1
00:01:15,040 --> 00:01:17,280
RIGBYN LELUT
2
00:02:21,800 --> 00:02:25,080
17 kuollutta. 11 lasta.
3
00:02:26,040 --> 00:02:27,440
Oikea paholainen on vapaana.
4
00:02:28,880 --> 00:02:30,280
Varjoissa väijymässä.
5
00:02:31,960 --> 00:02:34,000
Kuvan reunalla häilymässä.
6
00:02:34,560 --> 00:02:38,160
Olen nähnyt, mihin hän pystyy.
Ja sinäkin pian.
7
00:02:38,160 --> 00:02:40,400
Ensi vuonna. 17 kuollutta.
8
00:02:42,720 --> 00:02:44,000
Löysin nämä tulostimesta.
9
00:02:45,040 --> 00:02:46,040
Kiitti.
10
00:02:53,040 --> 00:02:54,040
Kävitkö kotona?
11
00:02:54,040 --> 00:02:55,440
En kokenut tarpeelliseksi.
12
00:02:55,440 --> 00:02:57,920
Ravi on yhä Leedsissä koulutuksessa.
13
00:02:59,360 --> 00:03:00,360
Nukuitko?
14
00:03:02,520 --> 00:03:03,520
En ole ihan varma.
15
00:03:06,040 --> 00:03:08,000
Uhrit on käyty läpi.
16
00:03:09,680 --> 00:03:12,320
Kukaan ei sovi profiiliin.
Pommittaja pääsi karkuun.
17
00:03:13,760 --> 00:03:15,600
Käymme yhä läpi valvontakameroita.
18
00:03:15,600 --> 00:03:17,520
- Onko johtolankoja?
- Ei.
19
00:03:18,160 --> 00:03:20,240
Vain heijastus. Katso tätä.
20
00:03:20,960 --> 00:03:24,840
Katso kuvan reunaa, tuo keltainen huppari.
21
00:03:26,560 --> 00:03:28,000
Tarkkaa kuvaa ei ole saatu.
22
00:03:29,840 --> 00:03:32,960
Kun suunnittelee tällaisen teon,
ottaa selvää kameroista.
23
00:03:32,960 --> 00:03:35,240
Kaikkia ei voi välttää.
24
00:03:35,240 --> 00:03:36,320
Löydämme hänet.
25
00:03:37,480 --> 00:03:39,680
Enpä usko.
26
00:03:41,560 --> 00:03:44,960
Hyvä tsemppi päällä.
Istu vain rypemässä itsesäälissä.
27
00:03:45,520 --> 00:03:47,440
Shepherd oli vitun sekopää.
28
00:03:48,160 --> 00:03:49,600
Kuten tämänkin tekijä.
29
00:03:50,080 --> 00:03:51,720
Hän tiesi jotain tapahtuvan,
30
00:03:51,720 --> 00:03:53,760
niin kuin minäkin tiedän,
31
00:03:53,760 --> 00:03:56,160
sillä jotain hirveää tapahtuu aina!
32
00:03:58,520 --> 00:04:04,520
Maailma vain pyörii
yhdestä helvetin hirveydestä toiseen.
33
00:04:13,000 --> 00:04:14,520
Hänen lukunsa ei täsmännyt.
34
00:04:18,600 --> 00:04:20,440
Hän sanoi kuolleita tulevan 17.
35
00:04:21,720 --> 00:04:23,360
Mutta uhreja oli 16.
36
00:04:29,560 --> 00:04:30,560
Mitä?
37
00:04:35,480 --> 00:04:37,360
Kelly Watson oli...
38
00:04:41,240 --> 00:04:42,920
Hän oli viimeisillään raskaana.
39
00:04:48,800 --> 00:04:50,440
Kuule, se on...
40
00:04:50,440 --> 00:04:51,920
- Sen täytyy olla...
- Selvä.
41
00:04:52,040 --> 00:04:54,040
- Se on sattumaa.
- Selvä on, Nick!
42
00:05:02,480 --> 00:05:04,560
Kuinka monta kertaa olet katsonut tuon?
43
00:05:04,560 --> 00:05:06,000
Kuuntelen vain musiikkia.
44
00:05:07,440 --> 00:05:08,520
Juupa juu.
45
00:05:09,880 --> 00:05:10,880
Olinpa hölmö.
46
00:05:12,800 --> 00:05:15,120
Olemassaolo on kehä. Joka kiertää.
47
00:05:15,760 --> 00:05:19,880
Joka kierroksella
sinä ja minä istumme tässä huoneessa.
48
00:05:19,880 --> 00:05:23,200
Sinä kyselet, minä kerron totuuden.
49
00:05:23,800 --> 00:05:27,160
Varoitan siitä, mitä tapahtuu,
jos et usko minua.
50
00:06:14,360 --> 00:06:17,440
On kulunut melkein vuosi,
ja hän näkee yhä painajaisia tulipalosta.
51
00:06:18,240 --> 00:06:21,360
Luulin niiden helpottavan.
Ne vain pahenevat.
52
00:06:22,920 --> 00:06:27,680
Saisinpa hänet unohtamaan.
53
00:06:29,560 --> 00:06:31,040
Olen varovainen unien kanssa.
54
00:06:31,040 --> 00:06:34,240
Ne voivat johtaa harhaan.
55
00:06:35,040 --> 00:06:37,200
Niissä on kuitenkin toistuva aihe.
56
00:06:39,080 --> 00:06:40,840
Milloin Isaac näki isänsä viimeksi?
57
00:06:42,280 --> 00:06:43,440
Sinä iltana.
58
00:06:45,120 --> 00:06:46,760
- Se voi olla...
- Ei.
59
00:06:47,240 --> 00:06:49,080
Hän ei näe Mikea enää koskaan.
60
00:06:51,920 --> 00:06:53,760
- Valvottuna...
- Hän jätti pojan!
61
00:06:58,480 --> 00:07:02,560
Hän sulki oven
ja jätti pojan sinne palamaan.
62
00:07:03,800 --> 00:07:06,880
Jos voisin todistaa sen,
Mike olisi vankilassa, mutta en voi.
63
00:07:06,880 --> 00:07:08,360
Etkä vieläkään usko minua.
64
00:07:08,360 --> 00:07:11,600
- Se on toistuva painajainen...
- Joka perustuu muistoon!
