1 00:00:01,640 --> 00:00:04,080 När det romerska riket är som störst- 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:04,240 --> 00:00:07,840 -får Vesuvius ett utbrott som begraver staden Pompeji. 4 00:00:08,000 --> 00:00:10,360 Tänk er att gå ut ur huset- 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:00:12,240 --> 00:00:15,640 -och se stenar falla ner från himlen. 7 00:00:15,720 --> 00:00:20,920 Två tusen år senare gjuts formar i den stelnade askans håligheter- 8 00:00:21,080 --> 00:00:23,400 -och offrens kroppar framträder. 9 00:00:23,480 --> 00:00:28,400 De här människorna såg världen sönderfalla runt omkring sig. 10 00:00:28,560 --> 00:00:31,120 Bland en grupp kallad Flyktingarna- 11 00:00:31,200 --> 00:00:36,840 -använder nu arkeologer ny teknik för att undersöka benen. 12 00:00:36,920 --> 00:00:39,960 -Här kan man se tänder. -Ja, flera stycken. 13 00:00:40,040 --> 00:00:44,280 Man försöker förstå vilka dessa människor var... 14 00:00:44,360 --> 00:00:46,200 ...hur de levde... 15 00:00:47,200 --> 00:00:49,160 ...och varför de blev offer... 16 00:00:49,240 --> 00:00:53,480 ...för antikens mest kända katastrof. 17 00:01:02,600 --> 00:01:05,840 Två tusen år efter att den utplånats av Vesuvius - 18 00:01:07,000 --> 00:01:12,400 -görs utgrävningar av Pompeji som frilägger en hel romersk stad. 19 00:01:12,480 --> 00:01:14,840 Den har en amfiteater- 20 00:01:14,920 --> 00:01:18,160 -och ett stort torg omgärdat av tempel. 21 00:01:20,000 --> 00:01:23,600 -Det här är så spännande. -Nu är vi här. 22 00:01:26,840 --> 00:01:28,720 Man hittade också kroppar. 23 00:01:30,800 --> 00:01:34,400 De mest kända är en grupp på tretton offer- 24 00:01:34,560 --> 00:01:37,080 -som kallas Flyktingarna. 25 00:01:37,240 --> 00:01:39,240 Jag har en plan. 26 00:01:39,320 --> 00:01:42,680 Jag vill börja i den änden, och fortsätta ditåt. 27 00:01:42,760 --> 00:01:48,000 En expertgrupp påbörjar den första tekniska undersökningen- 28 00:01:48,160 --> 00:01:50,080 -av deras kvarlevor. 29 00:01:50,160 --> 00:01:54,520 De leds av Dr Estelle Lazer. 30 00:01:57,000 --> 00:02:01,320 Det finns ett hål i muren vid utställningen- 31 00:02:01,480 --> 00:02:05,920 -och där lägger folk in blommor till de små barnen. 32 00:02:07,200 --> 00:02:09,960 De är en stark påminnelse- 33 00:02:10,040 --> 00:02:12,800 -om en händelse som dödade så många. 34 00:02:23,320 --> 00:02:25,920 För vulkanologen Kayla Iacovino- 35 00:02:26,000 --> 00:02:30,360 -kan ledtrådar i stenen avslöja varför utbrottet blev så fatalt. 36 00:02:32,280 --> 00:02:35,400 Det började med en explosion. 37 00:02:37,920 --> 00:02:42,240 När utbrottet började syntes en rökpelare i mitten- 38 00:02:42,400 --> 00:02:45,000 -som sen spred sig utåt som ett paraply. 39 00:02:46,760 --> 00:02:48,960 Folk kände nog marken skälva- 40 00:02:49,120 --> 00:02:52,600 -när lavan landade på marken och exploderade. 41 00:02:54,040 --> 00:02:56,760 Och sen ett enormt moln- 42 00:02:56,920 --> 00:02:59,920 -som spred ut sig över staden. 43 00:03:04,000 --> 00:03:06,920 Majoriteten av befolkningen flydde direkt. 44 00:03:08,400 --> 00:03:12,720 Men man har hittat över tusen kroppar innanför stadsmuren. 45 00:03:14,400 --> 00:03:19,160 Man har trott att de var oförmögna att kunna fly. 46 00:03:19,320 --> 00:03:23,440 De gamla, de riktigt små, och de sjuka. 47 00:03:29,760 --> 00:03:34,280 Dr Lazer kan nu pröva denna teori. 48 00:03:34,440 --> 00:03:36,760 Där har vi skallen. 49 00:03:36,920 --> 00:03:42,600 Hon undersöker om ålder eller handikapp sinkade dem. 50 00:03:43,800 --> 00:03:46,720 Vi använder forensisk teknik- 51 00:03:46,880 --> 00:03:50,240 -för att avgöra åldern på de avlidna- 52 00:03:50,320 --> 00:03:55,480 -om de hade nån sjukdom eller skada- 53 00:03:56,480 --> 00:03:59,360 -eller andra omständigheter. 54 00:03:59,440 --> 00:04:00,960 Ser ut som revben. 55 00:04:01,040 --> 00:04:03,840 Vilka var dessa människor? 56 00:04:07,080 --> 00:04:12,960 Kropparna upptäcktes 1961 av Amadeo Maiuri. 57 00:04:13,880 --> 00:04:16,040 De ser nästan levande ut- 58 00:04:16,200 --> 00:04:19,320 -och som förstenade i dödsögonblicket. 59 00:04:25,520 --> 00:04:30,240 Detta möjliggjordes genom en teknik utvecklad på 1800-talet. 60 00:04:31,240 --> 00:04:35,680 Arkeologen Antonio de Simone förklarar hur den fungerar. 61 00:04:37,640 --> 00:04:43,600 Det här är den första avgjutningen gjord i Pompeji. 62 00:04:44,880 --> 00:04:48,440 När en arkeolog grävde ut ett område- 63 00:04:48,520 --> 00:04:51,600 -cirka fem meter över gatunivån- 64 00:04:51,760 --> 00:04:55,640 -såg han en hålighet. 65 00:04:55,800 --> 00:04:59,920 Direkt tänkte han att det kunde vara en kropp. 66 00:05:02,400 --> 00:05:05,520 Under åren har kroppen ruttnat- 67 00:05:05,680 --> 00:05:10,160 -men dess form finns bevarad som en hålighet i askan. 68 00:05:14,600 --> 00:05:17,560 Genom att fylla håligheten med gips- 69 00:05:17,720 --> 00:05:22,120 -kunde man få fram en tredimensionell modell av offret . 