1
00:01:15,040 --> 00:01:17,280
RIGBYS LEGETØJ
2
00:02:21,800 --> 00:02:25,080
Sytten døde. Elleve børn.
3
00:02:26,040 --> 00:02:27,440
Den virkelige Djævel er derude.
4
00:02:28,880 --> 00:02:30,280
Han gemmer sig i mørket.
5
00:02:31,960 --> 00:02:34,000
Sløringen i kanten af billedet.
6
00:02:34,560 --> 00:02:38,160
Jeg har ikke set ham, men hvad han kan.
Det vil du også.
7
00:02:38,160 --> 00:02:40,400
Næste år. Sytten døde.
8
00:02:42,720 --> 00:02:44,000
De sad i printeren.
9
00:02:45,040 --> 00:02:46,040
Tak.
10
00:02:53,040 --> 00:02:54,040
Har du været hjemme?
11
00:02:54,040 --> 00:02:55,440
Jeg så ikke pointen.
12
00:02:55,440 --> 00:02:57,920
Ravi er stadig til træning i Leeds.
13
00:02:59,360 --> 00:03:00,360
Har du sovet?
14
00:03:02,520 --> 00:03:03,520
Jeg er ikke sikker.
15
00:03:06,040 --> 00:03:08,000
Vi har redegjort for alle ofrene.
16
00:03:09,680 --> 00:03:12,320
Ingen passer til profilen.
Bombemanden slap væk.
17
00:03:13,760 --> 00:03:15,600
Vi ser stadig på overvågningskameraer.
18
00:03:15,600 --> 00:03:17,520
- Nogen spor?
- Ingen spor.
19
00:03:18,160 --> 00:03:20,240
Kun en refleksion. Se her.
20
00:03:20,960 --> 00:03:24,840
Se i hjørnet af billedet,
gul hættetrøje. Men...
21
00:03:26,560 --> 00:03:28,000
Det bliver aldrig klart.
22
00:03:29,840 --> 00:03:32,960
Hvis man planlægger den slags,
ved man, hvor kameraerne er.
23
00:03:32,960 --> 00:03:35,240
Men man kan ikke undgå dem alle.
24
00:03:35,240 --> 00:03:36,320
Vi finder ham.
25
00:03:37,480 --> 00:03:39,680
Nej, det tror jeg ikke, vi gør.
26
00:03:41,560 --> 00:03:44,960
Sådan skal det lyde.
Bare sid der, og ynk dig selv.
27
00:03:45,520 --> 00:03:47,440
Shepherd var skingrende sindssyg.
28
00:03:48,160 --> 00:03:49,600
Ligesom gerningsmanden.
29
00:03:50,080 --> 00:03:51,720
Han vidste, der ville ske noget.
30
00:03:51,720 --> 00:03:53,760
Ligesom jeg gør,
31
00:03:53,760 --> 00:03:56,160
for det gør der sgu altid noget skidt!
32
00:03:58,520 --> 00:04:04,520
Verden drejer videre fra
den ene forpulede rædsel til den næste.
33
00:04:13,000 --> 00:04:14,520
Og han tog fejl af tallene.
34
00:04:18,600 --> 00:04:20,440
Han sagde, at 17 ville dø.
35
00:04:21,720 --> 00:04:23,360
Sidst jeg tjekkede, var det 17.
36
00:04:29,560 --> 00:04:30,560
Hvad?
37
00:04:35,480 --> 00:04:37,360
Kelly Watson, hun var...
38
00:04:41,240 --> 00:04:42,920
Gravid i niende måned.
39
00:04:48,800 --> 00:04:50,440
Det er...
40
00:04:50,440 --> 00:04:51,920
- Nej, det må være...
- Okay.
41
00:04:52,040 --> 00:04:54,040
- Det er en tilfældighed.
- Okay, Nick!
42
00:05:02,480 --> 00:05:04,560
Hvor ofte har du set det der?
43
00:05:04,560 --> 00:05:06,000
Jeg hører bare musik.
44
00:05:07,440 --> 00:05:08,520
Selvfølgelig.
45
00:05:09,880 --> 00:05:10,880
Hvor er jeg fjollet.
46
00:05:12,800 --> 00:05:15,120
Livet er en cirkel. Det gentages.
47
00:05:15,760 --> 00:05:19,880
Og i hver gentagelse
sidder vi to i det her lokale.
48
00:05:19,880 --> 00:05:23,200
Du stiller dine spørgsmål.
Jeg fortæller sandheden.
49
00:05:23,800 --> 00:05:27,160
Og jeg advarer dig om, hvad der vil ske,
hvis du ikke tror på mig.
50
00:06:14,360 --> 00:06:17,440
Der er næsten gået et år,
og han drømmer stadig om branden.
51
00:06:18,240 --> 00:06:21,360
Jeg troede mareridtene ville stoppe,
men de bliver værre.
52
00:06:22,920 --> 00:06:27,680
Gid der var en måde,
jeg kunne få ham til at glemme på.
53
00:06:29,560 --> 00:06:31,040
Jeg er skeptisk overfor drømme.
54
00:06:31,040 --> 00:06:34,240
De kan være støjende og vildledende.
55
00:06:35,040 --> 00:06:37,200
Der er dog et fælles tema.
56
00:06:39,080 --> 00:06:40,840
Hvornår så Isaac sidst sin far?
57
00:06:42,280 --> 00:06:43,440
Ikke siden den aften.
58
00:06:45,120 --> 00:06:46,760
- Jeg tror, det kan...
- Nej.
59
00:06:47,240 --> 00:06:49,080
Han skal aldrig se Mike igen.
60
00:06:51,920 --> 00:06:53,760
- Overvåget...
- Han forlod ham!
61
00:06:58,480 --> 00:07:02,560
Han lukkede døren
og lod ham brænde op.
62
00:07:03,800 --> 00:07:06,880
Hvis jeg kunne bevise det,
ville han sidde i fængsel.
63
00:07:06,880 --> 00:07:08,360
Du tror stadig ikke på mig.
64
00:07:08,360 --> 00:07:11,600
- Et tilbagevendende mareridt...
