1
00:01:15,040 --> 00:01:17,280
RIGBYS SPIELZEUG
2
00:02:21,800 --> 00:02:25,080
Siebzehn Tote. Elf Kinder.
3
00:02:26,040 --> 00:02:27,440
Der Teufel ist draußen.
4
00:02:28,880 --> 00:02:30,280
Lauert im Schatten.
5
00:02:31,960 --> 00:02:34,000
Der trübe Fleck am Rande des Fotos.
6
00:02:34,560 --> 00:02:38,160
Ich weiß, was er tun kann.
Und Sie erfahren es auch.
7
00:02:38,160 --> 00:02:40,400
Nächstes Jahr, 17 Tote.
8
00:02:42,720 --> 00:02:44,000
Die lagen im Drucker.
9
00:02:45,040 --> 00:02:46,040
Danke.
10
00:02:53,040 --> 00:02:54,040
Warst du zu Hause?
11
00:02:54,040 --> 00:02:55,440
Schien sinnlos.
12
00:02:55,440 --> 00:02:57,920
Ravi ist auf einer Fortbildung in Leeds.
13
00:02:59,360 --> 00:03:00,360
Hast du geschlafen?
14
00:03:02,520 --> 00:03:03,520
Weiß nicht genau.
15
00:03:06,040 --> 00:03:08,000
Alle Opfer wurden identifiziert.
16
00:03:09,680 --> 00:03:12,320
Keiner passte zum Profil.
Der Täter ist entkommen.
17
00:03:13,760 --> 00:03:15,600
Wir überprüfen noch das CCTV.
18
00:03:15,600 --> 00:03:17,520
- Hinweise?
- Keine Hinweise.
19
00:03:18,160 --> 00:03:20,240
Nur eine Spiegelung. Schau.
20
00:03:20,960 --> 00:03:24,840
In der Ecke des Fotos,
gelber Hoodie. Aber...
21
00:03:26,560 --> 00:03:28,000
...ist nie klar zu sehen.
22
00:03:29,840 --> 00:03:32,960
Wenn man so was plant,
weiß man, wo die Kameras sind.
23
00:03:32,960 --> 00:03:35,240
Nun, man kann nicht alle vermeiden.
24
00:03:35,240 --> 00:03:36,320
Wir finden ihn.
25
00:03:37,480 --> 00:03:39,680
Nein. Nein, das glaube ich nicht.
26
00:03:41,560 --> 00:03:44,960
Ja, gute Einstellung.
Suhle dich einfach in Selbstmitleid.
27
00:03:45,520 --> 00:03:47,440
Shepherd war total wahnsinnig.
28
00:03:48,160 --> 00:03:49,600
Und der hier auch.
29
00:03:50,080 --> 00:03:51,720
Er wusste, es passiert etwas,
30
00:03:51,720 --> 00:03:53,760
so wie ich es jetzt auch weiß,
31
00:03:53,760 --> 00:03:56,160
denn irgendwas passiert immer!
32
00:03:58,520 --> 00:04:04,520
Die Welt dreht sich von einem
schrecklichen Ereignis zum nächsten.
33
00:04:13,000 --> 00:04:14,520
Seine Zahlen waren falsch.
34
00:04:18,600 --> 00:04:20,440
Er sagte mir, es sterben 17.
35
00:04:21,720 --> 00:04:23,360
Soweit ich weiß, waren es 16.
36
00:04:29,560 --> 00:04:30,560
Was?
37
00:04:35,480 --> 00:04:37,360
Kelly Watson war...
38
00:04:41,240 --> 00:04:42,920
Sie war im neunten Monat.
39
00:04:48,800 --> 00:04:50,440
Hör zu, es...
40
00:04:50,440 --> 00:04:51,920
- Nein, es muss...
- Ok.
41
00:04:52,040 --> 00:04:54,040
- Es ist ein Zufall.
- Ok, Nick!
42
00:05:02,480 --> 00:05:04,560
Wie oft hast du dir das angesehen?
43
00:05:04,560 --> 00:05:06,000
Ich höre nur Musik.
44
00:05:07,440 --> 00:05:08,520
Na klar doch.
45
00:05:09,880 --> 00:05:10,880
Albern von mir.
46
00:05:12,800 --> 00:05:15,120
Existenz ist ein Kreis. Wiederholend.
47
00:05:15,760 --> 00:05:19,880
Und in jeder Wiederholung
sitzen Sie und ich in diesem Raum.
48
00:05:19,880 --> 00:05:23,200
Sie stellen Ihre Fragen,
ich sage die Wahrheit.
49
00:05:23,800 --> 00:05:27,160
Und ich sage Ihnen, was passiert,
wenn Sie mir nicht glauben.
50
00:06:02,280 --> 00:06:06,680
DIE STUNDE DES TEUFELS
51
00:06:14,360 --> 00:06:17,440
Es ist fast ein Jahr her
und er immer träumt noch vom Feuer.
52
00:06:18,240 --> 00:06:21,360
Die Albträume werden schlimmer.
53
00:06:22,920 --> 00:06:27,680
Ich wünschte,
ich könnte ihn irgendwie vergessen lassen.
54
00:06:29,560 --> 00:06:31,040
Träume sind so eine Sache.
55
00:06:31,040 --> 00:06:34,240
Sie können laut und irreführend sein.
56
00:06:35,040 --> 00:06:37,200
Sie haben aber einen roten Faden.
57
00:06:39,080 --> 00:06:40,840
Wann sah er seinen Vater zuletzt?
58
00:06:42,280 --> 00:06:43,440
An dem Abend.
59
00:06:45,120 --> 00:06:46,760
- Lucy, ich denke...
- Nein.
60
00:06:47,240 --> 00:06:49,080
Er wird Mike nie wiedersehen.
61
00:06:51,920 --> 00:06:53,760
- Mit...
- Er hat ihn zurückgelassen!
62
00:06:58,480 --> 00:07:02,560
Er schloss die Tür
und überließ ihn dem Feuer.
63
00:07:03,800 --> 00:07:06,880
Könnte ich es beweisen,
wäre er im Gefängnis.
64
00:07:06,880 --> 00:07:08,360
Und du glaubst mir nicht.
65
00:07:08,360 --> 00:07:11,600
- Es ist ein Albtraum.
- Basierend auf einer Erinnerung!
