --> 00:22:43,480
मैं दूर नहीं जाना चाहती।
218
00:22:48,520 --> 00:22:49,960
मैं बच्चा चाहती हूँ।
219
00:23:04,760 --> 00:23:06,040
{\an8}गर्भवती
गर्भवती नहीं
220
00:24:52,120 --> 00:24:54,560
मैं तुम्हारी गोलियाँ नहीं लेने वाला।
221
00:25:12,720 --> 00:25:14,120
यह हमेशा यहीं रहती है।
222
00:25:15,600 --> 00:25:18,160
वह बिस्तर के कोने पर हमेशा बैठी रहती है।
223
00:25:27,440 --> 00:25:28,920
मुझे ऐसे मत देखो।
224
00:25:30,120 --> 00:25:31,520
मुझे इस तरह मत देखो!
225
00:25:32,000 --> 00:25:33,280
मुझे मत देखो!
226
00:25:38,320 --> 00:25:40,240
डॉक्टर एलिस ने आज सुबह देखा था।
227
00:25:41,320 --> 00:25:42,720
वापस बेड पर नहीं बैठा पाए।
228
00:25:45,280 --> 00:25:47,760
- माँ?
- कल इनका दिन अच्छा था।
229
00:25:48,720 --> 00:25:50,120
पता नहीं क्या हुआ।
230
00:25:52,080 --> 00:25:53,720
माँ, चलिए...
231
00:25:53,720 --> 00:25:55,720
चलिए, आपको बैठाते हैं, चलिए। चलिए।
232
00:25:56,800 --> 00:25:57,800
ठीक है।
233
00:25:58,680 --> 00:25:59,680
ठीक है, बैठ जाइए।
234
00:26:05,280 --> 00:26:07,920
माँ? मेरी तरफ़ देखिए।
235
00:26:12,200 --> 00:26:14,560
डॉक्टर एलिस अभी कहाँ हैं?
236
00:26:14,560 --> 00:26:16,000
दूसरे मरीज़ के साथ हैं।
237
00:26:17,600 --> 00:26:18,600
बिल्कुल होंगे।
238
00:26:20,480 --> 00:26:22,520
क्या बदला? इन्हें क्या दे रही हैं?
239
00:26:23,280 --> 00:26:26,560
वही खुराक। शायद
इन्होंने सहनशीलता विकसित कर ली हो।
240
00:26:27,560 --> 00:26:29,200
विकल्पों पर गौर करना होगा।
241
00:26:30,160 --> 00:26:31,160
फोटो कहाँ है?
242
00:26:32,720 --> 00:26:36,320
डॉक्टर एलिस देखना चाहते थे
कि क्या यह फोटो को घूर रही थीं या...
243
00:26:37,440 --> 00:26:38,880
बस घूर रही हैं।
244
00:26:41,400 --> 00:26:43,640
क्या आप उसे वापस लगा सकती हैं? प्लीज़।
245
00:26:53,440 --> 00:26:54,440
माँ?
246
00:26:58,080 --> 00:27:00,200
मुझसे बात कीजिए। ए। क्या हुआ?
247
00:27:03,160 --> 00:27:04,480
क्या गड़बड़ है?
248
00:27:08,440 --> 00:27:09,840
- माँ!
- इन्हें समय दीजिए।
249
00:27:10,680 --> 00:27:11,920
बहुत समय दे दिया।
250
00:27:11,920 --> 00:27:14,040
और बदतर होती जा रही हैं। इस जगह के कारण।
251
00:27:14,760 --> 00:27:17,000
- यह इनके लिए सबसे अच्छी जगह है।
- अच्छा?
252
00:27:17,840 --> 00:27:19,160
इन्हें विशेषज्ञ ही चाहिए।
253
00:27:20,600 --> 00:27:22,400
अगर आप डॉक्टर एलिस से बात करनी...
254
00:27:22,400 --> 00:27:24,480
उन्हें दिक्कत नहीं पता। कोई नहीं जानता।
255
00:27:24,480 --> 00:27:26,680
और मेरी बात नहीं सुनते। कोई नहीं सुनता!
256
00:27:30,400 --> 00:27:31,520
माफ़ कीजिए, मैं बस...
257
00:27:35,760 --> 00:27:37,720
हमें अकेला छोड़ सकती हैं, प्लीज़?
258
00:27:52,560 --> 00:27:53,720
आप कहाँ हैं?