- Baseret på et minde!
65
00:07:11,600 --> 00:07:13,320
Et traumatisk minde.
66
00:07:13,880 --> 00:07:16,880
Forvirret. Blandet med fantasi.
67
00:07:20,040 --> 00:07:22,120
Sæt det ikke var fantasi?
68
00:07:22,680 --> 00:07:24,480
Jeg mener, hypotetisk.
69
00:07:24,480 --> 00:07:29,000
Hvad hvis han virkelig oplevede
alle de umulige ting?
70
00:07:30,680 --> 00:07:34,600
Hvordan ville du behandle ham
og hjælpe ham med at acceptere det?
71
00:07:37,840 --> 00:07:40,120
Jeg er ikke med.
72
00:07:43,560 --> 00:07:45,080
Nej. Det er ligegyldigt.
73
00:07:49,920 --> 00:07:52,000
Han skal bare ikke være bange mere.
74
00:07:53,560 --> 00:07:56,040
Gid jeg kunne trykke på en kontakt.
75
00:07:57,320 --> 00:07:58,320
Ja.
76
00:07:58,800 --> 00:08:02,880
Lucy, jeg ville spørge, om vi kunne
tale om nogle en-til-en-sessioner?
77
00:08:03,520 --> 00:08:06,280
Ikke hele tiden,
78
00:08:06,280 --> 00:08:09,960
men nogle gange føler jeg,
som om han opfanger dine signaler.
79
00:08:15,560 --> 00:08:16,560
Lucy?
80
00:08:19,600 --> 00:08:22,080
Ja. Fint.
81
00:08:22,080 --> 00:08:23,560
Jeg vil tænke over det.
82
00:08:24,360 --> 00:08:25,360
Tak.
83
00:09:04,640 --> 00:09:05,640
Hvad synes du?
84
00:09:06,960 --> 00:09:07,960
Jeg kan ikke se det.
85
00:09:19,040 --> 00:09:20,040
Her.
86
00:09:23,040 --> 00:09:24,040
Grib fat om det.
87
00:09:28,040 --> 00:09:29,040
Bedre?
88
00:09:38,160 --> 00:09:40,600
Kom. Jeg har nogle ting til dit værelse.
89
00:10:07,120 --> 00:10:08,120
Fem.
90
00:10:10,480 --> 00:10:11,640
Femten.
91
00:10:20,880 --> 00:10:21,960
Det er i orden.
92
00:10:22,520 --> 00:10:23,960
Det er bare huset.
93
00:10:24,760 --> 00:10:28,760
Sådan er nye huse. De falder til.
Mens vi falder til.
94
00:10:30,960 --> 00:10:31,960
Isaac.
95
00:10:33,760 --> 00:10:37,080
Her er ingen spøgelser. Det lover jeg.
96
00:10:38,960 --> 00:10:40,120
Hvad er det?
97
00:10:41,280 --> 00:10:43,440
Meredith sagde, der ikke findes spøgelser.
98
00:10:45,040 --> 00:10:46,040
Men det gør der.
99
00:10:48,480 --> 00:10:50,720
Der stod et bag hende, da hun sagde det.
100
00:10:52,840 --> 00:10:54,880
Hvornår? Da du var der for at lege?
101
00:10:58,680 --> 00:11:00,200
Søde skat.
102
00:11:01,800 --> 00:11:03,000
Det er anderledes her.
103
00:11:04,640 --> 00:11:09,320
Ingen har nogensinde boet i dette hus.
104
00:11:09,320 --> 00:11:13,840
Det er kun til os.
Kun til det her liv. Okay?
105
00:11:13,840 --> 00:11:15,000
Den her sløjfe.
106
00:11:16,480 --> 00:11:18,120
Jeg skal ikke være her.
107
00:11:19,800 --> 00:11:21,520
Der findes ikke noget "skal."
108
00:11:23,320 --> 00:11:26,000
Vi er her, fordi vi vælger at være det.
109
00:11:28,560 --> 00:11:32,080
Ligesom jeg valgte at få dig.
110
00:11:40,760 --> 00:11:45,560
Og jeg vælger at vinde dette spil.
111
00:13:02,160 --> 00:13:03,320
Kammerat!
112
00:13:04,000 --> 00:13:05,160
Hvor skal du hen?
113
00:13:06,240 --> 00:13:09,400
- Gå væk.
- Hvad siger du, pædo?
114
00:13:09,400 --> 00:13:10,800
Hvorfor ligner du en pædo?
115
00:13:10,800 --> 00:13:12,680
- Grib!
- Hey.
116
00:13:12,680 --> 00:13:16,000
Giv os dine penge,
eller vi melder dig for at være pædo.
117
00:13:16,600 --> 00:13:19,160
Jeg vil ikke gøre jer noget, så bare gå...
118
00:13:19,720 --> 00:13:20,800
Fuck.
119
00:13:20,800 --> 00:13:22,960
Tag hans telefon. Hurtigt.
120
00:13:24,960 --> 00:13:26,200
Svin!
121
00:13:26,200 --> 00:13:27,920
Pas på!
122
00:14:15,480 --> 00:14:19,520
Dhillon, hører du efter? Dhillon!
123
00:14:20,920 --> 00:14:21,920
Undskyld.
124
00:14:21,920 --> 00:14:23,400
Nu ikke besvime.
125
00:14:24,760 --> 00:14:26,680
Hold da kæft!
126
00:14:26,680 --> 00:14:28,520
Bare sig, hvad jeg skal vide.
127
00:14:29,000 --> 00:14:31,160
Offeret blev slået tre gange.
128
00:14:31,160 --> 00:14:33,680
Kraniebrud her, her og her.
129
00:14:33,680 --> 00:14:35,360
Her sprang et blodkar.
130
00:14:35,360 --> 00:14:38,480
Dødsårsagen var et intrakranielt hæmatom.
131
00:14:38,480 --> 00:14:39,640
Ikke øjeblikkeligt.
132
00:14:39,640 --> 00:14:41,560
Derfor gik han stadig rundt.
133
00:14:41,560 --> 00:14:43,320
- Han forblødte.