66
00:07:11,600 --> 00:07:13,320
Einer traumatischen Erinnerung.
67
00:07:13,880 --> 00:07:16,880
Konfus. Vermischt mit Fantasie.
68
00:07:20,040 --> 00:07:22,120
Was, wenn es keine Fantasie war?
69
00:07:22,680 --> 00:07:24,480
Ich meine, mal hypothetisch.
70
00:07:24,480 --> 00:07:29,000
Was, wenn er all diese unmöglichen Dinge
wirklich erlebte?
71
00:07:30,680 --> 00:07:34,600
Wie würdest du ihn behandeln,
ihm helfen, das zu verarbeiten?
72
00:07:37,840 --> 00:07:40,120
Ich verstehe nicht ganz.
73
00:07:43,560 --> 00:07:45,080
Nein. Schon gut.
74
00:07:49,920 --> 00:07:52,000
Er soll nur keine Angst mehr haben.
75
00:07:53,560 --> 00:07:56,040
Ich wünschte,
ich könnte einen Knopf drücken.
76
00:07:57,320 --> 00:07:58,320
Ja.
77
00:07:58,800 --> 00:08:02,880
Ich wollte fragen, ob wir einige Sitzungen
alleine machen könnten.
78
00:08:03,520 --> 00:08:06,280
Nicht immer, aber...
79
00:08:06,280 --> 00:08:09,960
...manchmal habe ich das Gefühl,
er orientiert sich an dir.
80
00:08:15,560 --> 00:08:16,560
Lucy?
81
00:08:19,600 --> 00:08:22,080
Ja. Sicher.
82
00:08:22,080 --> 00:08:23,560
Ich denke darüber nach.
83
00:08:24,360 --> 00:08:25,360
Danke.
84
00:09:04,640 --> 00:09:05,640
Was meinst du?
85
00:09:06,960 --> 00:09:07,960
Ich sehe es nicht.
86
00:09:19,040 --> 00:09:20,040
Hier.
87
00:09:23,040 --> 00:09:24,040
Drück sie.
88
00:09:28,040 --> 00:09:29,040
Besser?
89
00:09:38,160 --> 00:09:40,600
Komm. Ich habe was für dein Zimmer.
90
00:10:07,120 --> 00:10:08,120
Fünf.
91
00:10:10,480 --> 00:10:11,640
Fünfzehn.
92
00:10:20,880 --> 00:10:21,960
Alles ok.
93
00:10:22,520 --> 00:10:23,960
Das ist nur das Haus.
94
00:10:24,760 --> 00:10:28,760
So sind neue Häuser.
Sie machen es sich bequem, so wie wir.
95
00:10:30,960 --> 00:10:31,960
Isaac.
96
00:10:33,760 --> 00:10:37,080
Es gibt hier keine Geister, versprochen.
97
00:10:38,960 --> 00:10:40,120
Was ist?
98
00:10:41,280 --> 00:10:43,440
Meredith sagte, Geister gibt es nicht.
99
00:10:45,040 --> 00:10:46,040
Aber es gibt sie.
100
00:10:48,480 --> 00:10:50,720
Es stand einer hinter ihr.
101
00:10:52,840 --> 00:10:54,880
Wann? Als du bei ihr gespielt hast?
102
00:10:58,680 --> 00:11:00,200
Ach, Liebling.
103
00:11:01,800 --> 00:11:03,000
Hier ist es anders.
104
00:11:04,640 --> 00:11:09,320
Niemand hat je in diesem Haus gelebt.
105
00:11:09,320 --> 00:11:13,840
Es gehört nur uns.
Nur für diese Lebenszeit. Ja?
106
00:11:13,840 --> 00:11:15,000
Diese Wiederholung.
107
00:11:16,480 --> 00:11:18,120
Ich sollte nicht hier sein.
108
00:11:19,800 --> 00:11:21,520
"Sollte" gibt es nicht.
109
00:11:23,320 --> 00:11:26,000
Wir sind hier,
da wir uns es ausgesucht haben.
110
00:11:28,560 --> 00:11:32,080
So wie ich mir ausgesucht habe,
dich zu kriegen.
111
00:11:40,760 --> 00:11:45,560
Und ich suche mir aus,
dieses Spiel zu gewinnen.
112
00:13:02,160 --> 00:13:03,320
Hey, Alter!
113
00:13:04,000 --> 00:13:05,160
Wohin geht's?
114
00:13:06,240 --> 00:13:09,320
- Geht weg.
- Wie war das, Pädo?
115
00:13:09,480 --> 00:13:10,800
Warum das Pädo-Outfit?
116
00:13:10,800 --> 00:13:12,680
- Hey, fang!
- Hey.
117
00:13:12,680 --> 00:13:16,000
Gib uns deine Kohle
oder wir melden dich der Polizei.
118
00:13:16,600 --> 00:13:19,160
Ich will euch nicht verletzen, also...
119
00:13:19,720 --> 00:13:20,800
Scheiße.
120
00:13:20,800 --> 00:13:22,960
Schnappt sein Handy. Schnell.
121
00:13:24,960 --> 00:13:26,200
Wichser!
122
00:13:26,200 --> 00:13:27,920
Hey, Vorsicht!
123
00:14:15,480 --> 00:14:19,520
Dhillon, hörst du mir zu? Dhillon!
124
00:14:20,920 --> 00:14:21,920
Tut mir leid.
125
00:14:21,920 --> 00:14:23,400
Nicht umfallen.
126
00:14:24,760 --> 00:14:26,680
Mein Gott!
127
00:14:26,680 --> 00:14:28,520
Sag mir, was ich wissen muss.
128
00:14:29,000 --> 00:14:31,160
Das Opfer wurde dreimal getroffen.
129
00:14:31,160 --> 00:14:33,680
Schädelbrüche hier, hier und hier.
130
00:14:33,680 --> 00:14:35,360
Hier platzte ein Blutgefäß.
131
00:14:35,360 --> 00:14:38,480
Todesursache war eine Hirnblutung.
132
00:14:38,480 --> 00:14:39,640
Nicht sofort.
133
00:14:39,640 --> 00:14:41,560
Darum lief er noch umher.
134
00:14:41,560 --> 00:14:43,320
- Er verblutete.
- Im Inneren.
135
00:14:43,320 --> 00:14:45,880
Die Blutung war zwischen Hirn und Schädel.