70 00:05:23,920 --> 00:05:28,240 Avgjutningen visar alla detaljer- 71 00:05:28,320 --> 00:05:33,400 -till exempel kläderna som offret bar- 72 00:05:34,960 --> 00:05:38,760 -som om det vore en skulptur. 73 00:05:42,200 --> 00:05:44,480 Men där det saknades detaljer- 74 00:05:44,640 --> 00:05:49,800 -har 1800-talets arkeologer själva förbättrat avgjutningarna. 75 00:05:49,880 --> 00:05:55,440 Om man tittar noga ser man en skiljelinje. 76 00:05:58,840 --> 00:06:04,440 Ansiktet var antagligen en formlös klump- 77 00:06:05,920 --> 00:06:09,640 -som senare har omformats med hjälp av gips. 78 00:06:09,720 --> 00:06:13,520 Så detta är gjort i efterhand. 79 00:06:13,600 --> 00:06:15,560 De är inte förfalskningar- 80 00:06:15,640 --> 00:06:20,440 -utan kan ses som bilder av tragedin. 81 00:06:20,600 --> 00:06:23,760 De ska förmedla vad som hände. 82 00:06:26,600 --> 00:06:29,200 När Maiuris grupp arbetade med fynden- 83 00:06:29,360 --> 00:06:32,160 -skulpterade de troligtvis också gipset- 84 00:06:32,320 --> 00:06:35,000 -för att göra kropparna mer levande. 85 00:06:36,000 --> 00:06:39,440 För att locka allmänheten skapade han även historier- 86 00:06:39,600 --> 00:06:43,000 -om vilka de var och hur de dött. 87 00:06:44,000 --> 00:06:47,000 Det var en oerhörd upptäckt för honom. 88 00:06:47,080 --> 00:06:49,440 Tretton kroppar påträffades- 89 00:06:49,600 --> 00:06:54,400 -och det var det största antal avgjutningar som nånsin gjorts. 90 00:06:55,400 --> 00:06:58,240 Han skrev en känsloladdad artikel- 91 00:06:58,320 --> 00:07:03,160 -som hade stor påverkan på de som besökte platsen. 92 00:07:04,480 --> 00:07:07,200 Artikeln kom ut i National Geographic- 93 00:07:07,360 --> 00:07:10,120 -och beskrev individerna i gruppen- 94 00:07:10,200 --> 00:07:13,040 -samt deras förhållanden till varandra. 95 00:07:15,360 --> 00:07:19,400 Kropparna hittades först i tre mindre grupper. 96 00:07:20,320 --> 00:07:23,640 Här är grupperna fortfarande intakta. 97 00:07:24,640 --> 00:07:28,200 Maiuri beskrev de två första som bondefamiljer. 98 00:07:28,360 --> 00:07:31,560 Den tredje gruppen var en handelsmannafamilj- 99 00:07:31,720 --> 00:07:36,040 -och han beskrev i detalj deras sista stund i livet. 100 00:07:36,200 --> 00:07:42,000 Han säger att det var två pojkar som höll varann i handen. 101 00:07:43,000 --> 00:07:47,640 Modern, "vars kropp var försvagad på grund av barnafödande"- 102 00:07:47,800 --> 00:07:53,360 -bar den yngsta flickan och försökte skydda henne. 103 00:07:54,360 --> 00:08:00,240 Mannen, eller "handelsmannen" som han kallar honom- 104 00:08:00,400 --> 00:08:04,880 -reser sig ur askan för att försöka skydda och rädda sin familj. 105 00:08:08,200 --> 00:08:11,480 Han säger att detta är baserat på bevis. 106 00:08:11,640 --> 00:08:16,600 Men utifrån den information jag har kan jag inte se- 107 00:08:16,760 --> 00:08:21,040 -vad han baserar historien på och detta är ett problem. 108 00:08:21,200 --> 00:08:22,200 Får vi en till? 109 00:08:22,360 --> 00:08:26,920 Mitt mål är att radera alla tidigare historier- 110 00:08:27,080 --> 00:08:30,520 -och låta dem få tillbaka sina levnadsöden. 111 00:08:30,680 --> 00:08:35,200 Och jag tror att det kan visa ytterligare vördnad för dem- 112 00:08:35,280 --> 00:08:37,840 -som offer för en masskatastrof. 113 00:08:40,040 --> 00:08:43,560 Det Maiuri gjorde var naturligt för hans tid. 114 00:08:43,720 --> 00:08:48,480 Man ville skapa en utställning som kunde locka besökare. 115 00:08:49,880 --> 00:08:52,760 Idag har man ett annat fokus. 116 00:08:53,840 --> 00:08:59,200 Forskarteamet hoppas kunna ta reda på vilka offren verkligen var. 117 00:08:59,360 --> 00:09:02,240 Röntgen används för att se igenom gipset- 118 00:09:04,320 --> 00:09:08,880 -och 3D-scanning ska skapa digitala kopior av avgjutningarna. 119 00:09:10,240 --> 00:09:13,720 Genom att placera dem i en 3D-modell av hela staden- 120 00:09:13,880 --> 00:09:17,080 -kan Flyktingarna ses i ett sammanhang. 121 00:09:18,080 --> 00:09:20,120 De dog intill stadsmuren- 122 00:09:20,280 --> 00:09:24,160 -och lyckades sånär att fly. 123 00:09:27,240 --> 00:09:31,320 Utbrottet skrämde snabbt iväg de flesta av invånarna. 124 00:09:32,320 --> 00:09:36,920 Frågan är varför denna grupp stannade kvar. 125 00:09:43,480 --> 00:09:48,680 Man börjar arbetet med mannen i den första familjen. 126 00:09:52,040 --> 00:09:54,080 Handelsmannen. 127 00:10:05,560 --> 00:10:08,280 Skallbasen är ganska välbevarad. 128 00:10:08,440 --> 00:10:10,880 Det har kalvarium och allt. 129 00:10:10,960 --> 00:10:13,640 Det finns mycket ben på insidan. 130 00:10:13,800 --> 00:10:16,280 Det är ett väldigt fint skelett. 131 00:10:16,440 --> 00:10:20,320 Vi borde kunna få mycket upplysningar från det, eller hur? 132 00:10:21,560 --> 00:10:26,880 Förutom de 2000 år gamla benen syns också nåt mer modernt. 