- Indvendigt.
134
00:14:43,320 --> 00:14:45,880
Blødningen var mellem hjernen og kraniet.
135
00:14:45,880 --> 00:14:46,960
For fanden da.
136
00:14:48,080 --> 00:14:49,080
Er der noget andet?
137
00:14:49,640 --> 00:14:50,680
Intet relevant.
138
00:14:50,680 --> 00:14:52,520
Død af hovedskader. Ligetil.
139
00:14:52,520 --> 00:14:53,960
Sigt manden.
140
00:14:53,960 --> 00:14:55,120
Javel.
141
00:14:55,120 --> 00:14:56,400
Lad ham ikke flygte.
142
00:14:57,080 --> 00:14:59,680
Sjovt. Få noget nyt materiale, Gibson.
143
00:15:07,760 --> 00:15:09,080
KA Dhillon.
144
00:15:09,080 --> 00:15:12,480
Ravi. Det er Sam. Sam Boyd.
145
00:15:13,320 --> 00:15:16,160
Boyd... Hej, undskyld, ny telefon.
146
00:15:16,160 --> 00:15:17,880
Jeg har ikke dit nummer.
147
00:15:17,880 --> 00:15:20,320
Ja, undskyld, at jeg bare ringer.
148
00:15:20,320 --> 00:15:22,760
Det er fint. Skal du have en anbefaling?
149
00:15:23,840 --> 00:15:25,720
En tjeneste. En stor én.
150
00:15:26,720 --> 00:15:29,640
Og du vil sige "nej," men jeg bliver ved.
151
00:15:30,360 --> 00:15:31,360
Naturligvis.
152
00:15:34,440 --> 00:15:37,960
Gideon Shepherd blev set
i Hackridge Park i går aftes.
153
00:15:38,760 --> 00:15:40,480
Hatby vil sende en KA.
154
00:15:41,400 --> 00:15:43,440
Dem er der masser af hos dig.
155
00:15:43,440 --> 00:15:47,640
Den bedste flyttede til Sheffield.
Han er ekspert i sagen.
156
00:15:48,800 --> 00:15:51,640
Den fik mig næsten fyret.
Hvorfor tror du, jeg flyttede?
157
00:15:52,320 --> 00:15:55,080
Og vi har tjekket med din leder.
158
00:15:56,200 --> 00:15:57,600
Jeg er ikke den rette.
159
00:15:57,600 --> 00:16:01,080
Hvorfor? Vil du ikke fange ham?
160
00:16:01,080 --> 00:16:02,160
Ærligt talt?
161
00:16:03,280 --> 00:16:04,280
Jeg er ikke sikker.
162
00:16:05,280 --> 00:16:08,120
Ravi, han er derude.
163
00:16:09,240 --> 00:16:10,240
Han er tæt på.
164
00:16:11,240 --> 00:16:13,520
Han kunne planlægge noget.
165
00:16:15,600 --> 00:16:16,680
Selvfølgelig.
166
00:16:17,600 --> 00:16:19,920
Så hjælp mig. Kom nu.
167
00:16:21,000 --> 00:16:23,680
Det skal være dig.
Ingen kender ham som dig.
168
00:16:26,000 --> 00:16:27,320
Det passer ikke helt.
169
00:16:31,840 --> 00:16:35,360
Borgere bør ikke nærme sig mistænkte,
170
00:16:35,360 --> 00:16:38,200
men underrette politiet
om enhver mulig kontakt.
171
00:16:39,000 --> 00:16:42,280
Det er første gang Gideon Shepherd er set,
172
00:16:42,280 --> 00:16:45,440
siden han flygtede fra arresten
for 11 måneder siden,
173
00:16:45,440 --> 00:16:49,360
og sårede to betjente alvorligt
i forsøget. Eftersøgt...
174
00:16:54,200 --> 00:16:55,320
Lort.
175
00:17:48,760 --> 00:17:54,560
BLÅ SUBARU IMPREZA - STJÅLET
176
00:18:00,200 --> 00:18:01,440
Jeg bad dig blive væk.
177
00:18:04,480 --> 00:18:06,440
Du tog ikke telefonen.
178
00:18:08,240 --> 00:18:09,880
Hvis nogen fulgte efter dig...
179
00:18:10,800 --> 00:18:12,680
Det er ikke mit ansigt i avisen.
180
00:18:14,000 --> 00:18:15,200
Du sårer folk.
181
00:18:16,400 --> 00:18:17,640
Jeg havde intet valg.
182
00:18:17,640 --> 00:18:19,520
- Børn.
- Kun lige.
183
00:18:21,040 --> 00:18:23,160
Jeg var i undertal. Jeg var nødt til det.
184
00:18:24,440 --> 00:18:26,040
De leder efter dig.
185
00:18:27,320 --> 00:18:29,280
Det har de gjort, siden jeg var ni.
186
00:18:30,040 --> 00:18:31,880
For tusind liv siden.
187
00:18:31,880 --> 00:18:34,640
Det gør alt. Du ved ikke, hvad der sker.
188
00:18:36,320 --> 00:18:37,320
Jeg har en idé.
189
00:18:39,560 --> 00:18:42,080
Der går noget modbydeligt rundt derude.
190
00:18:42,200 --> 00:18:43,720
{\an8}GUL HÆTTETRØJE - SORT RYGSÆK
191
00:18:43,720 --> 00:18:46,240
Jeg ville ikke ane det,
hvis jeg mødte ham.
192
00:18:47,200 --> 00:18:50,080
Han kunne gøre hvad som helst
mod hvem som helst.
193
00:18:51,560 --> 00:18:52,560
Det gør han ikke.
194
00:18:53,480 --> 00:18:54,760
Vi ved, hvad han gør.
195
00:18:56,280 --> 00:18:57,480
Vi ved hvornår.
196
00:18:59,320 --> 00:19:01,200
Monsteret skal bare have et ansigt.
197
00:21:18,320 --> 00:21:20,880
Ryg ikke der. Så lugter gardinerne.
198
00:21:38,440 --> 00:21:40,080
Du bliver sur på mig nu.