136
00:14:45,880 --> 00:14:46,960
Verdammte Scheiße.
137
00:14:48,080 --> 00:14:49,080
Sonst noch etwas?
138
00:14:49,640 --> 00:14:50,680
Nichts Relevantes.
139
00:14:50,680 --> 00:14:52,520
Schädeltrauma. Klarer Fall.
140
00:14:52,520 --> 00:14:53,960
Du kannst ihn anklagen.
141
00:14:53,960 --> 00:14:55,120
Ok.
142
00:14:55,120 --> 00:14:56,400
Nicht entkommen lassen.
143
00:14:57,080 --> 00:14:59,680
Zum Schreien.
Denk dir was Neues aus, Gibson.
144
00:15:07,760 --> 00:15:09,080
DI Dhillon.
145
00:15:09,080 --> 00:15:12,480
Ravi. Sam hier. Sam Boyd.
146
00:15:13,320 --> 00:15:16,160
Boyd... Hi, tut mir leid, neues Handy.
147
00:15:16,160 --> 00:15:17,880
Hab Ihre Nummer nicht.
148
00:15:17,880 --> 00:15:20,320
Tut mir leid,
dass ich einfach so anrufe.
149
00:15:20,320 --> 00:15:22,760
Kein Problem. Was brauchen Sie?
150
00:15:23,840 --> 00:15:25,720
Einen Gefallen. Einen großen.
151
00:15:26,720 --> 00:15:29,640
Sie werden Nein sagen,
aber ich werde weiter fragen.
152
00:15:30,360 --> 00:15:31,360
Natürlich.
153
00:15:34,440 --> 00:15:37,960
Gideon Shepherd wurde gestern
in Hackridge Park gesehen.
154
00:15:38,760 --> 00:15:40,480
Hatby will einen DI vor Ort.
155
00:15:41,400 --> 00:15:43,440
Da gibt es doch jede Menge bei Ihnen.
156
00:15:43,440 --> 00:15:47,640
Der beste, den ich kenne, zog nach
Sheffield und ist ein Experte in dem Fall.
157
00:15:48,800 --> 00:15:51,640
Ich wurde deswegen fast gefeuert.
Darum zog ich um.
158
00:15:52,320 --> 00:15:55,080
Wir haben es schon
mit Ihrem Chef geklärt.
159
00:15:56,200 --> 00:15:57,600
Ihr wollt wen anders, Sam.
160
00:15:57,600 --> 00:16:01,080
Warum? Wollen Sie ihn nicht schnappen?
161
00:16:01,080 --> 00:16:02,160
Ganz ehrlich?
162
00:16:03,280 --> 00:16:04,280
Ich weiß nicht.
163
00:16:05,280 --> 00:16:08,120
Ravi, er ist dort draußen.
164
00:16:09,240 --> 00:16:10,240
In der Nähe.
165
00:16:11,240 --> 00:16:13,520
Soweit wir wissen, plant er etwas.
166
00:16:15,600 --> 00:16:16,680
Natürlich tut er das.
167
00:16:17,600 --> 00:16:19,920
Also helfen Sie mir. Bitte.
168
00:16:21,000 --> 00:16:23,680
Sie müssen kommen.
Niemand kennt ihn so wie Sie.
169
00:16:26,000 --> 00:16:27,320
Das stimmt nicht ganz.
170
00:16:31,840 --> 00:16:35,360
Die Bevölkerung wird gewarnt,
sich nicht zu nähern,
171
00:16:35,360 --> 00:16:38,200
aber die Polizei über mögliche Sichtungen
zu informieren.
172
00:16:39,000 --> 00:16:42,280
Dies ist die erste
bestätigte Sichtung Shepherds
173
00:16:42,280 --> 00:16:45,440
seit seiner Flucht
aus Polizeigewahrsam vor 11 Monaten,
174
00:16:45,440 --> 00:16:49,360
bei der er zwei Beamte schwer verletzte.
Gesucht...
175
00:16:54,200 --> 00:16:55,320
Scheiße.
176
00:17:48,760 --> 00:17:54,560
BLAUER SUBARU IMPREZA - GESTOHLEN
177
00:18:00,200 --> 00:18:01,440
Ich sagte, kommen Sie nicht.
178
00:18:04,480 --> 00:18:06,440
Sie sind nicht rangegangen.
179
00:18:08,240 --> 00:18:09,880
Wenn Ihnen jemand gefolgt ist...
180
00:18:10,800 --> 00:18:12,680
Ich bin nicht in den Zeitungen.
181
00:18:14,000 --> 00:18:15,200
Sie haben Leute verletzt.
182
00:18:16,400 --> 00:18:17,640
Ich hatte keine Wahl.
183
00:18:17,640 --> 00:18:19,520
- Kinder.
- Kaum.
184
00:18:21,040 --> 00:18:23,160
Ich war umringt. Ich musste es tun.
185
00:18:24,440 --> 00:18:26,040
Tja, sie suchen nach Ihnen.
186
00:18:27,320 --> 00:18:29,280
Das tun sie, seit ich neun war.
187
00:18:30,040 --> 00:18:31,880
Vor tausend Leben. Immer dasselbe.
188
00:18:31,880 --> 00:18:34,640
Nein. Sie wissen nicht,
was als Nächstes passiert.
189
00:18:36,320 --> 00:18:37,320
Ich ahne etwas.
190
00:18:39,560 --> 00:18:42,080
Dort draußen läuft etwas Ekelhaftes herum.
191
00:18:42,200 --> 00:18:43,720
{\an8}GELBER HOODIE
SCHWARZE TASCHE
192
00:18:43,720 --> 00:18:46,240
Ich könnte ihn sehen
und wüsste es nicht mal.
193
00:18:47,200 --> 00:18:50,080
Er könnte jedem alles Mögliche antun.
194
00:18:51,560 --> 00:18:52,560
Wird er nicht.
195
00:18:53,480 --> 00:18:54,760
Wir wissen, was er tut.
196
00:18:56,280 --> 00:18:57,480
Wann er es tut.
197
00:18:59,320 --> 00:19:01,200
Das Monster braucht nur ein Gesicht.
198
00:21:18,320 --> 00:21:20,880
Nicht hier, sonst stinken die Gardinen.
199
00:21:38,440 --> 00:21:40,080
Ich will das nicht sagen müssen.
200
00:21:40,960 --> 00:21:42,080
Dann sag es nicht.