259
00:27:56,240 --> 00:27:57,560
आप कहाँ चली गईं?
260
00:27:59,680 --> 00:28:02,200
आपको मुझे दोबारा छोड़ने नहीं दूँगी। समझीं?
261
00:28:03,680 --> 00:28:05,240
आपको वापस आना होगा।
262
00:28:10,240 --> 00:28:12,200
आपको वापस आना होगा।
263
00:28:41,200 --> 00:28:42,200
डीआई ढिल्लन।
264
00:28:43,520 --> 00:28:44,800
डीएस बॉयड।
265
00:28:46,040 --> 00:28:47,040
आने का शुक्रिया।
266
00:28:47,960 --> 00:28:50,440
- यह अस्थायी है।
- फिर भी।
267
00:28:50,440 --> 00:28:53,640
अगर दाई रखनी हो,
तो उसका होना अच्छा है, जिसे धमका सकूँ।
268
00:28:53,640 --> 00:28:55,640
उनसे खुद को प्रमोट करने को कहती।
269
00:28:56,480 --> 00:28:59,760
मेरी पत्नी से यह कहना।
और मेरा तीन साल के बच्चे से।
270
00:29:00,320 --> 00:29:01,920
डीआई रविवार को भी काम करते हैं।
271
00:29:03,000 --> 00:29:04,320
अब भी क्वायर में गाती हो?
272
00:29:05,800 --> 00:29:07,800
बुरी तरह। पर, पूरी भावना के साथ।
273
00:29:10,600 --> 00:29:12,880
आपके लिए ऊपर एक डेस्क साफ़ करा दी है।
274
00:29:15,120 --> 00:29:17,120
मैं पास लेकर आता हूँ। हम सीधे निकलेंगे।
275
00:29:18,440 --> 00:29:20,520
क्या? हैलो नहीं कहना चाहते?
276
00:29:21,320 --> 00:29:22,760
वे आपको दोष नहीं देते, रवि।
277
00:29:29,360 --> 00:29:32,080
शेपर्ड के लिए? या निक के लिए?
278
00:29:34,720 --> 00:29:36,240
यह पुनर्मिलन नहीं है।
279
00:29:37,920 --> 00:29:39,640
हाँ, मैं बस कह रही हूं।
280
00:29:39,760 --> 00:29:40,880
शुक्रिया।
281
00:29:41,600 --> 00:29:44,680
अगर समस्या न हो,
तो वहाँ जाकर इसे सही करना चाहूँगा।
282
00:29:46,080 --> 00:29:47,200
हाँ, आपकी मर्ज़ी।
283
00:29:49,200 --> 00:29:50,440
तो कहाँ से शुरू करें?
284
00:29:53,840 --> 00:29:57,640
अब ये कैमरे स्कूल के हैं,
तो आपको बहुत सावधान रहने की ज़रूरत है।
285
00:29:58,720 --> 00:30:00,800
जेसन विलियम्स, तुम सुन रहे हो?
286
00:30:01,920 --> 00:30:02,920
नहीं।
287
00:30:03,040 --> 00:30:05,440
तुम लोग इन्हें अपने साथ घर ले जाओगे।
288
00:30:05,440 --> 00:30:09,880
इसका मतलब है कि यह
आपकी ज़िम्मेदारी है कि ये ठीक रहें।
289
00:30:09,880 --> 00:30:11,520
मार्टिन, तुम पर भी लागू है।
290
00:30:12,440 --> 00:30:15,040
नहीं, जॉनी। प्लीज़ ऐसा मत करो।
291
00:30:15,720 --> 00:30:19,080
हम अपनी या एक दूसरे की
तस्वीरें नहीं ले रहे हैं।
292
00:30:20,240 --> 00:30:24,480
हम प्लीज़ ध्यान दे सकते हैं?
यह आप पर भी लागू होता है, आइज़ैक चेंबर्स।
293
00:30:27,280 --> 00:30:28,280
शुक्रिया।
294
00:30:30,320 --> 00:30:32,280
मानव लेंस के ज़रिए
295
00:30:32,280 --> 00:30:35,160
मैं चाहती हूँ कि आप लोग
प्रकृति की तस्वीरें लें।
296
00:30:35,960 --> 00:30:40,720
तो, जानवर, पेड़, नदियाँ, समुद्र तट।
297
00:30:41,520 --> 00:30:43,840
पर बस प्रकृति के बारे में नहीं सोच रहे।
298
00:30:43,840 --> 00:30:45,800
- सुनो...