199
00:21:40,960 --> 00:21:42,080
Så ti stille.
200
00:21:43,560 --> 00:21:45,080
Du må holde fri.
201
00:21:47,560 --> 00:21:50,200
Sidste år med Shepherd og Slade.
202
00:21:50,720 --> 00:21:52,120
Og nu bomben.
203
00:21:54,240 --> 00:21:55,840
Jeg frygter, at det knækker dig.
204
00:21:57,280 --> 00:21:58,360
Jeg er bange for...
205
00:22:00,080 --> 00:22:01,080
Hvad?
206
00:22:02,160 --> 00:22:05,320
Selv når du er her, er du her ikke.
207
00:22:07,720 --> 00:22:08,840
Og jeg savner dig.
208
00:22:12,120 --> 00:22:13,720
Jeg ved, det er egoistisk, men...
209
00:22:15,240 --> 00:22:17,800
- Bare ignorer mig.
- Nej, det er okay.
210
00:22:19,720 --> 00:22:20,840
Du har ret.
211
00:22:22,720 --> 00:22:23,720
Har jeg?
212
00:22:25,120 --> 00:22:26,560
Du får kun ét liv.
213
00:22:28,440 --> 00:22:29,920
Og jeg savner dig også.
214
00:22:34,000 --> 00:22:35,560
Vi burde tage væk.
215
00:22:36,240 --> 00:22:39,640
Et sted hen,
hvor der er varmt og for dyrt.
216
00:22:41,960 --> 00:22:43,440
Jeg vil ikke væk.
217
00:22:48,480 --> 00:22:49,920
Jeg vil have et barn.
218
00:23:04,720 --> 00:23:06,000
{\an8}GRAVID ||
IKKE GRAVID |
219
00:24:52,080 --> 00:24:54,520
Jeg tager ikke dine piller.
220
00:25:12,680 --> 00:25:14,080
Hun er her altid.
221
00:25:15,560 --> 00:25:18,120
Hun sidder bare der i fodenden.
222
00:25:27,400 --> 00:25:28,880
Kig ikke sådan på mig.
223
00:25:30,080 --> 00:25:31,480
Kig ikke sådan på mig.
224
00:25:31,960 --> 00:25:33,240
Du skal ikke kigge på mig!
225
00:25:38,280 --> 00:25:40,200
Doktor Ellis tilså hende i morges.
226
00:25:41,280 --> 00:25:42,680
Hun ville ikke i seng.
227
00:25:45,240 --> 00:25:47,720
- Mor?
- Hun havde en god dag i går.
228
00:25:48,680 --> 00:25:50,080
Vi ved ikke, hvad der skete.
229
00:25:52,040 --> 00:25:53,680
Mor, lad os...
230
00:25:53,680 --> 00:25:55,680
Sæt dig ned, mor.
231
00:25:56,760 --> 00:25:57,760
Okay.
232
00:25:58,640 --> 00:25:59,640
Sæt dig ned.
233
00:26:05,240 --> 00:26:07,880
Mor? Kig på mig.
234
00:26:12,160 --> 00:26:14,520
Hvor er doktor Ellis lige nu?
235
00:26:14,520 --> 00:26:15,960
Hos en anden patient.
236
00:26:17,560 --> 00:26:18,560
Selvfølgelig.
237
00:26:20,440 --> 00:26:22,480
Hvad er ændret? Hvad får hun?
238
00:26:23,240 --> 00:26:26,520
Samme dosis.
Hun har måske opbygget tolerance.
239
00:26:27,520 --> 00:26:29,160
Vi må undersøge mulighederne.
240
00:26:30,120 --> 00:26:31,120
Hvor er billedet?
241
00:26:32,680 --> 00:26:36,280
Dr. Ellis ville se,
om hun stirrede på billedet eller...
242
00:26:37,400 --> 00:26:38,840
Bare stirrede.
243
00:26:41,360 --> 00:26:43,600
Kan I sætte det tilbage? Tak.
244
00:26:53,400 --> 00:26:54,400
Mor?
245
00:26:58,040 --> 00:27:00,160
Sig noget. Hvad er der sket?
246
00:27:03,120 --> 00:27:04,440
Hvad er der galt?
247
00:27:08,400 --> 00:27:09,800
- Mor!
- Giv hende tid.
248
00:27:10,640 --> 00:27:11,880
Det har hun fået.
249
00:27:11,880 --> 00:27:14,000
Hun får det værre her.
250
00:27:14,720 --> 00:27:16,960
- Det er det bedste sted for hende.
- Er det?
251
00:27:17,800 --> 00:27:19,120
Hun skal have specialpleje.
252
00:27:20,560 --> 00:27:22,360
Vil du tale med dr. Ellis...
253
00:27:22,360 --> 00:27:24,440
Ingen af jer ved, hvad hun fejler.
254
00:27:24,440 --> 00:27:26,640
Og I lytter ikke! Ingen lytter!
255
00:27:30,360 --> 00:27:31,480
Undskyld, jeg...
256
00:27:35,720 --> 00:27:37,680
Vil du være sød at gå?
257
00:27:52,520 --> 00:27:53,680
Hvor er du?
258
00:27:56,200 --> 00:27:57,520
Hvor er du gået hen?
259
00:27:59,640 --> 00:28:02,160
Du forlader mig ikke igen. Forstår du?
260
00:28:03,640 --> 00:28:05,200
Kom nu tilbage.
261
00:28:10,200 --> 00:28:12,160
Kom nu tilbage.
262
00:28:41,160 --> 00:28:42,160
KA Dhillon.
263
00:28:43,480 --> 00:28:44,760
Overbetjent Boyd.
264
00:28:46,000 --> 00:28:47,000
Tak, fordi du kom.
265
00:28:47,920 --> 00:28:50,400
- Det er midlertidigt.
- Alligevel.
266
00:28:50,400 --> 00:28:53,600
Når jeg nu skal passes,
er det rart at kunne mobbe nogen.
267
00:28:53,600 --> 00:28:55,600
Du burde have bedt om en forfremmelse.
268
00:28:56,440 --> 00:28:59,720
Tal med min kone om det. Og min treårige.