133 00:10:26,960 --> 00:10:29,400 -Se här. -Vad tror ni de har gjort? 134 00:10:29,480 --> 00:10:31,840 Vad är det här? 135 00:10:31,920 --> 00:10:36,520 -Han har en metallkrok i huvudet. -Ja, vi ser det. 136 00:10:36,680 --> 00:10:39,000 En stor metallbit. 137 00:10:39,160 --> 00:10:42,800 Det finns en massa konstig ståltråd där inne. 138 00:10:42,880 --> 00:10:47,760 Det är en spik och en stång som håller fast gipset. 139 00:10:47,840 --> 00:10:52,720 Det oväntade fyndet visar att Maiuri gjorde allt- 140 00:10:52,880 --> 00:10:55,560 -för att återskapa kropparnas ställning. 141 00:10:58,960 --> 00:11:02,560 Nu är utmaningen att se bortom dessa ändringar- 142 00:11:02,720 --> 00:11:05,280 -och fokusera på själva benen. 143 00:11:08,520 --> 00:11:14,240 För att kunna tolka informationen kallas experten Kevin Dicus in. 144 00:11:15,120 --> 00:11:20,760 Det känns konstigt att förkasta historierna om de här människorna- 145 00:11:20,840 --> 00:11:25,040 -därför att de utgjort en del av Pompejis nutida historia- 146 00:11:25,200 --> 00:11:27,520 -som en arkeologisk plats. 147 00:11:28,760 --> 00:11:32,520 Men nu har vi tekniken för att kunna gå djupare- 148 00:11:32,600 --> 00:11:36,000 -på ett rent bokstavligt sätt. 149 00:11:36,080 --> 00:11:38,800 Vi är skyldiga dessa människor- 150 00:11:38,880 --> 00:11:42,080 -att skala bort dessa moderna berättelser- 151 00:11:42,240 --> 00:11:45,800 -och berätta vilka de egentligen var. 152 00:11:46,920 --> 00:11:49,720 Efter noggrann analys av röntgenbilderna- 153 00:11:49,880 --> 00:11:52,120 -framstår subtila detaljer. 154 00:11:52,280 --> 00:11:55,440 Den frontala bihålan är väl utvecklad- 155 00:11:55,600 --> 00:11:58,360 -och det tyder på att personen var vuxen. 156 00:11:59,360 --> 00:12:01,800 Alla tänder är utvecklade- 157 00:12:01,880 --> 00:12:05,000 -och likaså rötterna. Det är en vuxens tänder. 158 00:12:06,440 --> 00:12:08,600 En annan bild visar en hand- 159 00:12:08,760 --> 00:12:12,120 -med underarmsbenen nedanför. 160 00:12:12,280 --> 00:12:14,080 Men mellan hand och arm- 161 00:12:14,240 --> 00:12:20,080 -har benen i handleden tryckts ihop på ett onormalt sätt. 162 00:12:21,080 --> 00:12:25,960 Det visar på en allvarlig artrit i handleden. 163 00:12:27,640 --> 00:12:29,640 Brosket har nog försvunnit- 164 00:12:29,800 --> 00:12:35,000 -och benen har kanske legat direkt mot varandra. 165 00:12:35,080 --> 00:12:37,000 Det var nog smärtsamt. 166 00:12:37,160 --> 00:12:39,800 Personen hade säkerligen ont- 167 00:12:39,880 --> 00:12:42,800 -och var möjligtvis försvagad. 168 00:12:42,960 --> 00:12:48,200 Jag tror att det här var en äldre person. 169 00:12:50,160 --> 00:12:54,800 Vi börjar se en människa framträda ur avgjutningen. 170 00:12:54,960 --> 00:12:57,880 Folk har ofta sett dem mer som statyer- 171 00:12:58,040 --> 00:13:00,240 -än individer. 172 00:13:06,000 --> 00:13:08,280 När teamet tittar vidare- 173 00:13:08,440 --> 00:13:12,320 -hittar de en ledtråd till gruppens sista- 174 00:13:12,400 --> 00:13:14,680 -desperata tid i livet. 175 00:13:14,840 --> 00:13:17,960 -Här är ett ben. -Ja. 176 00:13:20,040 --> 00:13:24,080 POMPEJI DE DÖDAS HEMLIGHETER 177 00:13:29,040 --> 00:13:34,800 I Pompeji undersöker forskarteamet ett offer kallat Handelsmannen. 178 00:13:34,880 --> 00:13:40,640 -Det här måste varit brutet. -De ser en äldre person... 179 00:13:40,800 --> 00:13:45,600 -...med tecken på artrit. -Här finns konstiga benbitar. 180 00:13:50,680 --> 00:13:54,760 Och röntgenbilderna avslöjar en till intressant ledtråd. 181 00:13:54,920 --> 00:13:59,000 Här ser vi överarmsbenet- 182 00:13:59,160 --> 00:14:02,000 -och det finns brott i det. 183 00:14:02,080 --> 00:14:07,080 Det är frakturer som tillkommit efter döden- 184 00:14:07,240 --> 00:14:11,280 -och sådana som hänt runt dödsögonblicket. 185 00:14:12,280 --> 00:14:17,120 Överarmsbenet har ett rundat huvud. 186 00:14:17,280 --> 00:14:21,720 Tvärs över finns en knappt synlig fraktur- 187 00:14:21,880 --> 00:14:25,400 -som kan ha skett vid ett fall. 188 00:14:26,760 --> 00:14:32,080 Det här antyder att personen upplevde nåt våldsamt- 189 00:14:32,160 --> 00:14:37,440 -...vid sin död. -Ja, eftersom armen brutits. 190 00:14:46,680 --> 00:14:52,320 Vulkanologen Kayla är i en del av Pompeji som ligger halvt begravd- 191 00:14:53,560 --> 00:14:58,160 -för att undersöka hur de första offren efter utbrottet omkom. 192 00:15:04,560 --> 00:15:06,800 Vi är i närheten av huvudgatan. 193 00:15:06,960 --> 00:15:11,480 Här ser vi en mur av pimpsten. 194 00:15:13,520 --> 00:15:17,960 De här pimpstenarna regnade ner över staden- 195 00:15:18,120 --> 00:15:20,040 -under utbrottets andra fas. 196 00:15:20,120 --> 00:15:23,840 När magman kommer upp till ytan finns så mycket energi- 197 00:15:24,000 --> 00:15:27,680 -att såna här stenar kunde slungas- 198 00:15:27,840 --> 00:15:32,200 -över 30 kilometer upp i atmosfären. 