- हम सोच रहे हैं...
299
00:30:45,800 --> 00:30:47,880
...आप सबने बेहतरीन काम किया है।
300
00:30:47,880 --> 00:30:50,320
- यह कैसा प्रभाव है?
- बहुत से अच्छे विचार।
301
00:30:50,320 --> 00:30:52,880
- सकारात्मक या नकारात्मक?
- साइमन, प्लीज़ ध्यान दो।
302
00:30:52,880 --> 00:30:55,600
- दोहराऊँगी नहीं।
- ज़िम्मेदार हैं या गैरज़िम्मेदार?
303
00:30:55,600 --> 00:30:59,640
- मुझे कुछ से बात करनी है...
- कूड़ा फैलाने के बारे में सोचना चाहेंगे।
304
00:31:00,560 --> 00:31:02,160
जेसन, उसे नीचे रखो!
305
00:31:04,920 --> 00:31:07,280
आइज़ैक, अभी मैंने क्या कहा?
306
00:31:08,520 --> 00:31:09,960
"अभी मैंने क्या कहा?"
307
00:31:12,240 --> 00:31:13,840
क्या यहाँ मज़ाक चल रहा है?
308
00:31:18,880 --> 00:31:19,880
क्या गड़बड़ है?
309
00:31:21,160 --> 00:31:22,480
क्या तुम ठीक हो?
310
00:31:32,800 --> 00:31:34,680
सब ठीक है। यह टूटा नहीं है।
311
00:31:35,800 --> 00:31:36,880
प्लीज़, शांत!
312
00:31:46,080 --> 00:31:47,400
किसी को डराना नहीं चाहते।
313
00:31:47,400 --> 00:31:48,880
यह सब एहतियातन है।
314
00:31:48,880 --> 00:31:51,520
पर हम संयोगों को नज़रअंदाज़ नहीं कर सकते।
315
00:31:52,400 --> 00:31:55,920
शेपर्ड कुछ ही दूरी पर था।
संभव है वह कुछ योजना बना रहा हो।
316
00:31:55,920 --> 00:31:58,400
हाँ, कुछ बच्चे
उस पार्क से होकर स्कूल आते हैं।
317
00:31:59,000 --> 00:32:01,200
माता-पिता को जोखिमों से अवगत कराना होगा,
318
00:32:01,200 --> 00:32:03,320
पर कोई घबराहट पैदा किए बिना।
319
00:32:03,320 --> 00:32:05,320
नहीं। बिल्कुल। मैं...
320
00:32:05,320 --> 00:32:06,640
माफ़ करना, मिस।
321
00:32:07,600 --> 00:32:12,080
माफ़ कीजिए। माफ़ कीजिए,
मैं आपका नाम भूल गई।
322
00:32:12,640 --> 00:32:14,680
डीआई ढिल्लन। रवि।
323
00:32:15,360 --> 00:32:16,360
सब ठीक है?
324
00:32:19,400 --> 00:32:22,560
- माफ़ कीजिए। डीएस बॉयड।
- मिस रोजर्स।
325
00:32:22,560 --> 00:32:25,080
एलेना। आइज़ैक की टीचर।
326
00:32:25,080 --> 00:32:26,280
बढ़िया।
327
00:32:26,280 --> 00:32:30,120
अगर आपको कुछ भी संदिग्ध दिखे,
तो हमें फ़ोन कीजिएगा।
328
00:32:30,120 --> 00:32:32,360
सीधे मोबाइल पर। ऑफ़िस की चिंता मत कीजिएगा।
329
00:32:33,480 --> 00:32:34,480
शुक्रिया।
330
00:34:52,760 --> 00:34:56,600
"दयालु कुत्ते ने कहा, यह आपके लिए है।
शुक्रिया, थॉमस ने कहा।
331
00:34:56,600 --> 00:34:58,440
"अब मुझे दुखी होने की ज़रूरत नहीं।
332
00:34:59,000 --> 00:35:01,440
"जब तक यह पास है
मैं तुम्हारे बारे में सोचूँगा
333
00:35:01,440 --> 00:35:03,560
"और फिर कभी अकेला नहीं रहूँगा।"
334
00:35:15,480 --> 00:35:16,880
बावन क्वींसगेट
335
00:35:50,400 --> 00:35:51,640
यहाँ क्या कर रही हो लूसी?
336
00:35:52,400 --> 00:35:53,400
जमा कर रही हूँ।
337
00:35:56,560 --> 00:35:57,640
ये क्या हैं?