201
00:21:43,560 --> 00:21:45,080
Du musst dir freinehmen.
202
00:21:47,560 --> 00:21:50,200
Letztes Jahr, mit Shepherd und Slade...
203
00:21:50,720 --> 00:21:52,120
Und jetzt diese Bombe.
204
00:21:54,240 --> 00:21:55,840
Ich mache mir Sorgen.
205
00:21:57,280 --> 00:21:58,360
Ich sorge mich, dass...
206
00:22:00,080 --> 00:22:01,080
Was?
207
00:22:02,160 --> 00:22:05,320
Selbst wenn du hier bist,
bist du nicht hier.
208
00:22:07,720 --> 00:22:08,840
Ich vermisse dich.
209
00:22:12,120 --> 00:22:13,720
Es ist egoistisch, aber...
210
00:22:15,240 --> 00:22:17,800
- Weißt du was? Ignorier mich.
- Nein, ist ok.
211
00:22:19,720 --> 00:22:20,840
Du hast recht.
212
00:22:22,720 --> 00:22:23,720
Habe ich?
213
00:22:25,120 --> 00:22:26,560
Man hat nur ein Leben.
214
00:22:28,440 --> 00:22:29,920
Und ich vermisse dich auch.
215
00:22:34,000 --> 00:22:35,560
Wir sollten verreisen.
216
00:22:36,240 --> 00:22:39,640
Irgendwohin, wo es heiß und zu teuer ist.
217
00:22:41,960 --> 00:22:43,440
Ich will nicht verreisen.
218
00:22:48,480 --> 00:22:49,920
Ich will ein Baby.
219
00:23:04,720 --> 00:23:06,000
{\an8}SCHWANGER
NICHT SCHWANGER
220
00:24:52,080 --> 00:24:54,520
Ich nehme deine Scheißpillen nicht.
221
00:25:12,680 --> 00:25:14,080
Sie ist immer hier.
222
00:25:15,560 --> 00:25:18,120
Sie sitzt einfach da, am Fußende.
223
00:25:27,400 --> 00:25:28,880
Sieh mich nicht so an.
224
00:25:30,080 --> 00:25:31,480
Sieh mich nicht so an!
225
00:25:31,960 --> 00:25:33,240
Sieh mich nicht an!
226
00:25:38,280 --> 00:25:40,200
Dr. Ellis sah sie heute früh.
227
00:25:41,280 --> 00:25:42,680
Sie wollte nicht ins Bett.
228
00:25:45,240 --> 00:25:47,720
- Mama?
- Gestern war ein guter Tag für sie.
229
00:25:48,680 --> 00:25:50,080
Keine Ahnung, was los ist.
230
00:25:52,040 --> 00:25:53,680
Mama, lass uns...
231
00:25:53,680 --> 00:25:55,680
Setzen wir uns, komm.
232
00:25:56,760 --> 00:25:57,760
In Ordnung.
233
00:25:58,640 --> 00:25:59,640
Ok, setz dich.
234
00:26:05,240 --> 00:26:07,880
Mama? Sieh mich an.
235
00:26:12,160 --> 00:26:14,520
Wo ist Dr. Ellis jetzt?
236
00:26:14,520 --> 00:26:15,960
Bei einem Patienten.
237
00:26:17,560 --> 00:26:18,560
Natürlich.
238
00:26:20,440 --> 00:26:22,480
Was ist anders? Was geben Sie ihr?
239
00:26:23,240 --> 00:26:26,520
Dieselbe Dosis.
Vielleicht ist sie immun geworden.
240
00:26:27,520 --> 00:26:29,160
Wir müssen Optionen prüfen.
241
00:26:30,120 --> 00:26:31,120
Wo ist das Bild?
242
00:26:32,680 --> 00:26:36,280
Dr. Ellis wollte wissen,
ob sie das Foto anstarrt oder...
243
00:26:37,400 --> 00:26:38,840
...nur starrt.
244
00:26:41,360 --> 00:26:43,600
Können Sie es wieder aufhängen? Bitte.
245
00:26:53,400 --> 00:26:54,400
Mama?
246
00:26:58,040 --> 00:27:00,160
Rede mit mir. Was ist passiert?
247
00:27:03,120 --> 00:27:04,440
Was ist los?
248
00:27:08,400 --> 00:27:09,800
- Mama!
- Geben Sie ihr Zeit.
249
00:27:10,640 --> 00:27:11,880
Das habe ich.
250
00:27:11,880 --> 00:27:14,000
Es wird schlimmer. Es ist dieser Ort.
251
00:27:14,720 --> 00:27:16,960
- Hier ist der beste Ort für sie.
- Ja?
252
00:27:17,800 --> 00:27:19,120
Sie braucht Spezialisten.
253
00:27:20,560 --> 00:27:22,360
Wenn Sie Dr. Ellis sprechen...
254
00:27:22,360 --> 00:27:24,440
Keiner von Ihnen weiß,
was los ist.
255
00:27:24,440 --> 00:27:26,640
Und Sie hören mir nicht zu. Niemand!
256
00:27:30,360 --> 00:27:31,480
Es tut mir leid...
257
00:27:35,720 --> 00:27:37,680
Können Sie bitte gehen?
258
00:27:52,520 --> 00:27:53,680
Wo bist du?
259
00:27:56,200 --> 00:27:57,520
Wohin bist du gegangen?
260
00:27:59,640 --> 00:28:02,160
Du verlässt mich nicht wieder.
Hörst du?
261
00:28:03,640 --> 00:28:05,200
Du musst zurückkommen.
262
00:28:10,200 --> 00:28:12,160
Du musst zurückkommen.
263
00:28:41,160 --> 00:28:42,160
DI Dhillon.
264
00:28:43,480 --> 00:28:44,760
DS Boyd.
265
00:28:46,000 --> 00:28:47,000
Danke fürs Kommen.
266
00:28:47,920 --> 00:28:50,400
- Es ist vorübergehend.
- Trotzdem.
267
00:28:50,400 --> 00:28:53,600
Wenigstens kann ich Sie
als meinen Babysitter mobben.
268
00:28:53,600 --> 00:28:55,600
Sie hätten sich befördern lassen sollen.
269
00:28:56,440 --> 00:28:59,720
Daran ist wohl meineFrau schuld.
Und mein Dreijähriger.