199 00:15:33,800 --> 00:15:38,520 Vindar på hög höjd drog svampmolnet in över Pompeji. 200 00:15:39,520 --> 00:15:45,400 Tyngdkraften gjorde så att pimpsten började regna över staden. 201 00:15:45,480 --> 00:15:49,800 Vid den tidpunkten går det inte längre att fly. 202 00:15:53,880 --> 00:15:57,760 Tänk att gå ut ur sitt hus och se stenar- 203 00:15:57,920 --> 00:16:00,040 -som faller från himlen. 204 00:16:01,520 --> 00:16:04,760 De här är ju lätta och luftiga- 205 00:16:04,920 --> 00:16:09,320 -och att få ett par av dem i huvudet vore inte dödligt. 206 00:16:09,400 --> 00:16:13,320 Men när det är fem meter sten som ligger på taket- 207 00:16:13,480 --> 00:16:15,400 -så rasar det in. 208 00:16:15,480 --> 00:16:19,440 Oturligt nog omkom många i Pompeji- 209 00:16:19,600 --> 00:16:24,080 -därför att taken rasade på dem, där de sökt skydd. 210 00:16:28,640 --> 00:16:32,600 När arkeologerna grävde sig ner genom pimpstenen- 211 00:16:32,680 --> 00:16:36,640 -fanns kvarlevorna av de som omkommit fortfarande kvar. 212 00:16:36,720 --> 00:16:40,520 Utbrottets första offer. 213 00:16:41,520 --> 00:16:43,120 De var begravda i sten- 214 00:16:43,280 --> 00:16:46,880 -och därför kunde man inte göra avgjutningar av dem. 215 00:16:49,040 --> 00:16:51,480 Endast benen plockades upp. 216 00:16:56,720 --> 00:17:00,680 Flyktingarna omkom dock inte inomhus. 217 00:17:00,840 --> 00:17:03,600 Deras kroppar hittades i en park- 218 00:17:03,680 --> 00:17:05,880 -ovanpå pimpstenen. 219 00:17:06,040 --> 00:17:08,440 De överlevde den fasen av utbrottet. 220 00:17:10,040 --> 00:17:12,600 Men de lämnade aldrig Pompeji. 221 00:17:19,560 --> 00:17:22,160 Sociologen Robert Meyer- 222 00:17:22,240 --> 00:17:27,280 -är expert på beslutsfattande i krissituationer. 223 00:17:29,200 --> 00:17:32,920 Det kan vara värdefullt att undersöka hur folk tänker- 224 00:17:33,000 --> 00:17:36,000 -när de känner att de är i fara. 225 00:17:36,080 --> 00:17:40,560 Evakuering är beordrad. 226 00:17:42,160 --> 00:17:46,680 Vi använder oss av kognitiva erfarenheter, eller tumregler- 227 00:17:46,760 --> 00:17:50,160 -som normalt sett fungerar bra i våra dagliga liv. 228 00:17:50,320 --> 00:17:54,400 Men när vi utsätts för ovanligt farliga händelser- 229 00:17:54,560 --> 00:17:56,440 -sätts de ur spel. 230 00:17:58,000 --> 00:18:01,080 "Den här orkanen har nu nått kategori fem." 231 00:18:01,160 --> 00:18:05,560 "Vi kan inte nog betona hur allvarlig situationen är." 232 00:18:05,720 --> 00:18:07,400 När vi är hotade- 233 00:18:07,480 --> 00:18:13,240 -är vår instinkt att hålla oss till det som känns tryggt. 234 00:18:13,400 --> 00:18:16,600 Vi associerar säkerhet med var vi bor- 235 00:18:16,760 --> 00:18:19,520 -och där våra tillhörigheter finns. 236 00:18:19,680 --> 00:18:23,680 "Jag uppmanar alla invånare att sätta sig i säkerhet." 237 00:18:23,760 --> 00:18:28,640 Att stanna kvar är kanske inte det bästa, men vad är alternativet? 238 00:18:28,720 --> 00:18:32,120 Är det verkligen säkrare att lämna hemmet och fly- 239 00:18:32,280 --> 00:18:36,680 -än att stanna kvar? 240 00:18:39,400 --> 00:18:41,200 Ju mer förvirrade vi blir- 241 00:18:41,280 --> 00:18:44,080 -desto mer säger hjärnan, "Gör inget." 242 00:18:44,160 --> 00:18:46,920 Området är helt under vatten. 243 00:18:47,080 --> 00:18:50,040 Detta kallas "alternativ status quo". 244 00:18:50,120 --> 00:18:53,920 -En hel familj är strandsatta. -Man bli paralyserad. 245 00:18:54,080 --> 00:18:56,040 De har just insett faran. 246 00:18:56,200 --> 00:19:00,280 Vår instinkt säger åt oss att inte agera alls. 247 00:19:05,240 --> 00:19:09,960 I Pompeji omkom alla som stannade kvar- 248 00:19:10,120 --> 00:19:13,520 -inklusive de som ska undersökas härnäst. 249 00:19:13,680 --> 00:19:17,680 De yngsta i gruppen. 250 00:19:25,920 --> 00:19:30,320 När pimpstenen kom fallande stannade hela gruppen i staden. 251 00:19:31,680 --> 00:19:37,560 För de yngsta måste detta ha varit en hemsk upplevelse. 252 00:19:39,880 --> 00:19:42,720 Enligt Maiuris berättelse- 253 00:19:42,880 --> 00:19:47,080 -var det här en bondefamilj, och barnen var bröder. 254 00:19:47,240 --> 00:19:50,040 De skulle ha varit fyra till fem år gamla. 255 00:19:59,560 --> 00:20:02,040 För att göra en egen åldersbestämning- 256 00:20:02,200 --> 00:20:06,680 -fokuserar teamet på en särskild detalj. 257 00:20:06,840 --> 00:20:08,920 -Tänder. -Ja, man ser dem. 258 00:20:09,080 --> 00:20:11,800 Tandläkaren Alain Middleton- 259 00:20:11,960 --> 00:20:17,760 -arbetar vanligtvis med offer från nutida katastrofer. 260 00:20:17,920 --> 00:20:22,800 Men dessa 2 000 år gamla tänder kan ge lika mycket upplysningar. 261 00:20:22,960 --> 00:20:27,480 Det finns gott om fullt utvecklade molarer. 262 00:20:27,560 --> 00:20:30,920 De här rötterna, exempelvis, är helt färdigvuxna. 