338
00:35:58,560 --> 00:36:00,080
चॉकलेट पेस्ट्री।
339
00:36:01,000 --> 00:36:03,280
यह मत कहना कि चॉकलेट पेस्ट्री नहीं खाई।
340
00:36:03,280 --> 00:36:06,080
- नहीं।
- खैर, ये अच्छे लगते हैं।
341
00:36:06,080 --> 00:36:07,360
नाश्ते में खाते हैं।
342
00:36:08,400 --> 00:36:09,920
नाश्ते में चॉकलेट कौन खाता है?
343
00:36:10,480 --> 00:36:11,640
आप एक बार जीते हैं।
344
00:36:13,160 --> 00:36:14,160
ऐसा तो नहीं है।
345
00:36:14,160 --> 00:36:15,760
ठीक है। आपके लिए नहीं हैं।
346
00:36:17,960 --> 00:36:18,960
किसके लिए हैं?
347
00:36:22,520 --> 00:36:23,520
लूसी?
348
00:36:26,640 --> 00:36:27,760
माँ कार में हैं।
349
00:36:30,960 --> 00:36:34,080
नहीं। तुम ऐसा नहीं कर सकती।
350
00:36:34,080 --> 00:36:36,960
वह इस घर को जानती हैं।
हमारी यहाँ की यादें हैं।
351
00:36:36,960 --> 00:36:38,600
वह उन्हें यहीं ढूँढेंगी।
352
00:36:38,600 --> 00:36:41,640
- तुम साफ़ नहीं सोच पा रही।
- न। नहीं सोच पा रही।
353
00:36:41,640 --> 00:36:44,600
क्योंकि अभी कुछ न किया
तो उन्हें हमेशा के लिए खो दूँगी।
354
00:36:44,600 --> 00:36:46,360
हमेशा कुछ नहीं होता।
355
00:36:47,760 --> 00:36:49,080
वह वापस आ जाएँगी।
356
00:36:50,120 --> 00:36:51,640
तुम भी, मैं भी।
357
00:36:52,560 --> 00:36:54,160
और बाकी सब भी।
358
00:36:54,680 --> 00:36:57,880
और यह गोल-गोल चलता रहता है,
एक कमबख्त पहिए की तरह।
359
00:37:00,160 --> 00:37:04,080
मैंने उन्हें बचाने की कोशिश की,
एक जीवन देने की कोशिश की।
360
00:37:04,080 --> 00:37:05,920
पर उनके शरीर ने अस्वीकार कर दिया।
361
00:37:06,920 --> 00:37:08,400
आप कुछ नहीं कर सकते।
362
00:37:09,560 --> 00:37:11,400
- तुम यह नहीं जानते।
- मुझे सब पता है।
363
00:37:13,400 --> 00:37:15,840
मेरा दिमाग हज़ारों साल पुराना है।
364
00:37:17,160 --> 00:37:20,160
तुम्हारे दिमाग में दो जीवन हैं।
मेरे पास सैकड़ों हैं।
365
00:37:21,160 --> 00:37:24,360
मैं जला हूँ, डूबा हूँ, खून बहकर मरा हूँ,
366
00:37:24,360 --> 00:37:26,160
जी चुका हूँ, हँस चुका हूँ।
367
00:37:29,040 --> 00:37:30,040
मदद नहीं कर सकता।
368
00:37:30,040 --> 00:37:31,600
मैं मदद नहीं माँग रही।
369
00:37:31,600 --> 00:37:34,440
मैं हर दिन आऊँगी।
उन्हें खिलाऊँगी, नहलाऊँगी।
370
00:37:34,440 --> 00:37:36,520
- नहीं।
- पता नहीं चलेगा कि वह यहाँ हैं।
371
00:37:36,520 --> 00:37:38,000
नहीं, तुमसे कहा था।
372
00:37:38,640 --> 00:37:41,200
मुझसे दूर रहना होगा।
तुम्हें लगता है सुरक्षित हो।
373
00:37:42,120 --> 00:37:43,320
तुम नहीं हो।
374
00:37:43,880 --> 00:37:46,160
लगता है तुम मुझे जानती हो। तुम नहीं जानती।
375
00:37:47,160 --> 00:37:48,320
लोगों को मारता हूँ।
376
00:37:50,600 --> 00:37:53,480
उन लोगों को मारते हो
जो दूसरों को चोट पहुँचाते हैं।
377
00:37:53,480 --> 00:37:56,200
उन लोगों को मारता हूँ
जो मेरे रास्ते में आते हैं।
378
00:38:01,480 --> 00:38:02,840
वह रास्ते में नहीं आएँगी।
379
00:38:16,600 --> 00:38:17,600
सुनिए।
380
00:38:19,080 --> 00:38:20,080
हैलो।
381
00:38:20,080 --> 00:38:22,960
डीआई ढिल्लन, शायद हम पिछले साल मिले थे।
382
00:38:23,840 --> 00:38:24,840
अच्छा?