270
00:29:00,280 --> 00:29:01,880
Und DIs arbeiten sonntags.
271
00:29:02,960 --> 00:29:04,280
Singen Sie noch im Chor?
272
00:29:05,760 --> 00:29:07,760
Schlecht. Aber mit Emotionen.
273
00:29:10,560 --> 00:29:12,840
Ich habe Ihnen einen Tisch organisiert.
274
00:29:15,080 --> 00:29:17,080
Ich hole meinen Pass, dann gehen wir.
275
00:29:18,400 --> 00:29:20,480
Was? Sie wollen niemanden begrüßen?
276
00:29:21,280 --> 00:29:22,720
Sie geben Ihnen keine Schuld.
277
00:29:29,320 --> 00:29:32,040
Wegen Shepherd? Oder Nick?
278
00:29:34,680 --> 00:29:36,200
Es ist kein Wiedersehen.
279
00:29:37,920 --> 00:29:39,640
Ja. Ich meine nur...
280
00:29:39,640 --> 00:29:40,840
Danke.
281
00:29:41,560 --> 00:29:44,640
Wenn es ok ist,
will ich nur los und es erledigen.
282
00:29:46,040 --> 00:29:47,160
Ja, liegt bei Ihnen.
283
00:29:49,160 --> 00:29:50,400
Wo fangen wir an?
284
00:29:53,800 --> 00:29:57,600
Die Kameras gehören der Schule,
also seid vorsichtig.
285
00:29:58,680 --> 00:30:00,760
Jason Williams, hörst du zu?
286
00:30:01,920 --> 00:30:02,920
Nein.
287
00:30:02,920 --> 00:30:05,400
Ihr nehmt die mit nach Hause.
288
00:30:05,400 --> 00:30:09,840
Das heißt, ihr seid dafür verantwortlich,
dass sie nicht kaputtgehen.
289
00:30:09,840 --> 00:30:11,480
Martin, das gilt auch für dich.
290
00:30:12,400 --> 00:30:15,000
Nein, Johnny. Lass das bitte.
291
00:30:15,680 --> 00:30:19,040
Wir fotografieren nicht uns oder einander.
292
00:30:20,200 --> 00:30:24,440
Können wir bitte zuhören?
Das gilt auch für dich, Isaac Chambers.
293
00:30:27,240 --> 00:30:28,240
Danke.
294
00:30:30,280 --> 00:30:32,240
DURCH DIE MENSCHLICHE LINSE
295
00:30:32,240 --> 00:30:35,120
Ich will, dass ihr die Natur fotografiert.
296
00:30:35,920 --> 00:30:40,680
Also Tiere, Bäume, Flüsse, Strände.
297
00:30:41,480 --> 00:30:43,800
Aber wir denken nicht nur an die Natur.
298
00:30:43,800 --> 00:30:45,760
- Hört zu...
- Wir denken an...
299
00:30:45,760 --> 00:30:47,840
...ihr habt das alle toll gemacht.
300
00:30:47,840 --> 00:30:50,280
- Was für ein Effekt?
- Viele sehr gute Ideen.
301
00:30:50,280 --> 00:30:52,840
- Positiv oder negativ?
- Simon, hör zu.
302
00:30:52,840 --> 00:30:55,560
- Ich sage das nicht noch mal.
- Sind wir...
303
00:30:55,560 --> 00:30:59,600
- Ich muss mit einigen reden...
- Ihr denkt vielleicht an Müll.
304
00:31:00,520 --> 00:31:02,120
Jason, leg das hin!
305
00:31:04,880 --> 00:31:07,240
Isaac, was sagte ich gerade?
306
00:31:08,480 --> 00:31:09,920
"Was sagte ich gerade?"
307
00:31:12,200 --> 00:31:13,800
Soll das lustig sein?
308
00:31:18,840 --> 00:31:19,840
Was ist los?
309
00:31:21,120 --> 00:31:22,440
Alles in Ordnung?
310
00:31:32,760 --> 00:31:34,640
Es ist ok, sie ist nicht kaputt.
311
00:31:35,760 --> 00:31:36,840
Ruhe, bitte!
312
00:31:46,040 --> 00:31:47,360
Keiner soll Angst haben.
313
00:31:47,360 --> 00:31:48,840
Das ist zur Vorbeugung.
314
00:31:48,840 --> 00:31:51,480
Aber wir können Zufälle nicht ignorieren.
315
00:31:52,360 --> 00:31:55,880
Shepherd war ganz in der Nähe.
Er plant vielleicht etwas.
316
00:31:55,880 --> 00:31:58,360
Ja, einige Kinder nutzen den Park.
317
00:31:58,960 --> 00:32:01,200
Wir müssen es den Eltern sagen,
318
00:32:01,200 --> 00:32:03,320
aber ohne Panik auszulösen.
319
00:32:03,320 --> 00:32:05,320
Nein. Natürlich, ich...
320
00:32:05,320 --> 00:32:06,640
Entschuldigung, Miss.
321
00:32:07,560 --> 00:32:12,040
Tut mir leid. Entschuldigung.
Ich habe Ihren Namen vergessen.
322
00:32:12,600 --> 00:32:14,640
DI Dhillon. Ravi.
323
00:32:15,320 --> 00:32:16,320
Alles gut?
324
00:32:19,360 --> 00:32:22,520
- Verzeihung. DS Boyd.
- Miss Rogers.
325
00:32:22,520 --> 00:32:25,040
Elena. Isaacs Lehrerin.
326
00:32:25,040 --> 00:32:26,240
Super.
327
00:32:26,240 --> 00:32:30,080
Wenn Sie etwas Verdächtiges sehen,
rufen Sie einfach an.
328
00:32:30,080 --> 00:32:32,320
Gleich aufs Handy. Nicht übers Büro.
329
00:32:33,440 --> 00:32:34,440
Danke.
330
00:34:52,760 --> 00:34:56,600
"'Das ist für dich', sagte der nette Hund.
'Danke', sagte Thomas.
331
00:34:56,600 --> 00:34:58,440
"'Nun kann ich fröhlich sein.
332
00:34:59,000 --> 00:35:01,440
"'Solange ich das habe,
denke ich an dich
333
00:35:01,440 --> 00:35:03,560
"'und werde nie wieder einsam sein.'"
334
00:35:50,360 --> 00:35:51,640
Was machen Sie hier?