65
00:07:11,600 --> 00:07:13,320
Traumaattiseen muistoon.
66
00:07:13,880 --> 00:07:16,880
Johon on sekoittunut mielikuvitusta.
67
00:07:20,040 --> 00:07:22,120
Entä, jos hän ei kuvitellut sitä?
68
00:07:22,680 --> 00:07:24,480
Siis hypoteettisesti.
69
00:07:24,480 --> 00:07:29,000
Entä, jos hän todella koki
kaikki ne mahdottomat asiat?
70
00:07:30,680 --> 00:07:34,600
Miten hoitaisit häntä,
auttaisit hyväksymään tapahtuneen?
71
00:07:37,840 --> 00:07:40,120
En ole varma, tajuanko.
72
00:07:43,560 --> 00:07:45,080
Unohda.
73
00:07:49,920 --> 00:07:52,000
En vain halua hänen pelkäävän.
74
00:07:53,560 --> 00:07:56,040
Voisinpa vain painaa katkaisijasta.
75
00:07:57,320 --> 00:07:58,320
Niin.
76
00:07:58,800 --> 00:08:02,880
Voisimmekohan joskus
pitää kahdenkeskisiä istuntoja?
77
00:08:03,520 --> 00:08:06,280
Ei joka kerta.
78
00:08:06,280 --> 00:08:09,960
Välillä tuntuu,
että puheesi johdattelevat häntä.
79
00:08:15,560 --> 00:08:16,560
Lucy?
80
00:08:19,600 --> 00:08:22,080
Joo. Toki.
81
00:08:22,080 --> 00:08:23,560
Mietin asiaa.
82
00:08:24,360 --> 00:08:25,360
Kiitos.
83
00:09:04,640 --> 00:09:05,640
Mitä tuumaat?
84
00:09:06,960 --> 00:09:07,960
En näe sitä.
85
00:09:19,040 --> 00:09:20,040
Tässä.
86
00:09:23,040 --> 00:09:24,040
Purista sitä.
87
00:09:28,040 --> 00:09:29,040
Parempi?
88
00:09:38,160 --> 00:09:40,600
Tule. Minulla on juttuja huoneeseesi.
89
00:10:07,120 --> 00:10:08,120
Viisi.
90
00:10:10,480 --> 00:10:11,640
Viisitoista.
91
00:10:20,880 --> 00:10:21,960
Ei hätää.
92
00:10:22,520 --> 00:10:23,960
Talo vain asettuu.
93
00:10:24,760 --> 00:10:28,760
Uudet talot aina asettuvat.
Samalla, kun me asetumme niihin.
94
00:10:30,960 --> 00:10:31,960
Isaac.
95
00:10:33,760 --> 00:10:37,080
Täällä ei ole kummituksia, minä lupaan.
96
00:10:38,960 --> 00:10:40,120
Mitä nyt?
97
00:10:41,280 --> 00:10:43,440
Meredith sanoi, ettei kummituksia ole.
98
00:10:45,040 --> 00:10:46,040
Mutta on niitä.
99
00:10:48,480 --> 00:10:50,720
Yksi seisoi samalla hänen takanaan.
100
00:10:52,840 --> 00:10:54,880
Milloin? Kun kävit siellä kylässä?
101
00:10:58,680 --> 00:11:00,200
Kultapieni.
102
00:11:01,800 --> 00:11:03,000
Täällä on erilaista.
103
00:11:04,640 --> 00:11:09,320
Tässä talossa ei ole asunut
ketään ennen meitä.
104
00:11:09,320 --> 00:11:13,840
Se on vain meitä varten.
Tätä elämää varten.
105
00:11:13,840 --> 00:11:15,000
Tätä kehää.
106
00:11:16,480 --> 00:11:18,120
Minun ei kuulu olla täällä.
107
00:11:19,800 --> 00:11:21,520
Ei ole mitään "kuulumista".
108
00:11:23,320 --> 00:11:26,000
Olemme täällä, koska päätimme niin.
109
00:11:28,560 --> 00:11:32,080
Niin kuin päätin saada sinut.
110
00:11:40,760 --> 00:11:45,560
Olen myös päättänyt voittaa tämän pelin.
111
00:13:02,160 --> 00:13:03,320
Äijä hei!
112
00:13:04,000 --> 00:13:05,160
Minne matka?
113
00:13:06,240 --> 00:13:09,400
- Jatkakaa matkaa.
- Mitä sanoit, pedofiili?
114
00:13:09,400 --> 00:13:10,800
Miksi pedofiilivaatteet?
115
00:13:10,800 --> 00:13:12,680
- Hei, ota koppi!
- Hei.
116
00:13:12,680 --> 00:13:16,000
Anna rahat tai teemme ilmoituksen,
että olet pedofiili.
117
00:13:16,600 --> 00:13:19,160
En halua satuttaa teitä, joten jatkakaa...
118
00:13:19,720 --> 00:13:20,800
Helvetti!
119
00:13:20,800 --> 00:13:22,960
Ottakaa puhelin!
120
00:13:24,960 --> 00:13:26,200
Runkkari!
121
00:13:26,200 --> 00:13:27,920
Hei, varo!
122
00:14:15,480 --> 00:14:19,520
Kuunteletko sinä, Dhillon?
123
00:14:20,920 --> 00:14:21,920
Anteeksi.
124
00:14:21,920 --> 00:14:23,400
Et kyllä pyörry tänne.
125
00:14:24,760 --> 00:14:26,680
Herraisä!
126
00:14:26,680 --> 00:14:28,520
Kerro, mitä pitää tietää.
127
00:14:29,000 --> 00:14:31,160
Uhria lyötiin kolme kertaa.
128
00:14:31,160 --> 00:14:33,680
Kallon murtumia täällä, täällä ja täällä.
129
00:14:33,680 --> 00:14:35,360
Tämä isku rikkoi verisuonen.
130
00:14:35,360 --> 00:14:38,480
Kuolinsyy on kallonsisäinen verenvuoto.
131
00:14:38,480 --> 00:14:39,640
Ei kuollut heti.
132
00:14:39,640 --> 00:14:41,560
Siksi hän jatkoi kävelyään.
133
00:14:41,560 --> 00:14:43,320
- Hän vuoti kuiviin.
- Sisäisesti.
134
00:14:43,320 --> 00:14:45,880
Veri oli aivojen ja kallon välissä.