269
00:29:00,280 --> 00:29:01,880
Og KA'er arbejder om søndagen.
270
00:29:02,960 --> 00:29:04,280
Synger du stadig?
271
00:29:05,760 --> 00:29:07,760
Skidt. Men med følelse.
272
00:29:10,560 --> 00:29:12,840
Jeg har ryddet et bord til dig.
273
00:29:15,080 --> 00:29:17,080
Jeg tager mit ID, så kører vi.
274
00:29:18,400 --> 00:29:20,480
Vil du ikke sige hej?
275
00:29:21,280 --> 00:29:22,720
De bebrejder dig ikke.
276
00:29:29,320 --> 00:29:32,040
For Shepherd? Eller for Nick?
277
00:29:34,680 --> 00:29:36,200
Det er ikke en genforening.
278
00:29:37,920 --> 00:29:39,640
Jeg siger det bare...
279
00:29:39,640 --> 00:29:40,840
Tak.
280
00:29:41,560 --> 00:29:44,640
Jeg vil hellere bare ud
og få styr på det her.
281
00:29:46,040 --> 00:29:47,160
Ja. Op til dig.
282
00:29:49,160 --> 00:29:50,400
Hvor vil du starte?
283
00:29:53,800 --> 00:29:57,600
Kameraerne tilhører skolen,
så I skal være meget forsigtige med dem.
284
00:29:58,680 --> 00:30:00,760
Jason Williams, hører du efter?
285
00:30:01,920 --> 00:30:02,920
Nej.
286
00:30:02,920 --> 00:30:05,400
I skal tage dem med hjem.
287
00:30:05,400 --> 00:30:09,840
Så I er ansvarlige for,
at de forbliver i ét stykke.
288
00:30:09,840 --> 00:30:11,480
Martin, det gælder også dig.
289
00:30:12,400 --> 00:30:15,000
Nej, Johnny. Lad være.
290
00:30:15,680 --> 00:30:19,040
Vi tager ikke billeder
af os selv eller hinanden.
291
00:30:20,200 --> 00:30:24,440
Kan vi være opmærksomme, tak?
Det gælder også for dig, Isaac Chambers.
292
00:30:27,240 --> 00:30:28,240
Tak.
293
00:30:30,280 --> 00:30:32,240
GENNEM DEN MENNESKELIGE LINSE
294
00:30:32,240 --> 00:30:35,120
I skal tage billeder af naturen.
295
00:30:35,920 --> 00:30:40,680
Så dyr, træer, floder, strande.
296
00:30:41,480 --> 00:30:43,800
Men vi tænker ikke kun på naturen.
297
00:30:43,800 --> 00:30:45,760
- Hør efter...
- Vi tænker på...
298
00:30:45,760 --> 00:30:47,840
...I har gjort det fantastisk.
299
00:30:47,840 --> 00:30:50,280
- Hvilken effekt er det?
- Rigtig gode ideer.
300
00:30:50,280 --> 00:30:52,840
- Positivt eller negativt?
- Simon, hør efter.
301
00:30:52,840 --> 00:30:55,560
- Slut nu.
- Ansvarligt eller uansvarligt?
302
00:30:55,560 --> 00:30:59,600
- Jeg skal tale med nogle af jer...
- Måske tænker I på forurening.
303
00:31:00,520 --> 00:31:02,120
Jason, læg det!
304
00:31:04,880 --> 00:31:07,240
Isaac, hvad sagde jeg lige?
305
00:31:08,480 --> 00:31:09,920
"Hvad sagde jeg lige?"
306
00:31:12,200 --> 00:31:13,800
Skulle det være sjovt?
307
00:31:18,840 --> 00:31:19,840
Hvad er der galt?
308
00:31:21,120 --> 00:31:22,440
Har du det godt?
309
00:31:32,760 --> 00:31:34,640
Det er okay. Der skete intet.
310
00:31:35,760 --> 00:31:36,840
Stille, tak!
311
00:31:46,040 --> 00:31:47,360
Vi vil ikke skræmme nogen.
312
00:31:47,360 --> 00:31:48,840
Det er blot forebyggende.
313
00:31:48,840 --> 00:31:51,480
Men vi kan ikke ignorere tilfældigheder.
314
00:31:52,360 --> 00:31:55,880
Shepherd var et stenkast væk.
Måske planlægger han noget.
315
00:31:55,880 --> 00:31:58,360
Nogle af børnene
går gennem parken til skole.
316
00:31:58,960 --> 00:32:01,200
Forældrene skal kende risikoen,
317
00:32:01,200 --> 00:32:03,320
uden at vi skaber panik.
318
00:32:03,320 --> 00:32:05,320
Nej. Jeg...
319
00:32:05,320 --> 00:32:06,640
Undskyld, frøken.
320
00:32:07,560 --> 00:32:12,040
Undskyld, jeg har glemt dit navn.
321
00:32:12,600 --> 00:32:14,640
KA Dhillon. Ravi.
322
00:32:15,320 --> 00:32:16,320
Alt godt?
323
00:32:19,360 --> 00:32:22,520
- Undskyld, overbetjent Boyd.
- Frk. Rogers.
324
00:32:22,520 --> 00:32:25,040
Elena. Isaacs lærer.
325
00:32:25,040 --> 00:32:26,240
Fantastisk.
326
00:32:26,240 --> 00:32:30,080
Hvis du ser noget mistænkeligt,
så bare ring.
327
00:32:30,080 --> 00:32:32,320
Direkte til mobilen. Glem kontoret.
328
00:32:33,440 --> 00:32:34,440
Tak.
329
00:34:52,760 --> 00:34:56,600
"Det her er til dig, sagde den søde hund.
Tak, sagde Thomas.
330
00:34:56,600 --> 00:34:58,440
"Nu er jeg ikke trist mere.
331
00:34:59,000 --> 00:35:01,440
"Så længe jeg har den her,
vil jeg tænke på dig
332
00:35:01,440 --> 00:35:03,560
"og aldrig være ensom igen."
333
00:35:50,360 --> 00:35:51,640
Hvad laver du her?