263 00:20:31,000 --> 00:20:34,200 Så det här är inte ett litet barn? 264 00:20:34,360 --> 00:20:38,960 Nej, de permanenta tänderna är väl utvecklade- 265 00:20:39,120 --> 00:20:42,000 -så jag skulle säga över fem års ålder. 266 00:20:43,000 --> 00:20:45,440 Här är det andra barnet. 267 00:20:53,160 --> 00:20:56,200 -Här ser man definitivt tänder. -Ja. 268 00:20:56,280 --> 00:20:59,360 Det är mjölktänder, men var är de permanenta? 269 00:21:01,000 --> 00:21:04,560 De gör det lättare att bestämma ålder. 270 00:21:04,640 --> 00:21:06,280 Det här barnet verkar- 271 00:21:06,440 --> 00:21:09,000 -lite yngre än det förra. 272 00:21:10,560 --> 00:21:16,040 I det här fallet var Maiuris uppskattning riktig. 273 00:21:16,200 --> 00:21:19,880 De var små barn med hela livet framför sig. 274 00:21:24,920 --> 00:21:27,760 För arkeologer som Kevin Dicus- 275 00:21:27,920 --> 00:21:32,560 -är det en utmaning att försöka förstå hur barnen levde här. 276 00:21:34,800 --> 00:21:38,840 Det finns nästan inga spår av dem i staden. 277 00:21:44,040 --> 00:21:46,600 Vilket otroligt hus. 278 00:21:46,760 --> 00:21:50,640 Den som bodde här var en väldigt förmögen- 279 00:21:50,720 --> 00:21:53,440 -och inflytelserik aristokrat. 280 00:22:00,240 --> 00:22:04,440 Man ser inte ofta ett atrium helt gjort av mosaik. 281 00:22:04,600 --> 00:22:07,960 Det finns även en påfågel, symbolen för välstånd. 282 00:22:10,040 --> 00:22:14,240 Det är så vackert och antyder behaglighet- 283 00:22:14,400 --> 00:22:17,480 -och livsnjutning. 284 00:22:22,680 --> 00:22:26,360 Det här var en vuxenvärld ämnad för att ta emot gäster. 285 00:22:30,400 --> 00:22:35,080 Det fanns inga särskilda ytor för barn. 286 00:22:35,240 --> 00:22:39,640 För att se hur de levde måste man titta närmare. 287 00:22:41,480 --> 00:22:46,320 En väggmur kunde vara en plats där man skrev sina namn- 288 00:22:46,480 --> 00:22:48,040 -eller ritade nånting. 289 00:22:48,200 --> 00:22:51,680 Här ser vi ett antal linjer som går härs och tvärs. 290 00:22:51,840 --> 00:22:53,760 Det syns inte vad det är. 291 00:22:53,840 --> 00:22:55,560 Men här borta finns nåt. 292 00:22:55,720 --> 00:22:58,880 Nära marken- 293 00:22:59,040 --> 00:23:02,720 -kan man se stiliserade figurer av djur eller människor. 294 00:23:02,800 --> 00:23:06,600 Här ser man ett djur. En enkel rektangel- 295 00:23:06,760 --> 00:23:10,120 -representerar kroppen, och här är ett huvud. 296 00:23:10,280 --> 00:23:14,160 De vertikala linjerna under är benen. 297 00:23:14,320 --> 00:23:19,680 Jag vet inte vilken sorts djur, men det är gjort av ett barn. 298 00:23:24,520 --> 00:23:29,040 Sån här graffitti gjord av barn finns över hela staden. 299 00:23:32,760 --> 00:23:37,040 Barn i rika familjer hade också andra saker att leka med. 300 00:23:43,720 --> 00:23:48,280 Vid nekropolen Porta Nocera- 301 00:23:48,360 --> 00:23:53,640 -grävde jag ut en grav, och där fann jag- 302 00:23:53,720 --> 00:23:59,520 -en samling av små djur tillverkade av ben. 303 00:23:59,960 --> 00:24:02,520 Det är en hundtik med sina valpar. 304 00:24:02,680 --> 00:24:04,800 Vad fina. 305 00:24:04,960 --> 00:24:07,400 Där fanns också små djur- 306 00:24:07,560 --> 00:24:12,040 -tillverkade av bärnsten, som den här kon och soldaten. 307 00:24:15,360 --> 00:24:19,280 Jag hittade också små vaser. 308 00:24:19,440 --> 00:24:23,040 Allt det här var leksaker för barn. 309 00:24:24,440 --> 00:24:26,480 Vad vackra de är. 310 00:24:29,560 --> 00:24:31,760 Dessa har inte tidigare filmats- 311 00:24:31,920 --> 00:24:35,840 -och hittades i en kvinnas grav. 312 00:24:36,000 --> 00:24:41,080 Figurerna var så värdefulla att hon behållit dem hela livet. 313 00:24:41,240 --> 00:24:42,920 Det är fantastiskt. 314 00:24:43,000 --> 00:24:48,040 De är en tydlig påminnelse om att år 79 e.Kr.- 315 00:24:48,200 --> 00:24:51,720 -fanns det barn överallt i Pompeji. 316 00:24:57,040 --> 00:24:58,440 Enligt Maiuri- 317 00:24:58,600 --> 00:25:03,760 -bestod den andra familjen av en ung bondefamilj med ett barn. 318 00:25:03,920 --> 00:25:08,360 Barnet beskrivs som deras smala och undernärda dotter. 319 00:25:14,080 --> 00:25:16,200 Gå så långt ner du kan. 320 00:25:17,880 --> 00:25:21,000 Barnet verkar ungefär lika stort som de andra- 321 00:25:21,160 --> 00:25:25,040 -men här får teamet en överraskning. 322 00:25:26,000 --> 00:25:27,920 Klart. 323 00:25:28,080 --> 00:25:30,720 Då plåtar vi. 324 00:25:42,000 --> 00:25:46,240 Tandläkaren Alain Middleton- 325 00:25:46,320 --> 00:25:50,200 -undersöker ett av barnen i gruppen Flyktingarna. 326 00:25:52,880 --> 00:25:57,120 Den här bilden är intressant för det finns en massa tänder. 327 00:25:58,080 --> 00:26:02,840 Här i mitten av plåten finns mycket information. 328 00:26:05,480 --> 00:26:09,160 De flesta av tänderna är outvecklade. 329 00:26:10,480 --> 00:26:15,640 Här har vi en permanent molar som inte är helt färdigväxt. 330 00:26:17,240 --> 00:26:21,000 Den ger en bra uppfattning om åldern. 