135
00:14:45,880 --> 00:14:46,960
Voi helvetti.
136
00:14:48,080 --> 00:14:49,080
Oliko muuta?
137
00:14:49,640 --> 00:14:50,680
Ei mitään tärkeää.
138
00:14:50,680 --> 00:14:52,520
Kuoli päävammaan. Selvä juttu.
139
00:14:52,520 --> 00:14:53,960
Voitte nostaa syytteet.
140
00:14:53,960 --> 00:14:55,120
Selvä.
141
00:14:55,120 --> 00:14:56,400
Älä päästä häntä karkuun.
142
00:14:57,080 --> 00:14:59,680
Hillitöntä. Keksi uusia vitsejä, Gibson.
143
00:15:07,760 --> 00:15:09,080
Etsivä Dhillon.
144
00:15:09,080 --> 00:15:12,480
Tässä on Sam Boyd.
145
00:15:13,320 --> 00:15:16,160
Boyd... Anteeksi, uusi puhelin.
146
00:15:16,160 --> 00:15:17,880
Minulla ei ollut numeroasi.
147
00:15:17,880 --> 00:15:20,320
Anteeksi, että soitin yllättäen.
148
00:15:20,320 --> 00:15:22,760
Ei haittaa. Kaipaatko suosittelijaa?
149
00:15:23,840 --> 00:15:25,720
Palvelusta. Isoa.
150
00:15:26,720 --> 00:15:29,640
Aiot kieltäytyä, mutta jatkan pyytämistä.
151
00:15:30,360 --> 00:15:31,360
Niinpä tietysti.
152
00:15:34,440 --> 00:15:37,960
Gideon Shepherd
nähtiin eilen Hackridge Parkissa.
153
00:15:38,760 --> 00:15:40,480
Hatby haluaa rikoskomisarion paikalle.
154
00:15:41,400 --> 00:15:43,440
Teillähän riittää niitä siellä.
155
00:15:43,440 --> 00:15:47,640
Paras muutti Sheffieldiin,
ja hän tuntee jutun läpikotaisin.
156
00:15:48,800 --> 00:15:51,640
Sain jutun takia melkein potkut.
Siksi muutinkin.
157
00:15:52,320 --> 00:15:55,080
Selvitimme asian jo päällikkösi kanssa.
158
00:15:56,200 --> 00:15:57,600
Ette halua minua, Sam.
159
00:15:57,600 --> 00:16:01,080
Etkö halua napata häntä?
160
00:16:01,080 --> 00:16:02,160
Rehellisesti puhuen?
161
00:16:03,280 --> 00:16:04,280
En ole ihan varma.
162
00:16:05,280 --> 00:16:08,120
Hän on vapaana.
163
00:16:09,240 --> 00:16:10,240
Hän on lähellä.
164
00:16:11,240 --> 00:16:13,520
Hän saattaa suunnitella jotain.
165
00:16:15,600 --> 00:16:16,680
Niin suunnitteleekin.
166
00:16:17,600 --> 00:16:19,920
Auta minua sitten.
167
00:16:21,000 --> 00:16:23,680
Kukaan muu ei tunne häntä yhtä hyvin.
168
00:16:26,000 --> 00:16:27,320
Se ei ole ihan totta.
169
00:16:31,840 --> 00:16:35,360
Yleisöä varoitetaan
lähestymästä epäiltyä -
170
00:16:35,360 --> 00:16:38,200
ja ilmoittamaan poliisille
kanssakäymisistä.
171
00:16:39,000 --> 00:16:42,280
Kyseessä on
ensimmäinen havainto Shepherdistä -
172
00:16:42,280 --> 00:16:45,440
sen jälkeen,
kun hän pakeni 11 kuukautta sitten -
173
00:16:45,440 --> 00:16:49,360
haavoittaen vakavasti kahta poliisia.
174
00:16:54,200 --> 00:16:55,320
Paska.
175
00:17:48,760 --> 00:17:54,560
SININEN SUBARU IMPREZA -
VARASTETTU
176
00:18:00,200 --> 00:18:01,440
Käskin pysyä poissa.
177
00:18:04,480 --> 00:18:06,440
Et vastannut puhelimeesi.
178
00:18:08,240 --> 00:18:09,880
Jos joku seurasi sinua...
179
00:18:10,800 --> 00:18:12,680
Minun naamani ei ole lehdessä.
180
00:18:14,000 --> 00:18:15,200
Satutit ihmisiä.
181
00:18:16,400 --> 00:18:17,640
Ei ollut vaihtoehtoa.
182
00:18:17,640 --> 00:18:19,520
- Lapsia.
- Hädin tuskin.
183
00:18:21,040 --> 00:18:23,160
Jäin alakynteen. Tein, mitä oli pakko.
184
00:18:24,440 --> 00:18:26,040
Sinua etsitään.
185
00:18:27,320 --> 00:18:29,280
On etsitty 9-vuotiaasta lähtien.
186
00:18:30,040 --> 00:18:31,880
Tuhat elämää sitten. Mikään ei muutu.
187
00:18:31,880 --> 00:18:34,640
Kaikki muuttuu.
Et tiedä, mitä seuraavaksi tapahtuu.
188
00:18:36,320 --> 00:18:37,320
On minulla käsitys.
189
00:18:39,560 --> 00:18:42,080
Tuolla vapaana on jotain iljettävää.
190
00:18:42,200 --> 00:18:43,720
{\an8}KELTAINEN HUPPARI - MUSTA REPPU
191
00:18:43,720 --> 00:18:46,240
Hän voisi tulla tietämättäni
kadulla vastaan.
192
00:18:47,200 --> 00:18:50,080
Hän voisi tehdä mitä tahansa
kenelle tahansa.
193
00:18:51,560 --> 00:18:52,560
Mutta hän ei tee.
194
00:18:53,480 --> 00:18:54,760
Tiedämme, mitä hän tekee.
195
00:18:56,280 --> 00:18:57,480
Milloin hän tekee sen.
196
00:18:59,320 --> 00:19:01,200
Hirviö tarvitsee enää kasvot.
197
00:21:18,320 --> 00:21:20,880
Älä polta siellä. Verhot alkavat haista.
198
00:21:38,440 --> 00:21:40,080
Inhoat minua, kun sanon tämän.
199
00:21:40,960 --> 00:21:42,080
Älä sitten sano.