334
00:35:52,360 --> 00:35:53,360
Fylder op.
335
00:35:56,520 --> 00:35:57,640
Hvad er det?
336
00:35:58,520 --> 00:36:00,040
Chokoladecroissanter.
337
00:36:00,960 --> 00:36:03,200
Sig ikke, at du aldrig har smagt én.
338
00:36:03,320 --> 00:36:06,040
- Nej.
- Nå, de er gode.
339
00:36:06,040 --> 00:36:07,320
Til morgenmad.
340
00:36:08,360 --> 00:36:09,880
Chokolade til morgenmad?
341
00:36:10,440 --> 00:36:11,600
Man har kun ét liv.
342
00:36:13,120 --> 00:36:14,120
Nej, man har ej.
343
00:36:14,120 --> 00:36:15,680
De er heller ikke til dig.
344
00:36:17,920 --> 00:36:18,920
Hvem er de til?
345
00:36:22,480 --> 00:36:23,480
Lucy?
346
00:36:26,640 --> 00:36:27,680
Mor er i bilen.
347
00:36:30,920 --> 00:36:34,040
Nej. Det kan du ikke.
348
00:36:34,040 --> 00:36:36,920
Hun kender det her hus.
Vi skabte minder her.
349
00:36:36,920 --> 00:36:38,560
Hun finder dem kun her.
350
00:36:38,560 --> 00:36:41,600
- Du tænker ikke klart.
- Nej, det gør jeg ikke.
351
00:36:41,600 --> 00:36:44,560
Gør jeg ikke noget nu,
mister jeg hende for evigt.
352
00:36:44,560 --> 00:36:46,320
Der er ingen evighed.
353
00:36:47,680 --> 00:36:49,040
Hun vil komme tilbage.
354
00:36:50,080 --> 00:36:51,600
Det vil du og jeg også.
355
00:36:52,520 --> 00:36:54,120
Og det vil alle andre også.
356
00:36:54,640 --> 00:36:57,840
Og rundt og rundt går det,
som et skide hjul.
357
00:37:00,160 --> 00:37:04,040
Jeg forsøgte at redde hende.
Jeg prøvede at give hende et liv.
358
00:37:04,040 --> 00:37:05,880
Men hendes krop afviste det.
359
00:37:06,880 --> 00:37:08,360
Du kan intet gøre.
360
00:37:09,520 --> 00:37:11,360
- Det ved du ikke.
- Jeg ved alt.
361
00:37:13,360 --> 00:37:15,800
Mit sind er tusinder af år gammelt.
362
00:37:17,160 --> 00:37:20,160
Du har to liv i dit hoved.
Jeg har hundreder.
363
00:37:21,160 --> 00:37:24,320
Jeg har brændt, jeg druknede,
jeg har blødt ihjel,
364
00:37:24,320 --> 00:37:26,120
jeg har levet, jeg har grinet.
365
00:37:29,000 --> 00:37:30,000
Jeg kan ikke hjælpe.
366
00:37:30,000 --> 00:37:31,560
Jeg beder ikke om hjælp.
367
00:37:31,560 --> 00:37:34,400
Jeg kommer hver dag.
Mader og bader hende.
368
00:37:34,400 --> 00:37:36,480
- Nej.
- Du vil ikke ænse hende.
369
00:37:36,480 --> 00:37:37,960
Nej, sagde jeg.
370
00:37:38,600 --> 00:37:41,160
Hold dig væk fra mig.
Du tror, du er sikker.
371
00:37:42,080 --> 00:37:43,280
Det er du ikke.
372
00:37:43,840 --> 00:37:46,120
Du kender mig ikke.
373
00:37:47,120 --> 00:37:48,280
Jeg dræber folk.
374
00:37:50,560 --> 00:37:53,440
Du dræber folk, der sårer andre.
375
00:37:53,440 --> 00:37:56,160
Jeg dræber folk, der er i vejen.
376
00:38:01,440 --> 00:38:02,800
Hun er ikke i vejen.
377
00:38:16,600 --> 00:38:17,600
Undskyld mig.
378
00:38:19,080 --> 00:38:20,080
Hej.
379
00:38:20,080 --> 00:38:22,960
KA Dhillon, jeg tror, vi mødtes sidste år.
380
00:38:23,840 --> 00:38:24,840
Gjorde vi?
381
00:38:24,840 --> 00:38:26,640
Gideon Shepherd-sagen.
382
00:38:27,640 --> 00:38:28,640
Ja.
383
00:38:29,160 --> 00:38:30,840
Det er overbetjent Boyd.
384
00:38:30,840 --> 00:38:33,160
Vi vil gerne tale med chefen.
385
00:38:33,280 --> 00:38:35,560
Vent her. Jeg ser, om han er ledig.
386
00:38:38,440 --> 00:38:40,560
Hun har ikke arbejdet her i månedsvis.
387
00:38:40,560 --> 00:38:43,320
- Har I stadig kontakt?
- Af og til.
388
00:38:43,880 --> 00:38:47,400
Hun sagde op efter alt det.
389
00:38:47,400 --> 00:38:49,320
Hvor arbejder hun nu?
390
00:38:49,320 --> 00:38:50,640
Ingen steder.
391
00:38:51,960 --> 00:38:53,360
Så vidt vi ved.
392
00:38:54,640 --> 00:38:56,440
Hvad lever hun af?
393
00:38:56,440 --> 00:38:58,960
Hun fik erstatning, efter huset brændte.
394
00:38:58,960 --> 00:39:00,880
Hun blev skilt, fik lidt penge.
395
00:39:00,880 --> 00:39:02,880
Og hun har spillet.
396
00:39:03,760 --> 00:39:05,800
Jeg har set hende hos bookmakerne.
397
00:39:05,800 --> 00:39:06,840
Hestevæddeløb?
398
00:39:07,760 --> 00:39:11,080
Wimbledon-finalen.
Hun vandt en stak kontanter.
399
00:39:11,080 --> 00:39:14,840
Tennis giver ikke gode odds,
så hun må have satset en hel del.
400
00:39:15,680 --> 00:39:18,000
Alle er vel heldige indimellem.