383
00:38:24,840 --> 00:38:26,640
गिडन शेपर्ड के केस में।
384
00:38:27,640 --> 00:38:28,640
हाँ।
385
00:38:29,200 --> 00:38:30,880
यह डीएस बॉयड है।
386
00:38:30,880 --> 00:38:33,200
अगर एतराज़ न हो,
हम बॉस से बात करना चाहेंगे।
387
00:38:33,320 --> 00:38:35,600
हाँ। इंतज़ार करिए। देखूँ क्या वह खाली हैं।
388
00:38:38,480 --> 00:38:40,600
नहीं, उसने महीनों से यहाँ काम नहीं किया।
389
00:38:40,600 --> 00:38:43,360
- अब भी संपर्क में हैं?
- कभी-कभी।
390
00:38:43,920 --> 00:38:47,440
उस सबके बाद, उसने अपना नोटिस थमा दिया।
391
00:38:47,440 --> 00:38:49,360
वह अब कहाँ काम कर रही है?
392
00:38:49,360 --> 00:38:50,680
कहीं भी नहीं।
393
00:38:52,000 --> 00:38:53,400
जहाँ तक हम जानते हैं।
394
00:38:54,640 --> 00:38:56,480
पैसा कहाँ से कमाती है?
395
00:38:56,480 --> 00:38:59,000
जब उसका घर जल गया तो बीमे का पैसा मिला।
396
00:38:59,000 --> 00:39:00,920
पति को तलाक दिया, थोड़ा कैश था।
397
00:39:00,920 --> 00:39:02,920
और वह जुआ खेल रही है।
398
00:39:03,800 --> 00:39:05,840
एक-दो बार सट्टेबाज़ों के यहाँ देखा है।
399
00:39:05,840 --> 00:39:06,880
घुड़दौड़?
400
00:39:07,800 --> 00:39:11,120
विंबलडन फ़ाइनल।
हां, उसने ढेर सारी नकदी जीती।
401
00:39:11,120 --> 00:39:14,880
टेनिस में अच्छे अवसर नहीं मिलते,
तो काफ़ी ज़्यादा दाँव लगाया होगा।
402
00:39:15,760 --> 00:39:18,040
मुझे लगता है कि सबकी किस्मत बदलती है।
403
00:39:18,640 --> 00:39:21,120
इस सीज़न में
अनुमान लगाना मुश्किल है, है न?
404
00:39:21,120 --> 00:39:22,160
रग्बी सुपर
सप्ताह दो
405
00:39:22,280 --> 00:39:25,320
गेम पर कुछ भी कहना कठिन है।
वे आपको आश्चर्यचकित कर सकते हैं।
406
00:39:25,320 --> 00:39:26,560
तुम सही हो।
407
00:39:26,560 --> 00:39:27,680
हेलेन्स 23 6 डेविल्स
408
00:39:27,800 --> 00:39:30,160
प्रतियोगिता की चुनौतीपूर्ण
शुरुआत के बाद वापसी।
409
00:39:30,280 --> 00:39:32,840
पिछले पांच सप्ताह में कम मौके मिस हुए हैं।
410
00:39:32,840 --> 00:39:34,960
पिछले दो गेम ने मुझे आश्चर्यचकित किया।
411
00:39:34,960 --> 00:39:36,880
मुश्किल विरोधियों का सामना किया।
412
00:39:36,880 --> 00:39:39,040
नए कोच ने खुद को साबित किया...
413
00:39:48,560 --> 00:39:49,600
रवि।
414
00:39:49,600 --> 00:39:50,640
हैलो।
415
00:39:52,080 --> 00:39:54,600
- तुम क्या...
- मैं... मैं शहर में वापस आ गया।
416
00:39:54,600 --> 00:39:56,640
मैंने सोचा कि मिलना चाहिए।
417
00:39:56,640 --> 00:39:58,440
और मेरे पास नंबर नहीं है, तो।
418
00:40:02,000 --> 00:40:03,320
हमें कैसे ढूँढा?