331 00:26:22,000 --> 00:26:23,880 Det är definitivt ett barn. 332 00:26:24,040 --> 00:26:27,560 Antagligen mellan ett år- 333 00:26:27,720 --> 00:26:31,600 -och 15-16 månader. 334 00:26:35,640 --> 00:26:40,280 Mjölktänder utvecklas i olika stadier under barndomen. 335 00:26:41,280 --> 00:26:44,920 En tand som ännu inte kommit upp ur käken- 336 00:26:45,080 --> 00:26:47,840 -ger en god indikation på ålder. 337 00:26:48,840 --> 00:26:54,320 Det är intressant eftersom små barn sällan finns bevarade. 338 00:26:57,080 --> 00:27:02,360 Ben sågs inte som en vetenskaplig källa tills relativt nyligen. 339 00:27:02,440 --> 00:27:05,040 De arkiverades inte särskilt varsamt- 340 00:27:05,200 --> 00:27:08,880 -och ben från barn är ganska olika vuxnas. 341 00:27:09,040 --> 00:27:13,000 De kanske inte ens bedömdes tillhöra en människa. 342 00:27:13,160 --> 00:27:15,560 Det är en fantastisk upptäckt. 343 00:27:18,400 --> 00:27:23,320 Det är det yngsta barnet som kunnat identifieras av teamet i Pompeji. 344 00:27:23,480 --> 00:27:28,600 Ett barn som knappt kan gå är en häpnadsväckande upptäckt. 345 00:27:34,400 --> 00:27:38,800 Ett så litet barn sinkade säkerligen gruppen. 346 00:27:42,800 --> 00:27:46,240 Men de höll ihop ända till slutet. 347 00:27:49,080 --> 00:27:52,480 Vid en katastrof blir vissa människor primitiva. 348 00:27:54,320 --> 00:27:57,120 De agerar på egen hand och flyr. 349 00:27:59,400 --> 00:28:02,320 Vanligare är dock att stanna hos gruppen. 350 00:28:07,520 --> 00:28:12,760 Det känns känslomässigt bättre att vara tillsammans med andra. 351 00:28:12,840 --> 00:28:14,840 Vi ser också efter varandra. 352 00:28:16,320 --> 00:28:20,680 Om vi ser en äldre person eller ett barn- 353 00:28:20,840 --> 00:28:24,080 -tenderar vi att stanna och hjälpa. 354 00:28:27,680 --> 00:28:31,600 Instinkten att hålla ihop är ofta så stark- 355 00:28:31,760 --> 00:28:36,040 -att den överträffar vår individuella vilja att överleva. 356 00:28:47,000 --> 00:28:49,560 Lagren av pimpsten är så tjocka- 357 00:28:49,720 --> 00:28:54,480 -att vulkanologer tror att de föll under hela natten. 358 00:28:57,520 --> 00:29:02,440 Gruppen som hittades ovan stenlagren överlevde till morgonen. 359 00:29:02,600 --> 00:29:05,520 Då inträffade ett nytt hot. 360 00:29:05,600 --> 00:29:09,080 Det intressanta med den här platsen- 361 00:29:09,240 --> 00:29:14,160 -är att man kan se exakt när utbrottet ändrade karaktär. 362 00:29:14,320 --> 00:29:16,280 Från fasen med pimpsten- 363 00:29:16,440 --> 00:29:19,320 -till en glödande lavin, precis här. 364 00:29:19,480 --> 00:29:23,800 Allting nedanför detta lager är pimpsten- 365 00:29:25,400 --> 00:29:28,200 -som regnade ner från molnet- 366 00:29:28,360 --> 00:29:33,160 -vilket hade skjutits upp till 30 kilometers höjd från vulkanen. 367 00:29:34,160 --> 00:29:36,000 Efter regnet av pimpsten- 368 00:29:36,160 --> 00:29:39,160 -började pelaren falla tillbaka. 369 00:29:39,240 --> 00:29:42,720 Den började istället svämma nerför vulkanens sidor. 370 00:29:44,520 --> 00:29:48,960 När utbrottet avtog i styrka föll pelaren ihop av tyngdkraften. 371 00:29:49,960 --> 00:29:54,160 Askmoln och het gas, kallat pyroklastisk lavin- 372 00:29:54,320 --> 00:29:58,880 -rasade nerför Vesuvius sidor i över 160 kilometer i timmen. 373 00:29:58,960 --> 00:30:01,840 Man kan föreställa sig- 374 00:30:02,000 --> 00:30:07,400 -hur man överlevt stenregnet- 375 00:30:07,560 --> 00:30:11,000 -i tron att man är säker och att utbrottet är över. 376 00:30:11,160 --> 00:30:14,120 Det skulle dock visa sig bli mycket värre. 377 00:30:27,520 --> 00:30:31,080 När den glödande lavinen rusade nerför sluttningarna- 378 00:30:31,160 --> 00:30:36,400 -var slutet nära för alla som blivit kvar i staden. 379 00:30:36,480 --> 00:30:40,960 Sammanlagt 80 offer efter lavinen finns bevarade. 380 00:30:42,560 --> 00:30:44,840 -Är du redo? -Ja. 381 00:30:45,000 --> 00:30:48,280 Dr Lazer har för avsikt att röntga samtliga- 382 00:30:48,360 --> 00:30:52,880 -inklusive de avgjutningar som finns utställda vid ruinerna. 383 00:30:52,960 --> 00:30:57,280 -Vänster hand, tack. -Få vi vad vi får fram. 384 00:31:01,520 --> 00:31:02,760 Oj, titta här. 385 00:31:02,840 --> 00:31:04,480 Vad är det där? 386 00:31:04,560 --> 00:31:08,520 Det ser inte alls ut som ben. 387 00:31:08,600 --> 00:31:12,640 -Det är metall. -Ja, absolut. 388 00:31:12,720 --> 00:31:14,520 Vi behöver en bättre bild. 389 00:31:17,080 --> 00:31:18,640 Okej. 390 00:31:20,920 --> 00:31:23,520 Nu är den väldigt skarp. Titta där. 391 00:31:23,600 --> 00:31:25,880 Ser inte det ut som en ring? 392 00:31:26,040 --> 00:31:29,200 Man ser att metallen har frätts sönder. 393 00:31:29,280 --> 00:31:32,600 Men ringens form syns fortfarande runt fingret. 394 00:31:32,680 --> 00:31:35,720 Det är fantastiskt. 395 00:31:39,280 --> 00:31:42,240 För att ta reda på mer om ringen- 396 00:31:42,320 --> 00:31:48,160 -undersöker Kevin de värdeföremål som hittats vid utgrävningar. 