335
00:35:52,360 --> 00:35:53,360
Vorräte aufstocken.
336
00:35:56,520 --> 00:35:57,640
Was ist das?
337
00:35:58,520 --> 00:36:00,040
Schoko-Croissant.
338
00:36:00,960 --> 00:36:03,200
Haben Sie noch nie eines gegessen?
339
00:36:03,320 --> 00:36:06,040
- Nein.
- Nun, sie sind gut.
340
00:36:06,040 --> 00:36:07,320
Sind zum Frühstück.
341
00:36:08,360 --> 00:36:09,880
Schokolade zum Frühstück?
342
00:36:10,440 --> 00:36:11,600
Man lebt nur einmal.
343
00:36:13,120 --> 00:36:14,120
Nein, Sie nicht.
344
00:36:14,120 --> 00:36:15,680
Egal. Die sind nicht für Sie.
345
00:36:17,920 --> 00:36:18,920
Für wen sind sie?
346
00:36:22,480 --> 00:36:23,480
Lucy?
347
00:36:26,640 --> 00:36:27,680
Mama ist im Auto.
348
00:36:30,920 --> 00:36:34,040
Nein. Nein. Das können Sie nicht tun.
349
00:36:34,040 --> 00:36:36,920
Sie kennt dieses Haus.
Wir haben Erinnerungen hier.
350
00:36:36,920 --> 00:36:38,560
Hier können Sie sie finden.
351
00:36:38,560 --> 00:36:41,600
- Sie denken nicht klar.
- Nein, tue ich nicht.
352
00:36:41,600 --> 00:36:44,560
Ich verliere sie für immer,
wenn ich nichts tue.
353
00:36:44,560 --> 00:36:46,320
Es gibt kein "Für immer".
354
00:36:47,680 --> 00:36:49,040
Sie wird zurückkehren.
355
00:36:50,080 --> 00:36:51,600
Sie und ich auch.
356
00:36:52,520 --> 00:36:54,120
Und alle anderen.
357
00:36:54,640 --> 00:36:57,840
So dreht es sich weiter,
wie ein verdammtes Windrad.
358
00:37:00,160 --> 00:37:04,040
Ich habe versucht, sie zu retten,
ihr ein Leben zu geben.
359
00:37:04,040 --> 00:37:05,880
Aber ihr Körper stieß es ab.
360
00:37:06,880 --> 00:37:08,360
Sie können nichts tun.
361
00:37:09,520 --> 00:37:11,360
- Das wissen Sie nicht.
- Ich weiß alles.
362
00:37:13,360 --> 00:37:15,800
Mein Geist ist Tausende Jahre alt.
363
00:37:17,160 --> 00:37:20,160
Sie haben zwei Leben im Kopf,
ich habe Hunderte.
364
00:37:21,160 --> 00:37:24,320
Ich bin verbrannt,
wurde ertränkt, bin verblutet,
365
00:37:24,320 --> 00:37:26,120
habe gelebt, habe gelacht.
366
00:37:29,000 --> 00:37:30,000
Ich kann nichts tun.
367
00:37:30,000 --> 00:37:31,560
Sollen Sie auch nicht.
368
00:37:31,560 --> 00:37:34,400
Ich komme jeden Tag her.
Ich füttere, wasche sie.
369
00:37:34,400 --> 00:37:36,480
- Nein.
- Sie werden sie nicht bemerken.
370
00:37:36,480 --> 00:37:37,960
Nein, ich sagte doch:
371
00:37:38,600 --> 00:37:41,160
Sie müssen sich fernhalten.
Sie fühlen sich hier sicher?
372
00:37:42,080 --> 00:37:43,280
Das sind Sie nicht.
373
00:37:43,840 --> 00:37:46,120
Sie denken, Sie kennen mich.
Das tun Sie nicht.
374
00:37:47,120 --> 00:37:48,280
Ich töte Menschen.
375
00:37:50,560 --> 00:37:53,440
Sie töten Menschen, die andere verletzen.
376
00:37:53,440 --> 00:37:56,160
Ich töte Menschen,
die mir in die Quere kommen.
377
00:38:01,440 --> 00:38:02,800
Das wird sie nicht.
378
00:38:16,600 --> 00:38:17,600
Entschuldigung.
379
00:38:19,080 --> 00:38:20,080
Hallo.
380
00:38:20,080 --> 00:38:22,960
DI Dhillon.
Wir lernten uns letztes Jahr kennen.
381
00:38:23,840 --> 00:38:24,840
Ja?
382
00:38:24,840 --> 00:38:26,640
Der Gideon-Shepherd-Fall.
383
00:38:27,640 --> 00:38:28,640
Ach ja.
384
00:38:29,160 --> 00:38:30,840
Das ist DS Boyd.
385
00:38:30,840 --> 00:38:33,160
Wir würden gerne mit Ihrem Chef reden.
386
00:38:33,280 --> 00:38:35,560
Warten Sie.
Ich schaue, ob er Zeit hat.
387
00:38:38,440 --> 00:38:40,560
Sie arbeitet seit Monaten nicht hier.
388
00:38:40,560 --> 00:38:43,320
- Haben Sie Kontakt?
- Manchmal.
389
00:38:43,880 --> 00:38:47,400
Sie reichte ihre Kündigung ein nach...
Nun, nach allem.
390
00:38:47,400 --> 00:38:49,320
Wo arbeitet sie jetzt?
391
00:38:49,320 --> 00:38:50,640
Nirgendwo.
392
00:38:51,960 --> 00:38:53,360
Soweit wir wissen.
393
00:38:54,640 --> 00:38:56,440
Wie verdient sie Geld?
394
00:38:56,440 --> 00:38:58,960
Ihr niedergebranntes Haus
war versichert.
395
00:38:58,960 --> 00:39:00,880
Ihr Ex-Mann hatte etwas Geld.
396
00:39:00,880 --> 00:39:02,880
Und sie spielt.
397
00:39:03,760 --> 00:39:05,800
Ich sehe sie manchmal beim Buchmacher.
398
00:39:05,800 --> 00:39:06,840
Pferderennen?
399
00:39:07,760 --> 00:39:11,080
Wimbledon-Finale.
Ja, sie gewann einen Batzen Kohle.
400
00:39:11,080 --> 00:39:14,840
Die Quoten beim Tennis sind nicht super.
Muss viel gewettet haben.