200
00:21:43,560 --> 00:21:45,080
Sinun täytyy ottaa vapaata.
201
00:21:47,560 --> 00:21:50,200
Viime vuonna oli Shepherd ja Slade.
202
00:21:50,720 --> 00:21:52,120
Ja nyt pommi-isku.
203
00:21:54,240 --> 00:21:55,840
Pelkään, että hajoat tähän.
204
00:21:57,280 --> 00:21:58,360
Pelkään, että...
205
00:22:00,080 --> 00:22:01,080
Mitä?
206
00:22:02,160 --> 00:22:05,320
Vaikka olet paikalla, et ole täällä.
207
00:22:07,720 --> 00:22:08,840
Minä ikävöin sinua.
208
00:22:12,120 --> 00:22:13,720
Tiedän sen olevan itsekästä.
209
00:22:15,240 --> 00:22:17,800
- Tiedätkö mitä? Unohda.
- Ei se haittaa.
210
00:22:19,720 --> 00:22:20,840
Olet oikeassa.
211
00:22:22,720 --> 00:22:23,720
Olenko?
212
00:22:25,120 --> 00:22:26,560
Meillä on vain yksi elämä.
213
00:22:28,440 --> 00:22:29,920
Minullakin on ikävä sinua.
214
00:22:34,000 --> 00:22:35,560
Lähdetään matkalle.
215
00:22:36,240 --> 00:22:39,640
Jonnekin kuumaan ja kalliiseen paikkaan.
216
00:22:41,960 --> 00:22:43,440
En halua matkustaa.
217
00:22:48,480 --> 00:22:49,920
Haluan lapsen.
218
00:23:04,720 --> 00:23:06,000
{\an8}RASKAANA || - EI RASKAANA |
219
00:24:52,080 --> 00:24:54,520
En ota pillereitäsi.
220
00:25:12,680 --> 00:25:14,080
Hän on aina täällä.
221
00:25:15,560 --> 00:25:18,120
Istuu vain tuossa, sängyn päädyssä.
222
00:25:27,400 --> 00:25:28,880
Älä katso minua noin.
223
00:25:30,080 --> 00:25:31,480
Älä katso noin!
224
00:25:31,960 --> 00:25:33,240
Älä katso minua!
225
00:25:38,280 --> 00:25:40,200
Tohtori Ellis kävi aamulla.
226
00:25:41,280 --> 00:25:42,680
Häntä ei saatu enää sänkyyn.
227
00:25:45,240 --> 00:25:47,720
- Äiti?
- Hänellä oli eilen hyvä päivä.
228
00:25:48,680 --> 00:25:50,080
Emme tiedä, mitä tapahtui.
229
00:25:52,040 --> 00:25:53,680
Äiti.
230
00:25:53,680 --> 00:25:55,680
Istutaanpas alas, jooko?
231
00:25:56,760 --> 00:25:57,760
Tällä lailla.
232
00:25:58,640 --> 00:25:59,640
No niin, istuhan.
233
00:26:05,240 --> 00:26:07,880
Äiti? Katso minua.
234
00:26:12,160 --> 00:26:14,520
Missä tohtori Ellis nyt on?
235
00:26:14,520 --> 00:26:15,960
Toisen potilaan luona.
236
00:26:17,560 --> 00:26:18,560
Niinpä tietysti.
237
00:26:20,440 --> 00:26:22,480
Mikä muuttui? Mitä annatte hänelle?
238
00:26:23,240 --> 00:26:26,520
Annos on sama.
Ehkä hänen sietokykynsä on noussut.
239
00:26:27,520 --> 00:26:29,160
Pitää tutkia vaihtoehtoja.
240
00:26:30,120 --> 00:26:31,120
Missä kuva on?
241
00:26:32,680 --> 00:26:36,280
Tohtori Ellis kokeili,
katsooko hän kuvaa -
242
00:26:37,400 --> 00:26:38,840
vai tuijottaako vain.
243
00:26:41,360 --> 00:26:43,600
Laittaisitko sen takaisin?
244
00:26:53,400 --> 00:26:54,400
Äiti?
245
00:26:58,040 --> 00:27:00,160
Puhu minulle. Mitä on tapahtunut?
246
00:27:03,120 --> 00:27:04,440
Mikä on vialla?
247
00:27:08,400 --> 00:27:09,800
- Äiti!
- Anna hänelle aikaa.
248
00:27:10,640 --> 00:27:11,880
Minä olen antanut aikaa.
249
00:27:11,880 --> 00:27:14,000
Hän vain huononee. Se johtuu paikasta.
250
00:27:14,720 --> 00:27:16,960
- Tämä on paras paikka hänelle.
- Onko?
251
00:27:17,800 --> 00:27:19,120
Hän tarvitsee erikoishoitoa.
252
00:27:20,560 --> 00:27:22,360
Jos haluat puhua tohtorille...
253
00:27:22,360 --> 00:27:24,440
Ei hän tiedä, mikä äitiä vaivaa.
254
00:27:24,440 --> 00:27:26,640
Etkä sinä kuuntele. Kukaan ei kuuntele!
255
00:27:30,360 --> 00:27:31,480
Anteeksi.
256
00:27:35,720 --> 00:27:37,680
Jättäisitkö meidät kaksin?
257
00:27:52,520 --> 00:27:53,680
Missä sinä olet?
258
00:27:56,200 --> 00:27:57,520
Minne olet mennyt?
259
00:27:59,640 --> 00:28:02,160
En anna sinun jättää minua enää. Tajuatko?
260
00:28:03,640 --> 00:28:05,200
Sinun on tultava takaisin.
261
00:28:10,200 --> 00:28:12,160
Sinun on tultava takaisin.
262
00:28:41,160 --> 00:28:42,160
Rikoskomisario Dhillon.
263
00:28:43,480 --> 00:28:44,760
Rikosylikonstaapeli Boyd.
264
00:28:46,000 --> 00:28:47,000
Kiitos, kun tulit.
265
00:28:47,920 --> 00:28:50,400
- Väliaikaisesti.
- Silti.
266
00:28:50,400 --> 00:28:53,600
Lapsenvahtini on parasta
olla helppo kiusattava.
267
00:28:53,600 --> 00:28:55,600
Olisit pyytänyt itsellesi ylennyksen.
268
00:28:56,440 --> 00:28:59,720
Syytä vaimoani. Ja kolmevuotiastani.