419
00:40:04,600 --> 00:40:05,640
मैं एक डिटेक्टिव हूँ।
420
00:40:09,680 --> 00:40:13,440
- अगर यह बुरा समय है, तो मैं बस...
- नहीं। मिलकर अच्छा लगा।
421
00:40:17,680 --> 00:40:20,000
हैलो आइज़ैक, बहुत समय बाद मिले।
422
00:40:28,320 --> 00:40:29,800
ए! तुमने याद रखा!
423
00:40:31,320 --> 00:40:33,960
आइज़ैक, तुम अपनी पोशाक बदलोगे? हाँ?
424
00:40:34,520 --> 00:40:35,520
अच्छा बच्चा।
425
00:40:39,000 --> 00:40:40,680
रहने के लिए अजीब जगह है, चेंबर्स।
426
00:40:42,040 --> 00:40:43,320
हाँ। खैर...
427
00:40:44,920 --> 00:40:46,560
टीवी का लाइसेंस नहीं चुकाया।
428
00:40:46,560 --> 00:40:49,080
तो, उम्मीद है कि वे हमें नहीं खोज पाएँगे।
429
00:40:50,120 --> 00:40:51,920
खैर, मैं यह राज़ छिपाकर रखूँगा।
430
00:40:54,040 --> 00:40:55,280
अंदर आना चाहते हो?
431
00:40:58,560 --> 00:41:01,360
बीयर लोगे? या तुम ड्यूटी पर हो?
432
00:41:01,920 --> 00:41:02,920
एक तरह से।
433
00:41:04,640 --> 00:41:05,640
"एक तरह से।"
434
00:41:06,480 --> 00:41:08,560
उसके लिए वापस आए हो न? मैंने खबर देखी।
435
00:41:10,160 --> 00:41:11,320
मुझे लगा खत्म हो गया।
436
00:41:12,440 --> 00:41:17,560
मुझे लगा उसने जो भी रेज़र ब्लेड
और रीसेटिंग के बारे में कहा था,
437
00:41:18,360 --> 00:41:20,120
- शायद उसने बस...
- अपनी कलाई काट ली?
438
00:41:22,000 --> 00:41:23,600
माफ़ करना।
439
00:41:26,560 --> 00:41:28,120
कितने समय के लिए वापस आए हो?
440
00:41:29,000 --> 00:41:30,160
जितना भी समय लगे।
441
00:41:31,880 --> 00:41:33,120
उसके टीचर से बात की।
442
00:41:33,640 --> 00:41:35,840
वे इसे गंभीरता से ले रहे हैं।
443
00:41:37,920 --> 00:41:40,400
उसने हमें एक साल तक अकेला छोड़ दिया।
444
00:41:41,360 --> 00:41:42,640
वह एक विक्षिप्त राक्षस है।
445
00:41:43,320 --> 00:41:44,520
और वह तुम पर जुनूनी है।
446
00:41:45,800 --> 00:41:48,120
आइज़ैक के स्कूल के पीछे
एक पार्क में दिखा था।
447
00:41:48,120 --> 00:41:49,320
तुम चिंतित नहीं हो?
448
00:41:50,840 --> 00:41:52,120
मुझे होना चाहिए?
449
00:41:53,360 --> 00:41:56,400
उसने मुझे कभी चोट नहीं पहुँचाई,
मुझे कभी धमकी नहीं दी।
450
00:41:56,400 --> 00:41:59,160
हाँ, उसने मुझे पीट-पीटकर
अधमरा कर दिया। तो...
451
00:42:04,640 --> 00:42:05,640
मैं...
452
00:42:07,480 --> 00:42:08,880
अब कार में टेज़र रखता हूँ।
453
00:42:12,880 --> 00:42:14,000
क्या उसकी अनुमति है?
454
00:42:15,640 --> 00:42:16,640
नहीं।
455
00:42:25,160 --> 00:42:27,800
अस्पताल में तुमसे मिलने की कोशिश की।
456
00:42:30,320 --> 00:42:31,320
कोशिश की?