401
00:39:15,680 --> 00:39:18,000
Muss wohl jeder mal Glück haben.
402
00:39:18,640 --> 00:39:21,120
Waren diese Saison
schwer vorherzusehen, was?
403
00:39:21,120 --> 00:39:22,160
RUGBY SUPER
2. WOCHE
404
00:39:22,280 --> 00:39:25,320
Jedes Spiel ist schwierig.
Sie können einen überraschen.
405
00:39:25,320 --> 00:39:26,560
Das stimmt.
406
00:39:26,560 --> 00:39:30,160
Ein Comeback nach einem schweren Start.
407
00:39:30,280 --> 00:39:32,840
Viele verpasste Chancen
die letzten fünf Wochen.
408
00:39:32,840 --> 00:39:34,960
Die letzten zwei Spiele
waren überraschend.
409
00:39:34,960 --> 00:39:36,880
Sie hatten viele starke Gegner.
410
00:39:36,880 --> 00:39:39,040
Der neue Trainer hat sich wirklich...
411
00:39:48,520 --> 00:39:49,560
Ravi.
412
00:39:49,560 --> 00:39:50,640
Hi.
413
00:39:52,040 --> 00:39:54,560
- Was tust du...
- Ich... bin wieder in der Stadt.
414
00:39:54,560 --> 00:39:56,600
Ich dachte, ich melde mich mal.
415
00:39:56,600 --> 00:39:58,400
Und ich habe deine Nummer nicht.
416
00:40:01,960 --> 00:40:03,280
Wie hast du uns gefunden?
417
00:40:04,560 --> 00:40:05,640
Ich bin Polizist.
418
00:40:09,640 --> 00:40:13,400
- Wenn es nicht passt...
- Nein. Es ist schön, dich zu sehen.
419
00:40:17,640 --> 00:40:19,960
Hallo, Isaac. Ist eine Weile her.
420
00:40:28,280 --> 00:40:29,760
Hey! Du erinnerst dich!
421
00:40:31,280 --> 00:40:33,920
Isaac, willst du dich umziehen gehen? Ja?
422
00:40:34,480 --> 00:40:35,480
Guter Junge.
423
00:40:38,960 --> 00:40:40,640
Seltsamer Ort zum Leben, Chambers.
424
00:40:42,000 --> 00:40:43,280
Ja. Nun...
425
00:40:44,880 --> 00:40:46,520
Habe keine GEZ gezahlt.
426
00:40:46,520 --> 00:40:49,040
Hoffentlich finden sie uns hier nicht.
427
00:40:50,080 --> 00:40:51,880
Ich werde dein Geheimnis wahren.
428
00:40:54,000 --> 00:40:55,200
Willst du reinkommen?
429
00:40:58,520 --> 00:41:01,320
Willst du ein Bier? Oder arbeitest du?
430
00:41:01,920 --> 00:41:02,920
Sozusagen.
431
00:41:04,640 --> 00:41:05,640
"Sozusagen."
432
00:41:06,440 --> 00:41:08,520
Du bist wieder hinter ihm her?
433
00:41:10,160 --> 00:41:11,280
Ich dachte, das war's.
434
00:41:12,400 --> 00:41:17,520
Ich dachte, bei dem, was er über
"Klingen" und "zurücksetzen" sagte,
435
00:41:18,320 --> 00:41:20,080
- hätte er...
- Sich umgebracht?
436
00:41:21,960 --> 00:41:23,560
Tut mir leid.
437
00:41:26,520 --> 00:41:28,080
Wie lange bleibst du?
438
00:41:28,960 --> 00:41:30,120
So lange es dauert.
439
00:41:31,840 --> 00:41:33,080
Ich war bei der Schule.
440
00:41:33,640 --> 00:41:35,800
Sie nehmen es ernst.
441
00:41:37,880 --> 00:41:40,360
Er ließ uns ein Jahr in Ruhe.
442
00:41:41,320 --> 00:41:42,640
Er ist ein Monster.
443
00:41:43,280 --> 00:41:44,480
Und von dir besessen.
444
00:41:45,760 --> 00:41:48,080
Er wurde hinter Isaacs Schule gesehen.
445
00:41:48,080 --> 00:41:49,280
Sorgst du dich nicht?
446
00:41:50,800 --> 00:41:52,080
Sollte ich?
447
00:41:53,320 --> 00:41:56,360
Er hat mich nie verletzt,
hat mich nie bedroht.
448
00:41:56,360 --> 00:41:59,160
Er schlug mich halb tot. Also...
449
00:42:04,600 --> 00:42:05,600
Ich...
450
00:42:07,440 --> 00:42:08,840
Ich habe jetzt einen Taser.
451
00:42:12,840 --> 00:42:13,960
Ist das erlaubt?
452
00:42:15,600 --> 00:42:16,600
Nicht wirklich.
453
00:42:25,120 --> 00:42:27,760
Ich wollte dich im Krankenhaus besuchen.
454
00:42:30,280 --> 00:42:31,280
"Wollte"?
455
00:42:32,280 --> 00:42:33,840
Der Chef riet davon ab.
456
00:42:34,840 --> 00:42:36,160
Ich kämpfte um meinen Job.
457
00:42:42,280 --> 00:42:46,880
Ich rief danach an,
aber du hattest deine Nummer geändert.
458
00:42:48,800 --> 00:42:51,400
Downgrade. Digitaler Entzug.
459
00:42:51,400 --> 00:42:52,560
Schlau.
460
00:42:53,600 --> 00:42:55,560
Nein, simpel.
461
00:42:58,400 --> 00:42:59,760
Bleib zum Abendessen.
462
00:42:59,760 --> 00:43:01,640
Es gibt Cassoulet.
463
00:43:01,640 --> 00:43:03,200
Auflauf. Was ist der...
464
00:43:03,320 --> 00:43:06,040
Cassoulet und Auflauf,
was ist der Unterschied?
465
00:43:06,040 --> 00:43:08,320
Ich... Es... Es ist eine Art Eintopf.
466
00:43:09,800 --> 00:43:10,800
Will nicht stören.
467
00:43:10,800 --> 00:43:12,320
Nein, ich habe viel gemacht.
468
00:43:14,200 --> 00:43:17,160
Und wenn du dich um uns sorgst,
469
00:43:17,160 --> 00:43:19,880
solltest du etwas hierbleiben, weißt du?