269
00:29:00,280 --> 00:29:01,880
Komisariot ovat töissä sunnuntaisin.
270
00:29:02,960 --> 00:29:04,280
Laulatko vielä kuorossa?
271
00:29:05,760 --> 00:29:07,760
Huonosti. Mutta tunteella.
272
00:29:10,560 --> 00:29:12,840
Siivosin sinulle pöydän yläkerrasta.
273
00:29:15,080 --> 00:29:17,080
Otan vain kulkulupani. Lähdetään heti.
274
00:29:18,400 --> 00:29:20,480
Etkö halua ensin tervehtiä porukkaa?
275
00:29:21,280 --> 00:29:22,720
Eivät he syytä sinua.
276
00:29:29,320 --> 00:29:32,040
Shepherdistä? Vai Nickistä?
277
00:29:34,680 --> 00:29:36,200
Tämä ei ole luokkakokous.
278
00:29:37,920 --> 00:29:39,640
Niin. Sanoinpahan vain.
279
00:29:39,640 --> 00:29:40,840
Kiitos.
280
00:29:41,560 --> 00:29:44,640
Jos sopii, niin hoitaisin
tämän päiväjärjestyksestä.
281
00:29:46,040 --> 00:29:47,160
Sinä päätät.
282
00:29:49,160 --> 00:29:50,400
Mistä haluat aloittaa?
283
00:29:53,800 --> 00:29:57,600
Kamerat ovat koulun,
joten olkaa varovaisia.
284
00:29:58,680 --> 00:30:00,760
Jason Williams, kuunteletko?
285
00:30:01,920 --> 00:30:02,920
Älä.
286
00:30:02,920 --> 00:30:05,400
Viette nämä kotiin.
287
00:30:05,400 --> 00:30:09,840
Eli olette vastuussa siitä,
että ne pysyvät ehjinä.
288
00:30:09,840 --> 00:30:11,480
Martin, se koskee sinuakin.
289
00:30:12,400 --> 00:30:15,000
Ei, Johnny. Älä tee noin.
290
00:30:15,680 --> 00:30:19,040
Emme ota kuvia itsestämme tai toisistamme.
291
00:30:20,200 --> 00:30:24,440
Kuunnelkaapas nyt kaikki.
Sinä myös, Isaac Chambers.
292
00:30:27,240 --> 00:30:28,240
Kiitos.
293
00:30:30,280 --> 00:30:32,240
IHMISEN SILMIN
294
00:30:32,240 --> 00:30:35,120
Ottakaa kuvia luonnosta.
295
00:30:35,920 --> 00:30:40,680
Eläimistä, puista, joista, rannoista.
296
00:30:41,480 --> 00:30:43,800
Mutta ei ajatella pelkästään luontoa.
297
00:30:43,800 --> 00:30:45,760
- Kuunnelkaa.
- Ajatellaan...
298
00:30:45,760 --> 00:30:47,840
Teitte kaikki tosi hyvää työtä.
299
00:30:47,840 --> 00:30:50,280
- Mikä vaikutus sillä on?
- Tosi hyviä ideoita.
300
00:30:50,280 --> 00:30:52,840
- Positiivinen vai negatiivinen?
- Kuuntele.
301
00:30:52,840 --> 00:30:55,560
- En sano uudelleen.
- Onko vastuu meidän?
302
00:30:55,560 --> 00:30:59,600
- Haluan jutella...
- Miettikää roskaamista.
303
00:31:00,520 --> 00:31:02,120
Jason, laita se pois!
304
00:31:04,880 --> 00:31:07,240
Isaac, mitä juuri sanoin?
305
00:31:08,480 --> 00:31:09,920
"Mitä juuri sanoin?"
306
00:31:12,200 --> 00:31:13,800
Yritätkö olla hauska?
307
00:31:18,840 --> 00:31:19,840
Mikä on vialla?
308
00:31:21,120 --> 00:31:22,440
Oletko kunnossa?
309
00:31:32,760 --> 00:31:34,640
Ei hätää. Se ei ole rikki.
310
00:31:35,760 --> 00:31:36,840
Hiljaa!
311
00:31:46,040 --> 00:31:47,360
Emme halua pelotella.
312
00:31:47,360 --> 00:31:48,840
Tämä on varotoimenpide.
313
00:31:48,840 --> 00:31:51,480
Mutta emme voi sivuuttaa sattumia.
314
00:31:52,360 --> 00:31:55,880
Shepherd oli ihan lähellä.
Hän saattaa suunnitella jotain.
315
00:31:55,880 --> 00:31:58,360
Osa lapsista
kulkee kouluun puiston kautta.
316
00:31:58,960 --> 00:32:01,200
Vanhemmille pitää kertoa vaarasta,
317
00:32:01,200 --> 00:32:03,320
mutta ei lietsoa paniikkia.
318
00:32:03,320 --> 00:32:05,320
Niin, tietenkin.
319
00:32:05,320 --> 00:32:06,640
Anteeksi, opettaja.
320
00:32:07,560 --> 00:32:12,040
Anteeksi. Unohdin nimesi.
321
00:32:12,600 --> 00:32:14,640
Dhillon. Ravi.
322
00:32:15,320 --> 00:32:16,320
Kaikki hyvin?
323
00:32:19,360 --> 00:32:22,520
- Anteeksi. Olen Boyd.
- Rogers.
324
00:32:22,520 --> 00:32:25,040
Elena. Isaacin opettaja.
325
00:32:25,040 --> 00:32:26,240
Kiva.
326
00:32:26,240 --> 00:32:30,080
Jos näet jotain epäilyttävää, soita.
327
00:32:30,080 --> 00:32:32,320
Suoraan kännykkään vain.
328
00:32:33,440 --> 00:32:34,440
Kiitos.
329
00:34:52,760 --> 00:34:56,600
"Tämä on sinulle, kiltti koira sanoi.
Kiitos, Thomas sanoi.
330
00:34:56,600 --> 00:34:58,440
Minun ei tarvitse olla surullinen.
331
00:34:59,000 --> 00:35:01,440
Kun minulla on tämä, ajattelen sinua -
332
00:35:01,440 --> 00:35:03,560
enkä koskaan enää ole yksinäinen."
333
00:35:50,360 --> 00:35:51,640
Mitä teet täällä?