397 00:31:49,440 --> 00:31:53,280 Här finns vackra guldhalsband- 398 00:31:53,360 --> 00:31:55,760 -och guldörhängen med pärlor. 399 00:31:55,840 --> 00:31:59,840 Mycket av detta hittades nära kropparna. 400 00:32:00,800 --> 00:32:06,080 Här finns vackra guldringar med ädelstenar- 401 00:32:08,640 --> 00:32:12,280 -och även silverringar. 402 00:32:12,360 --> 00:32:18,080 Den här är lite sönderfrätt och inte lika perfekt som de i guld. 403 00:32:18,160 --> 00:32:20,000 Ju mindre ädel metall- 404 00:32:20,080 --> 00:32:24,680 -desto mer anfrätt är det. Som bronsringen här. 405 00:32:26,120 --> 00:32:29,280 Och järnringarna är ännu mer anfrätta. 406 00:32:30,240 --> 00:32:36,120 Vår ring verkar ha frätts sönder en hel del. 407 00:32:36,280 --> 00:32:40,080 Vi kan fastslå att det definitivt inte är en guldring. 408 00:32:40,160 --> 00:32:43,600 Det kan vara en ring av järn, eller kanske silver. 409 00:32:44,600 --> 00:32:48,560 Den ovala formen är perfekt bevarad- 410 00:32:48,720 --> 00:32:51,600 -vilket talar för att den hade en ädelsten. 411 00:32:52,600 --> 00:32:57,360 Men resten av ringen har frätts sönder med tiden. 412 00:32:57,440 --> 00:33:00,200 Det är inget exklusivt smycke- 413 00:33:00,360 --> 00:33:05,680 -och inte speciellt dyrt. Men det har en ädelsten- 414 00:33:06,680 --> 00:33:10,800 -så det kostade fortfarande en del. 415 00:33:10,880 --> 00:33:13,760 Och den säger nånting om personen. 416 00:33:16,360 --> 00:33:18,960 Han var nog ingen rik aristokrat- 417 00:33:19,120 --> 00:33:22,240 -men han försöker säga nåt med den. 418 00:33:22,400 --> 00:33:27,960 För honom var detta ett mycket personligt smycke. 419 00:33:29,240 --> 00:33:34,000 Ringen bars med stolthet ända tills utbrottet- 420 00:33:35,640 --> 00:33:40,040 -när alla dessa värdeföremål plötsligt blev värdelösa. 421 00:33:47,920 --> 00:33:50,000 Enligt Maiuris historia- 422 00:33:50,160 --> 00:33:54,160 -leddes den tredje familjen av en tjänare- 423 00:33:54,320 --> 00:33:56,720 -som bar på en säck med proviant. 424 00:34:04,640 --> 00:34:06,400 I jakten på artefakter- 425 00:34:06,560 --> 00:34:09,720 -är kroppen av intresse för forskarteamet. 426 00:34:09,800 --> 00:34:12,000 Du måste nog sänka den mer. 427 00:34:12,160 --> 00:34:13,520 Vad tror du, Julia? 428 00:34:13,600 --> 00:34:17,320 -Från högra sidan. -Man ser var knölen är. 429 00:34:17,480 --> 00:34:21,520 -Ska vi börja med axeln? -Ja, och gå sen runt... 430 00:34:21,600 --> 00:34:23,960 ...för att få alla vinklar. 431 00:34:24,120 --> 00:34:25,840 Ett, två, tre. 432 00:34:30,360 --> 00:34:33,080 -Ingenting. -Nej, bara gips. 433 00:34:33,160 --> 00:34:35,560 -Den finns inte där. -Nej. 434 00:34:35,640 --> 00:34:40,120 Det finns inga spår av nån säck eller proviant. 435 00:34:40,200 --> 00:34:45,280 Inget antyder att detta var en tjänare, som Maiuri hävdade. 436 00:34:49,240 --> 00:34:50,720 Oj, titta på det här. 437 00:34:50,880 --> 00:34:53,120 Men ytterligare undersökning- 438 00:34:53,400 --> 00:34:57,320 -avslöjar nåt om offrets verkliga identitet. 439 00:34:58,320 --> 00:35:03,560 Tyvärr finns inga tänder som vi kan undersöka- 440 00:35:03,720 --> 00:35:07,200 -så vi får uppskatta åldern utifrån skelettet. 441 00:35:07,360 --> 00:35:12,680 Det vi ser är underbenet, foten, och vristen. 442 00:35:12,840 --> 00:35:16,920 Här har vi tillväxtplattan som inte är färdigväxt. 443 00:35:17,080 --> 00:35:21,920 Den här personen var möjligtvis i tonåren. 444 00:35:22,080 --> 00:35:23,280 Oj! 445 00:35:24,840 --> 00:35:30,360 Under tonåren håller benen fortfarande på att växa ihop. 446 00:35:30,520 --> 00:35:35,200 Tillväxtplattan hos den så kallade tjänaren avslöjar åldern- 447 00:35:35,360 --> 00:35:36,840 -när döden inträffade. 448 00:35:38,400 --> 00:35:40,760 Den här tonåringen går emot- 449 00:35:40,920 --> 00:35:44,680 -en av teorierna om gruppen som inte lyckades fly. 450 00:35:46,360 --> 00:35:49,560 Det har skapats en legend om offren- 451 00:35:49,720 --> 00:35:53,440 -som levt kvar en lång tid- 452 00:35:53,600 --> 00:35:58,200 -om varför de blev kvar och dog. Att de var för unga- 453 00:35:58,360 --> 00:36:00,400 -för gamla, för orörliga. 454 00:36:00,560 --> 00:36:03,360 Vi börjar förstå att så inte var fallet. 455 00:36:03,520 --> 00:36:07,720 Ja, absolut. Vi ser en rad olika åldrar. 456 00:36:07,880 --> 00:36:10,480 Från mycket unga personer- 457 00:36:10,640 --> 00:36:15,200 -till äldre individer och personer i tonåren. 458 00:36:15,360 --> 00:36:19,120 Det är ett brett urval av befolkningen. 459 00:36:19,200 --> 00:36:22,120 Ja, fysiska begränsningar var inte- 460 00:36:22,280 --> 00:36:26,840 -orsaken till dessa personers död. 461 00:36:27,000 --> 00:36:31,880 Det kan finnas ett antal skäl till varför de stannade kvar. 462 00:36:36,440 --> 00:36:39,640 Undersökningen av den påstådda tjänaren- 463 00:36:39,800 --> 00:36:42,880 -avslutas med fötterna. 