470
00:43:19,880 --> 00:43:21,360
Uns beschützen.
471
00:43:21,360 --> 00:43:22,960
Dafür brauchst du mich nicht.
472
00:43:22,960 --> 00:43:24,120
Ich brauche dich.
473
00:43:27,640 --> 00:43:31,160
Und es ist, wie du sagtest:
Ein Monster läuft frei herum.
474
00:43:35,960 --> 00:43:39,000
Du musst nicht alles essen.
Ist wahrscheinlich zu viel.
475
00:43:39,560 --> 00:43:42,240
- Unmöglich. Es ist köstlich.
- Ja.
476
00:43:42,920 --> 00:43:44,320
Du hast Glück.
477
00:43:44,320 --> 00:43:46,240
Sonst kocht Käpt'n Iglo.
478
00:43:46,240 --> 00:43:49,200
Oder Colonel Sanders,
wenn ich gestresst bin.
479
00:43:50,480 --> 00:43:52,640
Ich steh offensichtlich auf Bärte.
480
00:43:58,920 --> 00:44:01,000
Isaac mag lieber Fischstäbchen, oder?
481
00:44:02,960 --> 00:44:05,000
Kein Fan von Rosenkohl, sehe ich.
482
00:44:07,200 --> 00:44:10,920
Ein Tipp: geröstet sind sie viel besser.
483
00:44:11,880 --> 00:44:13,600
Gekocht sind sie nicht so gut.
484
00:44:14,200 --> 00:44:16,880
Du musst meinen schlechten Kohl
nicht essen.
485
00:44:16,880 --> 00:44:20,560
Habe ich nicht.
Ich habe sie in meine Tasche gesteckt.
486
00:44:20,560 --> 00:44:21,920
Unglaublich.
487
00:44:21,920 --> 00:44:24,000
Alleine dafür darfst du abwaschen.
488
00:44:24,000 --> 00:44:25,920
- Hätte ich sowieso angeboten.
- Ja?
489
00:44:25,920 --> 00:44:29,000
- Ja, weil ich sehr höflich bin.
- Ja.
490
00:44:39,920 --> 00:44:41,040
Ok.
491
00:44:42,960 --> 00:44:45,040
Danke.
492
00:44:45,040 --> 00:44:46,440
Bereit?
493
00:44:52,680 --> 00:44:54,320
Ok, ist dir warm genug?
494
00:44:57,160 --> 00:44:59,000
Sollen wir etwas Narnia lesen?
495
00:45:00,400 --> 00:45:01,680
Ich bin müde.
496
00:45:03,200 --> 00:45:07,920
Schau, ich stelle Metal Mickey hier hin.
497
00:45:08,760 --> 00:45:11,080
- Er verjagt alle Alpträume.
- Ok.
498
00:45:12,280 --> 00:45:13,360
Schlaf gut.
499
00:45:14,200 --> 00:45:15,480
Du bist glücklich.
500
00:45:16,960 --> 00:45:17,960
Bin ich das?
501
00:45:20,280 --> 00:45:21,320
Warum sagst du das?
502
00:45:21,960 --> 00:45:23,280
Er lässt dich lächeln.
503
00:45:24,760 --> 00:45:26,000
Und du ihn.
504
00:45:27,040 --> 00:45:28,240
Du solltest ihn küssen.
505
00:45:29,160 --> 00:45:31,600
Man kann nicht einfach küssen,
wen man will.
506
00:45:31,600 --> 00:45:34,200
Ich küsse dich stattdessen. Komm her.
507
00:45:37,560 --> 00:45:40,440
- Nacht.
- Nacht.
508
00:46:06,600 --> 00:46:08,800
VERZERRUNGEN
509
00:46:28,680 --> 00:46:30,280
Was tust du?
510
00:46:30,280 --> 00:46:33,560
- Tut mir leid, ich...
- Ja, das ist privat.
511
00:46:33,560 --> 00:46:35,120
Ich hätte es lassen sollen.
512
00:46:37,720 --> 00:46:39,000
Habe ich aber nicht.
513
00:46:44,320 --> 00:46:45,720
- Lucy.
- Was?
514
00:46:47,120 --> 00:46:48,440
Es ist ein Traumtagebuch.
515
00:46:48,440 --> 00:46:53,400
Meine... Isaacs Therapeutin sagte,
ich soll eines führen.
516
00:46:56,480 --> 00:46:57,680
Traumtagebuch?
517
00:47:04,000 --> 00:47:05,000
Ok.
518
00:47:08,520 --> 00:47:09,520
Ok.
519
00:47:12,000 --> 00:47:13,240
Lucy, gibt es...
520
00:47:17,840 --> 00:47:18,840
Tut mir leid.
521
00:48:08,480 --> 00:48:10,280
- Hey!
- Morgen.
522
00:48:10,280 --> 00:48:14,040
- Es ist halb neun.
- Tut mir leid, habe verschlafen.
523
00:48:14,600 --> 00:48:15,640
Wo?
524
00:48:19,560 --> 00:48:22,200
Sie waren bei Lucy Chambers?
525
00:48:23,800 --> 00:48:25,600
Ich habe auf dem Sofa geschlafen.
526
00:48:27,600 --> 00:48:29,600
Ich mache mich nur schnell frisch.
527
00:48:31,840 --> 00:48:32,840
{\an8}Ravi.
528
00:48:35,720 --> 00:48:37,200
Ich habe die Tapes gesehen.
529
00:48:38,240 --> 00:48:40,560
Gideon Shepherd hat sie manipuliert.
530
00:48:41,760 --> 00:48:43,680
- Sie wollen das nicht hören, klar.
- Doch.
531
00:48:48,520 --> 00:48:50,000
Überprüfen Sie einen Namen.
532
00:48:53,760 --> 00:48:55,000
Evelyn Wiseman.
533
00:48:56,440 --> 00:48:57,960
Suche Sie nach einer Verbindung.
534
00:48:58,520 --> 00:48:59,680
Evelyn Wiseman.
535
00:49:01,760 --> 00:49:03,160
Kommt der von ihr?
536
00:49:04,880 --> 00:49:06,040
Ich brauche fünf Minuten.
537
00:51:26,760 --> 00:51:28,760
{\an8}Untertitel von: Dana Frenz
538
00:51:28,760 --> 00:51:30,840
{\an8}Kreative Leitung Nicolai Erdmann