334
00:35:52,360 --> 00:35:53,360
Täytän kaapit.
335
00:35:56,520 --> 00:35:57,640
Mitä nämä ovat?
336
00:35:58,520 --> 00:36:00,040
Pain au chocolat.
337
00:36:00,960 --> 00:36:03,200
Älä sano, ettet ole ikinä maistanut.
338
00:36:03,320 --> 00:36:06,040
- En.
- Ne ovat hyviä.
339
00:36:06,040 --> 00:36:07,320
Ne ovat aamiaiselle.
340
00:36:08,360 --> 00:36:09,880
Kuka syö suklaata aamiaisella?
341
00:36:10,440 --> 00:36:11,600
Kerranhan sitä eletään.
342
00:36:13,120 --> 00:36:14,120
Eipäs.
343
00:36:14,120 --> 00:36:15,680
No, ne eivät ole sinulle.
344
00:36:17,920 --> 00:36:18,920
Kenelle sitten?
345
00:36:22,480 --> 00:36:23,480
Lucy?
346
00:36:26,640 --> 00:36:27,680
Äiti on autossa.
347
00:36:30,920 --> 00:36:34,040
Ei. Et voi tehdä tätä.
348
00:36:34,040 --> 00:36:36,920
Hän tuntee tämän talon.
Meillä on muistoja täältä.
349
00:36:36,920 --> 00:36:38,560
Täältä hän löytää ne.
350
00:36:38,560 --> 00:36:41,600
- Et ajattele selkeästi.
- En niin.
351
00:36:41,600 --> 00:36:44,560
Jos en nyt tee jotain,
menetän hänet iäksi.
352
00:36:44,560 --> 00:36:46,320
Iäisyyttä ei ole.
353
00:36:47,680 --> 00:36:49,040
Hän tulee takaisin.
354
00:36:50,080 --> 00:36:51,600
Niin sinäkin, ja minä.
355
00:36:52,520 --> 00:36:54,120
Ja kaikki muut.
356
00:36:54,640 --> 00:36:57,840
Kaikki kiertää kehää
kuin jokin helvetin hyrrä.
357
00:37:00,160 --> 00:37:04,040
Yritin pelastaa hänet.
Yritin antaa hänelle elämän.
358
00:37:04,040 --> 00:37:05,880
Hänen ruumiinsa hylkii sitä.
359
00:37:06,880 --> 00:37:08,360
Et voi tehdä mitään.
360
00:37:09,520 --> 00:37:11,360
- Et tiedä sitä.
- Tiedän kaiken.
361
00:37:13,360 --> 00:37:15,800
Mieleni on tuhansia vuosia vanha.
362
00:37:17,160 --> 00:37:20,160
Sinun päässäsi on kaksi elämää.
Minulla satoja.
363
00:37:21,160 --> 00:37:24,320
Olen palanut, hukkunut, vuotanut kuiviin.
364
00:37:24,320 --> 00:37:26,120
Olen elänyt, olen nauranut.
365
00:37:29,000 --> 00:37:30,000
En voi auttaa sinua.
366
00:37:30,000 --> 00:37:31,560
En pyydä apuasi.
367
00:37:31,560 --> 00:37:34,400
Käyn joka päivä.
Syötän hänet, kylvetän hänet.
368
00:37:34,400 --> 00:37:36,480
- Ei.
- Et edes huomaa häntä.
369
00:37:36,480 --> 00:37:37,960
Sanoin jo, että ei.
370
00:37:38,600 --> 00:37:41,160
Sinun pitää pysyä poissa.
Luulet olevasi turvassa.
371
00:37:42,080 --> 00:37:43,280
Et ole.
372
00:37:43,840 --> 00:37:46,120
Luulet tuntevasi minut. Et tunne.
373
00:37:47,120 --> 00:37:48,280
Minä tapan ihmisiä.
374
00:37:50,560 --> 00:37:53,440
Tapat ihmisiä, jotka satuttavat muita.
375
00:37:53,440 --> 00:37:56,160
Tapan ihmisiä, jotka tulevat tielleni.
376
00:38:01,440 --> 00:38:02,800
Hän ei tule tiellesi.
377
00:38:16,600 --> 00:38:17,600
Anteeksi.
378
00:38:19,080 --> 00:38:20,080
Hei.
379
00:38:20,080 --> 00:38:22,960
Olen Dhillon,
taisimme tavata viime vuonna.
380
00:38:23,840 --> 00:38:24,840
Niinkö?
381
00:38:24,840 --> 00:38:26,640
Gideon Shepherdin tapaus.
382
00:38:27,640 --> 00:38:28,640
Aivan.
383
00:38:29,160 --> 00:38:30,840
Tässä on Boyd.
384
00:38:30,840 --> 00:38:33,160
Haluaisimme jutella pomon kanssa.
385
00:38:33,280 --> 00:38:35,560
Odottakaa tässä. Katson, onko hän vapaa.
386
00:38:38,440 --> 00:38:40,560
Hän ei ole työskennellyt kuukausiin.
387
00:38:40,560 --> 00:38:43,320
- Pidättekö yhteyttä?
- Välillä.
388
00:38:43,880 --> 00:38:47,400
Hän irtisanoutui kaiken jälkeen.
389
00:38:47,400 --> 00:38:49,320
Missä hän nyt on töissä?
390
00:38:49,320 --> 00:38:50,640
Ei missään.
391
00:38:51,960 --> 00:38:53,360
Tietääksemme.
392
00:38:54,640 --> 00:38:56,440
Mistä hän saa rahaa?
393
00:38:56,440 --> 00:38:58,960
Hän sai vakuutusrahat talon palamisesta.
394
00:38:58,960 --> 00:39:00,880
Hän sai vähän avioerossa.
395
00:39:00,880 --> 00:39:02,880
Ja hän on pelannut.
396
00:39:03,760 --> 00:39:05,800
Olen nähnyt hänet vedonvälittäjillä.
397
00:39:05,800 --> 00:39:06,840
Laukkakisojako?
398
00:39:07,760 --> 00:39:11,080
Wimbledonin finaali.
Voitti tukun kahisevaa.
399
00:39:11,080 --> 00:39:14,840
Tenniksessä ei ole isoja kertoimia,
joten panoksen oli oltava iso.
400
00:39:15,680 --> 00:39:18,000
Kaikkien onni kääntynee aikanaan.