401
00:39:18,640 --> 00:39:21,120
De har været svære at spå
i denne sæson, ikke?
402
00:39:21,120 --> 00:39:22,160
SUPER RUGBY
UGE 2
403
00:39:22,280 --> 00:39:25,320
Alle kampe er svære at vurdere.
De kan overraske.
404
00:39:25,320 --> 00:39:26,560
Du har ret.
405
00:39:26,920 --> 00:39:30,160
Et comeback efter en udfordrende start.
406
00:39:30,280 --> 00:39:32,840
De sidste fem uger
har været rig på chancer.
407
00:39:32,840 --> 00:39:34,960
De har fundet tempoet de sidste to kampe.
408
00:39:34,960 --> 00:39:36,880
De har slået svære modstandere.
409
00:39:36,880 --> 00:39:39,040
Den nye træner har vist sit værd...
410
00:39:48,520 --> 00:39:49,560
Ravi.
411
00:39:49,560 --> 00:39:50,640
Hej.
412
00:39:52,040 --> 00:39:54,560
- Hvad laver...
- Jeg er tilbage i byen.
413
00:39:54,560 --> 00:39:56,600
Jeg ville snakke.
414
00:39:56,600 --> 00:39:58,400
Og jeg har ikke dit nummer.
415
00:40:01,960 --> 00:40:03,280
Hvordan fandt du os?
416
00:40:04,560 --> 00:40:05,640
Jeg er politimand.
417
00:40:09,640 --> 00:40:13,400
- Hvis det ikke passer, kan jeg...
- Nej. Det er godt at se dig.
418
00:40:17,640 --> 00:40:19,960
Hej Isaac. Længe siden.
419
00:40:28,280 --> 00:40:29,760
Hej! Du huskede det!
420
00:40:31,280 --> 00:40:33,920
Isaac, skifter du tøj?
421
00:40:34,480 --> 00:40:35,480
God dreng.
422
00:40:38,960 --> 00:40:40,640
Underligt sted at bo.
423
00:40:42,000 --> 00:40:43,280
Ja...
424
00:40:44,880 --> 00:40:46,520
Jeg har ikke betalt licens.
425
00:40:46,520 --> 00:40:49,040
Jeg håber ikke, de finder os herude.
426
00:40:50,080 --> 00:40:51,880
Jeg sladrer ikke.
427
00:40:54,000 --> 00:40:55,200
Vil du komme ind?
428
00:40:58,520 --> 00:41:01,320
Vil du have en øl? Eller er du på vagt?
429
00:41:01,920 --> 00:41:02,920
På en måde.
430
00:41:04,640 --> 00:41:05,640
"På en måde."
431
00:41:06,440 --> 00:41:08,520
Du er efter ham, ikke? Jeg så nyheder.
432
00:41:10,160 --> 00:41:11,280
Jeg troede, det var slut.
433
00:41:12,400 --> 00:41:17,520
Jeg troede, at alt det, han sagde
om barberblade og nulstilling...
434
00:41:18,320 --> 00:41:20,080
- Måske han...
- Havde skåret sig i håndleddene?
435
00:41:21,960 --> 00:41:23,560
Undskyld.
436
00:41:26,520 --> 00:41:28,080
Hvor længe er du her?
437
00:41:28,960 --> 00:41:30,120
Så længe det tager.
438
00:41:31,840 --> 00:41:33,080
Jeg mødte Isaacs lærere.
439
00:41:33,640 --> 00:41:35,800
De tager det alvorligt.
440
00:41:37,880 --> 00:41:40,360
Han har ikke gjort os noget i et år.
441
00:41:41,320 --> 00:41:42,640
Han er et uhyre.
442
00:41:43,280 --> 00:41:44,480
Og besat af dig.
443
00:41:45,760 --> 00:41:48,080
Han blev set i parken bag Isaacs skole.
444
00:41:48,080 --> 00:41:49,280
Er du ikke bange?
445
00:41:50,800 --> 00:41:52,080
Bør jeg være det?
446
00:41:53,320 --> 00:41:56,360
Han har aldrig gjort mig fortræd.
Aldrig truet mig.
447
00:41:56,360 --> 00:41:59,160
Ja, han tævede mig halvt ihjel. Så...
448
00:42:04,600 --> 00:42:05,600
Jeg...
449
00:42:07,440 --> 00:42:08,840
Jeg har en strømpistol i bilen.
450
00:42:12,840 --> 00:42:13,960
Må man det?
451
00:42:15,600 --> 00:42:16,600
Ikke rigtig.
452
00:42:25,120 --> 00:42:27,760
Jeg prøvede at besøge dig på hospitalet.
453
00:42:30,280 --> 00:42:31,280
Prøvede?
454
00:42:32,280 --> 00:42:33,840
Chefen frarådede det.
455
00:42:34,840 --> 00:42:36,160
Jeg kæmpede for mit job.
456
00:42:42,280 --> 00:42:46,880
Jeg ringede bagefter,
men du havde skiftet nummer.
457
00:42:48,800 --> 00:42:51,400
Nedgraderet. Digital slankekur.
458
00:42:51,400 --> 00:42:52,560
Smart.
459
00:42:53,600 --> 00:42:55,560
Niks, det er pointen.
460
00:42:58,400 --> 00:42:59,760
Du burde blive og spise.
461
00:42:59,760 --> 00:43:01,640
Jeg har lavet cassoulet.
462
00:43:01,640 --> 00:43:03,200
Eller gryderet, hvad...
463
00:43:03,320 --> 00:43:06,040
Hvad er forskellen på
cassoulet og gryderet?
464
00:43:06,040 --> 00:43:08,320
Jeg vil ikke... Det er en gryderet.
465
00:43:09,800 --> 00:43:10,800
Jeg vil ikke trænge mig på.
466
00:43:10,800 --> 00:43:12,320
Jeg har lavet masser.
467
00:43:14,200 --> 00:43:17,160
Og hvis du er bekymret,
468
00:43:17,160 --> 00:43:19,880
bør du holde dig i nærheden, ikke?
469
00:43:19,880 --> 00:43:21,360
Passe på os.