457
00:42:32,280 --> 00:42:33,840
बॉस ने कहा यह बुरा विचार था।
458
00:42:34,880 --> 00:42:36,160
नौकरी बचाने पर जूझ रहा था।
459
00:42:42,320 --> 00:42:46,920
मैंने उसके बाद फ़ोन किया,
पर तुमने अपना नंबर बदल लिया।
460
00:42:48,840 --> 00:42:51,440
डाउनग्रेड कर दिया। डिजिटल से आज़ादी।
461
00:42:51,440 --> 00:42:52,600
समझदारी भरा कदम।
462
00:42:53,640 --> 00:42:55,600
नहीं, वही तो बात है।
463
00:42:58,440 --> 00:42:59,800
डिनर के लिए रुकना चाहिए।
464
00:42:59,800 --> 00:43:01,640
मैंने नमकीन चावल बनाए हैं।
465
00:43:01,760 --> 00:43:03,280
या पुलाव, क्या ही...
466
00:43:03,280 --> 00:43:06,080
नमकीन चावल या पुलाव में क्या अंतर है?
467
00:43:06,080 --> 00:43:08,360
मैं बस, मैं नहीं... यह बनाने का तरीका है।
468
00:43:09,840 --> 00:43:10,840
दखल नहीं देना चाहता।
469
00:43:10,840 --> 00:43:12,360
नहीं, बहुत सारा बनाया है।
470
00:43:14,280 --> 00:43:17,160
साथ ही, अगर तुम हमारे बारे में चिंतित हो,
471
00:43:17,280 --> 00:43:19,920
शायद तुम्हें यहाँ रुकना चाहिए, ठीक है?
472
00:43:19,920 --> 00:43:21,400
हमें सुरक्षित रखने के लिए।
473
00:43:21,400 --> 00:43:23,000
मेरी ज़रूरत नहीं है।
474
00:43:23,000 --> 00:43:24,160
तुम्हारी ज़रूरत है।
475
00:43:27,640 --> 00:43:31,200
इसके अलावा, जैसा तुमने कहा था,
एक राक्षस खुला घूम रहा है।
476
00:43:36,000 --> 00:43:39,040
सारा खाने की ज़रूरत नहीं है।
शायद बहुत ज़्यादा दे दिया।
477
00:43:39,600 --> 00:43:42,280
- संभव नहीं है। यह स्वादिष्ट है।
- हाँ।
478
00:43:42,960 --> 00:43:44,360
खुशकिस्मत हो, खाना मिला।
479
00:43:44,360 --> 00:43:46,280
आम तौर पर कैप्टन बर्ड्सआई खाते हैं।
480
00:43:46,280 --> 00:43:49,240
या कर्नल सैंडर्स, अगर मैं थकी हुई हूँ तो।
481
00:43:50,520 --> 00:43:52,680
साफ़ है, दाढ़ी वाले मर्द पसंद हैं।
482
00:43:58,960 --> 00:44:01,040
आइज़ैक को फ़िश फ़िंगर पसंद हैं, है न?
483
00:44:03,000 --> 00:44:05,040
ब्रसेल्स स्प्राउट्स पसंद नहीं हैं।
484
00:44:07,240 --> 00:44:10,960
एक सलाह। अगर भून लो तो और अच्छे लगते हैं।
485
00:44:11,920 --> 00:44:13,640
अगर उबालो तो थोड़े रूखे होते हैं।
486
00:44:14,240 --> 00:44:16,920
खैर, मेरे रूखे स्प्राउट्स
खाने की ज़रूरत नहीं।
487
00:44:16,920 --> 00:44:20,600
मैंने नहीं खाए। जब तुम नहीं देख रही थी,
तो जेब में रख लिए।
488
00:44:20,600 --> 00:44:21,960
यकीन नहीं होता।
489
00:44:21,960 --> 00:44:24,040
बस उसके लिए सारे बर्तन धोने पड़ेंगे।
490
00:44:24,040 --> 00:44:25,960
- मैं पेशकश करने वाला था।
- अच्छा?
491
00:44:25,960 --> 00:44:29,040
- हाँ, क्योंकि मैं बहुत विनम्र हूँ।
- हाँ।
492
00:44:39,920 --> 00:44:41,040
सही है।
493
00:44:43,000 --> 00:44:45,080
शुक्रिया।
494
00:44:45,080 --> 00:44:46,480
यह करने के लिए तैयार?
495
00:44:52,720 --> 00:44:54,360
ठीक है, ठंड तो नहीं लग रही?
496
00:44:57,200 --> 00:44:59,040
नार्निया के कुछ पन्ने पढ़ें?