401
00:39:18,640 --> 00:39:21,120
Kausi on sujunut aika
ennakoimattomasti, eikö?
402
00:39:21,120 --> 00:39:22,160
RUGBYN 2. SUPERVIIKKO
403
00:39:22,280 --> 00:39:25,320
Matsien ennustaminen on vaikeaa
He voivat yllättää.
404
00:39:25,320 --> 00:39:26,560
Olet oikeassa.
405
00:39:26,560 --> 00:39:30,160
Alku oli haastava, mutta he ovat nousseet.
406
00:39:30,280 --> 00:39:32,840
Läheltä piti -tilanteita on piisannut.
407
00:39:32,840 --> 00:39:34,960
Viimeiset kaksi peliä yllättivät.
408
00:39:34,960 --> 00:39:36,880
He ovat saaneet kovia vastustajia.
409
00:39:36,880 --> 00:39:39,040
Uusi valmentaja on osoittanut kykynsä...
410
00:39:48,520 --> 00:39:49,560
Ravi.
411
00:39:49,560 --> 00:39:50,640
Hei.
412
00:39:52,040 --> 00:39:54,560
- Mitä sinä...
- Tulin kaupunkiin.
413
00:39:54,560 --> 00:39:56,600
Ajattelin vaihtaa kuulumisia.
414
00:39:56,600 --> 00:39:58,400
Minulla ei ollut numeroasi.
415
00:40:01,960 --> 00:40:03,280
Miten löysit meidät?
416
00:40:04,560 --> 00:40:05,640
No, olen etsivä.
417
00:40:09,640 --> 00:40:13,400
- Jos nyt on huono hetki, niin...
- Ei. Kiva nähdä.
418
00:40:17,640 --> 00:40:19,960
Hei, Isaac, pitkästä aikaa.
419
00:40:28,280 --> 00:40:29,760
Hei! Muistit!
420
00:40:31,280 --> 00:40:33,920
Isaac, haluatko vaihtaa kotivaatteet?
421
00:40:34,480 --> 00:40:35,480
Hyvä poika.
422
00:40:38,960 --> 00:40:40,640
Outo paikka asua.
423
00:40:42,000 --> 00:40:43,280
Niin, no.
424
00:40:44,880 --> 00:40:46,520
En ole maksanut tv-lupaa.
425
00:40:46,520 --> 00:40:49,040
Toivottavasti meitä ei löydetä täältä.
426
00:40:50,080 --> 00:40:51,880
En kerro kellekään.
427
00:40:54,000 --> 00:40:55,200
Haluatko tulla sisään?
428
00:40:58,520 --> 00:41:01,320
Haluatko oluen? Vai oletko työvuorossa?
429
00:41:01,920 --> 00:41:02,920
Tavallaan.
430
00:41:04,640 --> 00:41:05,640
"Tavallaan."
431
00:41:06,440 --> 00:41:08,520
Olet täällä hänen takiaan. Näin uutiset.
432
00:41:10,160 --> 00:41:11,280
Luulin sen olevan ohi.
433
00:41:12,400 --> 00:41:17,520
Luulin, että puhe
partateristä ja nollaamisesta...
434
00:41:18,320 --> 00:41:20,080
- Tarkoitti...
- Ranteiden viiltelyä?
435
00:41:21,960 --> 00:41:23,560
Anteeksi.
436
00:41:26,520 --> 00:41:28,080
Kauanko olet kaupungissa?
437
00:41:28,960 --> 00:41:30,120
Niin kauan kuin pitää.
438
00:41:31,840 --> 00:41:33,080
Puhuin opettajille.
439
00:41:33,640 --> 00:41:35,800
He ottavat sen vakavasti.
440
00:41:37,880 --> 00:41:40,360
Hän on jättänyt meidät rauhaan vuodeksi.
441
00:41:41,320 --> 00:41:42,640
Hän on häiriintynyt.
442
00:41:43,280 --> 00:41:44,480
Ja pakkomielteinen sinusta.
443
00:41:45,760 --> 00:41:48,080
Hänet nähtiin puistossa Isaacin koululla.
444
00:41:48,080 --> 00:41:49,280
Etkö ole huolissasi?
445
00:41:50,800 --> 00:41:52,080
Pitäisikö olla?
446
00:41:53,320 --> 00:41:56,360
Hän ei koskaan ole satuttanut minua.
Eikä uhkaillut.
447
00:41:56,360 --> 00:41:59,160
Minut hän hakkasi puolikuoliaaksi.
448
00:42:04,600 --> 00:42:05,600
Minä...
449
00:42:07,440 --> 00:42:08,840
Pidän autossa etälamautinta.
450
00:42:12,840 --> 00:42:13,960
Onko se sallittua?
451
00:42:15,600 --> 00:42:16,600
Ei oikeastaan.
452
00:42:25,120 --> 00:42:27,760
Yritin tulla sairaalaan katsomaan sinua.
453
00:42:30,280 --> 00:42:31,280
Yritit?
454
00:42:32,280 --> 00:42:33,840
Pomosta se oli huono idea.
455
00:42:34,840 --> 00:42:36,160
Taistelin työni takia.
456
00:42:42,280 --> 00:42:46,880
Soitin myöhemmin,
mutta olit vaihtanut numerosi.
457
00:42:48,800 --> 00:42:51,400
Vaihdoin halvempaan. Digipaasto.
458
00:42:51,400 --> 00:42:52,560
Siinä on älyä.
459
00:42:53,600 --> 00:42:55,560
Ei ole, ja se on tarkoituskin.
460
00:42:58,400 --> 00:42:59,760
Jää päivälliselle.
461
00:42:59,760 --> 00:43:01,640
Tein vuokaa.
462
00:43:01,640 --> 00:43:03,200
Tai pataa, mitä eroa?
463
00:43:03,320 --> 00:43:06,040
Mikä on vuoan ja padan ero?
464
00:43:06,040 --> 00:43:08,320
En tiedä. Se on muhennosjutskaa.
465
00:43:09,800 --> 00:43:10,800
En halua tunkeilla.
466
00:43:10,800 --> 00:43:12,320
Ruokaa on paljon.
467
00:43:14,200 --> 00:43:17,160
Ja jos olet meistä huolissasi,
468
00:43:17,160 --> 00:43:19,880
kannattaa kai jäädä hetkeksi, vai mitä?