470
00:43:21,360 --> 00:43:22,960
Det har du ikke brug for.
471
00:43:22,960 --> 00:43:24,120
Jeg har brug for dig.
472
00:43:27,640 --> 00:43:31,160
Og som du sagde,
er der et uhyre på fri fod.
473
00:43:35,960 --> 00:43:39,000
Du behøver ikke spise op.
Jeg øsede for meget op.
474
00:43:39,560 --> 00:43:42,240
- Det er ikke muligt. Det er lækkert.
- Ja.
475
00:43:42,920 --> 00:43:44,320
Du får da rigtig mad.
476
00:43:44,320 --> 00:43:46,240
Vi plejer at købe færdigmad.
477
00:43:46,240 --> 00:43:49,200
Eller KFC, hvis jeg er presset.
478
00:43:50,480 --> 00:43:52,640
Jeg kan godt lide mænd med skæg.
479
00:43:58,920 --> 00:44:01,000
Isaac foretrækker fiskepinde, ikke?
480
00:44:02,960 --> 00:44:05,000
Du er vist ikke fan af rosenkål.
481
00:44:07,200 --> 00:44:10,920
Et tip. De er meget bedre,
hvis du steger dem.
482
00:44:11,880 --> 00:44:13,600
Kogte er de lidt kedelige.
483
00:44:14,200 --> 00:44:16,880
Du behøver ikke spise
mine kedelige rosenkål.
484
00:44:16,880 --> 00:44:20,560
Nej, jeg stak dem i lommen,
da du ikke kiggede.
485
00:44:20,560 --> 00:44:21,920
Utroligt.
486
00:44:21,920 --> 00:44:24,000
Så kan du få lov at vaske op.
487
00:44:24,000 --> 00:44:25,920
- Jeg ville også tilbyde det.
- Ville du?
488
00:44:25,920 --> 00:44:29,000
- Ja, fordi jeg er meget høflig.
- Ja.
489
00:44:39,920 --> 00:44:41,040
Nå.
490
00:44:42,960 --> 00:44:45,040
Tak.
491
00:44:45,040 --> 00:44:46,440
Er du klar?
492
00:44:52,680 --> 00:44:54,320
Okay, er du varm nok?
493
00:44:57,160 --> 00:44:59,000
Et par sider af Narnia?
494
00:45:00,400 --> 00:45:01,680
Jeg er træt.
495
00:45:03,200 --> 00:45:07,920
Jeg stiller Metal Mickey her.
496
00:45:08,760 --> 00:45:11,080
- Han skræmmer dine mareridt væk.
- Okay.
497
00:45:12,280 --> 00:45:13,360
Sov godt, skat.
498
00:45:14,200 --> 00:45:15,480
Du er glad.
499
00:45:16,960 --> 00:45:17,960
Er jeg?
500
00:45:20,280 --> 00:45:21,320
Hvorfor sagde du det?
501
00:45:21,960 --> 00:45:23,280
Han får dig til at smile.
502
00:45:24,760 --> 00:45:26,000
Du får ham til at smile.
503
00:45:27,040 --> 00:45:28,240
Du burde kysse ham.
504
00:45:29,160 --> 00:45:31,600
Man kan ikke bare gå og kysse folk.
505
00:45:31,600 --> 00:45:34,200
Hør, jeg kysser dig i stedet. Kom her.
506
00:45:37,560 --> 00:45:40,440
- Nat-nat.
- Nat.
507
00:46:06,600 --> 00:46:08,800
FORVRÆNGNINGER
508
00:46:28,680 --> 00:46:30,280
Hvad laver du?
509
00:46:30,280 --> 00:46:33,560
- Undskyld. Det var ikke...
- Ja, det er privat.
510
00:46:33,560 --> 00:46:35,120
Jeg burde ikke have åbnet den.
511
00:46:37,720 --> 00:46:39,000
Men det gjorde jeg.
512
00:46:44,320 --> 00:46:45,720
- Lucy.
- Hvad?
513
00:46:47,120 --> 00:46:48,440
Det er en drømmedagbog.
514
00:46:48,440 --> 00:46:53,400
Min... Isaacs terapeut
bad mig om at føre én.
515
00:46:56,480 --> 00:46:57,680
En drømmedagbog?
516
00:47:04,000 --> 00:47:05,000
Okay.
517
00:47:08,520 --> 00:47:09,520
Okay.
518
00:47:12,000 --> 00:47:13,240
Lucy, hvis der er...
519
00:47:17,840 --> 00:47:18,840
Undskyld.
520
00:48:08,480 --> 00:48:10,280
- Hej!
- Morgen.
521
00:48:10,280 --> 00:48:14,040
- Den er 8.30.
- Undskyld, jeg sov over.
522
00:48:14,600 --> 00:48:15,640
Hvor?
523
00:48:19,560 --> 00:48:22,200
Besøgte du Lucy Chambers?
524
00:48:23,800 --> 00:48:25,600
Det blev sent. Jeg tog sofaen.
525
00:48:27,600 --> 00:48:29,600
Jeg skal lige nette mig.
526
00:48:31,840 --> 00:48:32,840
{\an8}Ravi.
527
00:48:35,720 --> 00:48:37,200
Jeg har set båndene.
528
00:48:38,240 --> 00:48:40,560
Gideon Shepherd nåede ind til hende.
529
00:48:41,760 --> 00:48:43,680
- Jeg ved, du ikke ser det.
- Jo.
530
00:48:48,520 --> 00:48:50,000
Du skal slå et navn op.
531
00:48:53,760 --> 00:48:55,000
Evelyn Wiseman.
532
00:48:56,440 --> 00:48:57,960
Tjek for en forbindelse.
533
00:48:58,520 --> 00:48:59,680
Evelyn Wiseman.
534
00:49:01,760 --> 00:49:03,160
Fik du det af hende?
535
00:49:04,880 --> 00:49:06,040
Fem minutter.
536
00:51:26,760 --> 00:51:28,760
{\an8}Tekster af: Anders Langhoff
537
00:51:28,760 --> 00:51:30,840
{\an8}Kreativ supervisor
Lotte Udsen