497
00:45:00,440 --> 00:45:01,720
मैं थक गया हूँ।
498
00:45:03,240 --> 00:45:07,960
अच्छा, देखो,
मैं मेटल मिकी को यहाँ रख देती हूँ।
499
00:45:08,800 --> 00:45:11,120
- यह बुरे सपनों को भगा देगा।
- ठीक है।
500
00:45:12,320 --> 00:45:13,400
अच्छे से सोना, बेटा।
501
00:45:14,240 --> 00:45:15,520
आप खुश हैं।
502
00:45:17,000 --> 00:45:18,000
अच्छा?
503
00:45:20,320 --> 00:45:21,360
तुमने ऐसा क्यों कहा?
504
00:45:22,000 --> 00:45:23,320
उनसे कारण मुस्कुराती हैं।
505
00:45:24,800 --> 00:45:26,040
और वह आपके कारण।
506
00:45:27,080 --> 00:45:28,280
तो उन्हें चूमना चाहिए।
507
00:45:29,200 --> 00:45:31,640
हर किसी को ऐसे ही नहीं चूम सकते।
508
00:45:31,640 --> 00:45:34,240
देखो, मैं तुम्हें चूम लेती हूँ। आओ।
509
00:45:37,600 --> 00:45:40,480
- गुड नाइट।
- गुड नाइट।
510
00:46:06,600 --> 00:46:08,800
विकृतियाँ
511
00:46:17,040 --> 00:46:20,800
एवलिन वाइसमैन
512
00:46:28,680 --> 00:46:30,280
तुम क्या कर रहे हो?
513
00:46:30,280 --> 00:46:33,560
- माफ़ करना। मेरा वह...
- हाँ, वह निजी है।
514
00:46:33,680 --> 00:46:35,160
हाँ। नहीं खोलना चाहिए था।
515
00:46:37,760 --> 00:46:39,040
पर मैंने खोला।
516
00:46:44,360 --> 00:46:45,760
- लूसी।
- क्या?
517
00:46:47,160 --> 00:46:48,480
बस सपने की डायरी है।
518
00:46:48,480 --> 00:46:53,440
मेरी... आइज़ैक की थेरेपिस्ट ने
मुझसे रखने को कहा था।
519
00:46:56,520 --> 00:46:57,720
सपने की डायरी?
520
00:47:04,040 --> 00:47:05,040
ठीक है।
521
00:47:08,560 --> 00:47:09,560
ठीक है।
522
00:47:12,040 --> 00:47:13,280
लूसी, अगर कोई...
523
00:47:17,880 --> 00:47:18,880
माफ़ करना।
524
00:48:08,520 --> 00:48:10,320
- ए!
- गुड मॉर्निंग।
525
00:48:10,320 --> 00:48:14,080
- सुबह के 8:30 बजे हैं।
- माफ़ करना, मैं ज़्यादा सो गया।
526
00:48:14,640 --> 00:48:15,680
कहाँ?
527
00:48:19,600 --> 00:48:22,240
लूसी चेंबर्स से मिलने गए थे?
528
00:48:23,840 --> 00:48:25,640
देर हो गई। मैं सोफ़े पर सो गया।
529
00:48:27,640 --> 00:48:29,640
पाँच मिनट लूँगा। तरोताज़ा होकर आता हूँ।
530
00:48:31,880 --> 00:48:32,880
{\an8}रवि।
531
00:48:35,760 --> 00:48:37,240
मैंने टेप देखे हैं।
532
00:48:38,280 --> 00:48:40,600
वह गिडन शेपर्ड के बस में है।
533
00:48:41,800 --> 00:48:43,720
- पता है इसे नहीं देखते।
- मैं देखता हूँ।
534
00:48:48,560 --> 00:48:50,040
एक नाम के बारे में पता करो।
535
00:48:53,800 --> 00:48:55,040
एवलिन वाइसमैन।
536
00:48:56,480 --> 00:48:58,000
देखो, क्या कोई चीज़ जुड़ी है।
537
00:48:58,560 --> 00:48:59,720
एवलिन वाइसमैन।
538
00:49:01,800 --> 00:49:03,200
क्या तुम्हें यह उससे मिला?
539
00:49:04,920 --> 00:49:06,080
पाँच मिनट में आता हूँ।
540
00:51:26,760 --> 00:51:28,760
{\an8}संवाद अनुवादक तुषार
541
00:51:28,760 --> 00:51:30,840
{\an8}रचनात्मक पर्यवेक्षक
अशोक बक्षी