469
00:43:19,880 --> 00:43:21,360
Voit suojella meitä.
470
00:43:21,360 --> 00:43:22,960
Ei minun tarvitse.
471
00:43:22,960 --> 00:43:24,120
Tarvitsen sinua.
472
00:43:27,640 --> 00:43:31,160
Kuten sanoit, hirviö on vapaalla jalalla.
473
00:43:35,960 --> 00:43:39,000
Kaikkea ei ole pakko syödä.
Laitoin ihan liikaa.
474
00:43:39,560 --> 00:43:42,240
- Et suinkaan. Onpa herkullista.
- Niin.
475
00:43:42,920 --> 00:43:44,320
Onnenpekka, oikeaa ruokaa.
476
00:43:44,320 --> 00:43:46,240
Yleensä meillä on pakasteaterioita.
477
00:43:46,240 --> 00:43:49,200
Tai pikaruokaa.
478
00:43:50,480 --> 00:43:52,640
Mitä vain merkkiä, missä on partaheppuja.
479
00:43:58,920 --> 00:44:01,000
Isaac tykkää kalapuikosta, etkö?
480
00:44:02,960 --> 00:44:05,000
Et ole mikään ruusukaalifani.
481
00:44:07,200 --> 00:44:10,920
ne ovat parempia paahdettuna.
482
00:44:11,880 --> 00:44:13,600
Keitetyt ovat vähän tylsiä.
483
00:44:14,200 --> 00:44:16,880
Ei ole pakko syödä tylsiä ruusukaalejani.
484
00:44:16,880 --> 00:44:20,560
En syönytkään.
Pistin ne taskuun, kun katsoit muualle.
485
00:44:20,560 --> 00:44:21,920
Uskomatonta.
486
00:44:21,920 --> 00:44:24,000
Saat luvan tiskata tuosta hyvästä.
487
00:44:24,000 --> 00:44:25,920
- Olin aikeissa muutenkin.
- Niinkö?
488
00:44:25,920 --> 00:44:29,000
- Olen hirvittävän kohtelias.
- Niinpä.
489
00:44:39,920 --> 00:44:41,040
No niin.
490
00:44:42,960 --> 00:44:45,040
Kiitos.
491
00:44:45,040 --> 00:44:46,440
Valmiina hommiin?
492
00:44:52,680 --> 00:44:54,320
Onko lämmin?
493
00:44:57,160 --> 00:44:59,000
Luetaanko pari sivua Narniaa?
494
00:45:00,400 --> 00:45:01,680
Minua väsyttää.
495
00:45:03,200 --> 00:45:07,920
Laitan Teräs-Timon tähän.
496
00:45:08,760 --> 00:45:11,080
- Hän karkottaa pahat unet.
- Joo.
497
00:45:12,280 --> 00:45:13,360
Nuku hyvin, kulta.
498
00:45:14,200 --> 00:45:15,480
Olet onnellinen.
499
00:45:16,960 --> 00:45:17,960
Olenko?
500
00:45:20,280 --> 00:45:21,320
Miksi niin sanot?
501
00:45:21,960 --> 00:45:23,280
Hän saa sinut hymyilemään.
502
00:45:24,760 --> 00:45:26,000
Ja sinä hänet.
503
00:45:27,040 --> 00:45:28,240
Teidän pitäisi pussata.
504
00:45:29,160 --> 00:45:31,600
Ei voi vain pussailla ketä tykkää.
505
00:45:31,600 --> 00:45:34,200
Pussaan sinua. Tules tänne.
506
00:45:37,560 --> 00:45:40,440
- Hyvää yötä.
- Öitä.
507
00:46:06,600 --> 00:46:08,800
VÄÄRISTYMÄT
508
00:46:28,680 --> 00:46:30,280
Mitä oikein teet?
509
00:46:30,280 --> 00:46:33,560
- Ei ollut tarkoitus.
- Se on yksityinen.
510
00:46:33,560 --> 00:46:35,120
Ei olisi pitänyt avata.
511
00:46:37,720 --> 00:46:39,000
Mutta avasin.
512
00:46:44,320 --> 00:46:45,720
- Lucy.
- Mitä?
513
00:46:47,120 --> 00:46:48,440
Se on unipäiväkirja.
514
00:46:48,440 --> 00:46:53,400
Minun... Isaacin terapeutti
käski pitää sellaista.
515
00:46:56,480 --> 00:46:57,680
Unipäiväkirjaa?
516
00:47:04,000 --> 00:47:05,000
Selvä.
517
00:47:08,520 --> 00:47:09,520
Niin.
518
00:47:12,000 --> 00:47:13,240
Lucy, jos on...
519
00:47:17,840 --> 00:47:18,840
Anteeksi.
520
00:48:08,480 --> 00:48:10,280
- Hei!
- Huomenta.
521
00:48:10,280 --> 00:48:14,040
- Kello on 8.30.
- Anteeksi, nukuin pommiin.
522
00:48:14,600 --> 00:48:15,640
Missä?
523
00:48:19,560 --> 00:48:22,200
Menitkö tapaamaan Lucy Chambersia?
524
00:48:23,800 --> 00:48:25,600
Ilta venyi. Nukuin sohvalla.
525
00:48:27,600 --> 00:48:29,600
Anna hetki. Käyn peseytymässä.
526
00:48:31,840 --> 00:48:32,840
{\an8}Ravi.
527
00:48:35,720 --> 00:48:37,200
Olen nähnyt nauhat.
528
00:48:38,240 --> 00:48:40,560
Gideon Shepherd sekoitti Lucyn pään.
529
00:48:41,760 --> 00:48:43,680
- Tiedän, ettet näe sitä.
- Näen minä.
530
00:48:48,520 --> 00:48:50,000
Etsi minulle eräs henkilö.
531
00:48:53,760 --> 00:48:55,000
Evelyn Wiseman.
532
00:48:56,440 --> 00:48:57,960
Tutki, liittyykö hän tähän.
533
00:48:58,520 --> 00:48:59,680
Evelyn Wiseman.
534
00:49:01,760 --> 00:49:03,160
Saitko nimen Lucylta?
535
00:49:04,880 --> 00:49:06,040
Menee hetki.
536
00:51:26,760 --> 00:51:28,760
{\an8}Nora Tamminen
537
00:51:28,760 --> 00:51:30,840
{\an8}Luova tarkastaja
Pirkka Valkama