464 00:36:44,400 --> 00:36:47,120 -Är det naglar? -Här är metatarsalbenet. 465 00:36:47,280 --> 00:36:51,840 Du har nog rätt. Det är naglar. 466 00:36:52,000 --> 00:36:54,960 -Titta, här ser man en sko. -Ja, precis. 467 00:36:55,040 --> 00:36:59,400 -Väldigt bra bilder. -Verkar vara två rader naglar... 468 00:36:59,560 --> 00:37:00,800 ...bredvid varann. 469 00:37:00,880 --> 00:37:06,560 En, två, tre, fyra, fem, sex, sju. 470 00:37:07,600 --> 00:37:09,640 På röntgenbilden syns- 471 00:37:09,800 --> 00:37:11,520 -tydliga stift- 472 00:37:11,680 --> 00:37:15,560 -från sulan till en välgjord sandal. 473 00:37:15,640 --> 00:37:21,040 Det är knappast något som en lägre tjänare skulle bära. 474 00:37:22,680 --> 00:37:25,600 Ett av offren ur den sk. handelsmannens familj- 475 00:37:25,760 --> 00:37:30,880 -ger också en ledtråd om gruppens sista ögonblick. 476 00:37:37,120 --> 00:37:39,920 Man kan se att fötterna ligger ihop. 477 00:37:40,080 --> 00:37:44,720 Det finns ett antal metallstift- 478 00:37:44,880 --> 00:37:47,040 -vid högerfoten. 479 00:37:47,200 --> 00:37:52,520 Vänsterfoten har inga, vilket tyder på att en sandal tappades. 480 00:37:52,680 --> 00:37:54,360 Häftigt. 481 00:37:54,520 --> 00:37:59,600 Man tänker sig en person som flyr ett hemskt öde- 482 00:37:59,760 --> 00:38:02,800 -och tappar en sko men fortsätter ändå. 483 00:38:02,960 --> 00:38:05,440 Det är en fängslande bild av folk- 484 00:38:05,600 --> 00:38:09,360 -som bokstavligt försöker fly jordens undergång. 485 00:38:21,480 --> 00:38:24,680 I gryningen på utbrottets andra dag- 486 00:38:24,840 --> 00:38:29,480 -strömmade en enorm lavin av lava nerför Vesuvius- 487 00:38:30,960 --> 00:38:33,160 -och genom Pompeji. 488 00:38:37,880 --> 00:38:40,840 Flyktingarna begravdes omedelbart. 489 00:38:45,320 --> 00:38:47,120 För att få reda på mer- 490 00:38:47,280 --> 00:38:52,960 -undersöker Kayla tre intilliggande offer som begravts samtidigt. 491 00:38:58,480 --> 00:39:01,000 Det finns ledtrådar till hur de dog- 492 00:39:01,160 --> 00:39:06,600 -om man ser på kropparnas positioner, med böjda armar- 493 00:39:06,760 --> 00:39:12,160 -indragna mot kroppen. Här är armbågen böjd- 494 00:39:12,320 --> 00:39:15,840 -som om han försökte skydda sitt ansikte. 495 00:39:16,000 --> 00:39:18,840 Benen är också böjda- 496 00:39:19,000 --> 00:39:21,880 -och hopdragna. Vi vet från nutida utbrott- 497 00:39:22,040 --> 00:39:24,960 -att när asklaviner gått igenom byar- 498 00:39:25,120 --> 00:39:29,800 -så ser kropparna ut ungefär som de här i Pompeji. 499 00:39:32,680 --> 00:39:36,680 2018 fick vulkanen Fuego i Guatemala ett utbrott- 500 00:39:36,840 --> 00:39:40,080 -som resulterade i förödande asklaviner. 501 00:39:48,840 --> 00:39:52,920 Kroppar som grävdes fram ur askan hade liknande positioner- 502 00:39:53,080 --> 00:39:56,160 -med armar och ben ihopdragna. 503 00:39:57,440 --> 00:40:00,720 En asklavin är 200-300 grader varm- 504 00:40:00,880 --> 00:40:03,960 -vilket gör att musklerna genast torkas ut. 505 00:40:04,120 --> 00:40:08,480 Det gör att de dras ihop och skapar den här positionen- 506 00:40:08,640 --> 00:40:10,600 -kallad boxarställning. 507 00:40:10,760 --> 00:40:14,160 Likt en boxare som skyddar ansiktet med händerna. 508 00:40:14,320 --> 00:40:17,360 Men det är egentligen uttorkning av musklerna- 509 00:40:17,520 --> 00:40:20,960 -som gör att kroppen drar ihop sig på det sättet. 510 00:40:21,960 --> 00:40:24,800 De blev snabbt insvepta i molnet- 511 00:40:24,960 --> 00:40:27,960 -och stektes av de heta gaserna. 512 00:40:36,120 --> 00:40:40,920 Många i gruppen har liknande positioner. 513 00:40:41,080 --> 00:40:45,840 De är ihopdragna av hettan under de sista desperata ögonblicken. 514 00:40:46,000 --> 00:40:50,760 De borde ha flytt många timmar tidigare, men gjorde det inte. 515 00:40:53,440 --> 00:40:55,840 De lämnades kvar och såg sin värld- 516 00:40:56,000 --> 00:40:57,680 -rämna runt dem. 517 00:40:58,960 --> 00:41:01,480 Till slut beslutar gruppen- 518 00:41:01,640 --> 00:41:05,560 -att deras enda chans att överleva är att trotsa elementen. 519 00:41:10,520 --> 00:41:13,480 Men det var så klart redan för sent. 520 00:41:15,560 --> 00:41:19,000 Det som finns kvar är avgjutningarna- 521 00:41:19,160 --> 00:41:22,680 -av Flyktingarnas dödsögonblick. 522 00:41:23,680 --> 00:41:26,760 Det är mycket ovanligt att få se människor- 523 00:41:26,920 --> 00:41:29,680 -under sina allra sista ögonblick. 524 00:41:32,320 --> 00:41:36,720 I vissa fall försöker man då skydda sig själv. 525 00:41:36,880 --> 00:41:41,800 I andra fall sträcker man sig efter nån som står en nära. 526 00:41:41,960 --> 00:41:46,960 Vi kan se allt detta här, och det skapar en fängslande bild. 527 00:41:48,400 --> 00:41:50,080 Innan undersökningarna- 528 00:41:50,240 --> 00:41:52,800 -hade gruppens identiteter- 529 00:41:52,960 --> 00:41:56,000 -skapats av Amadeo Maiuri. 530 00:41:58,520 --> 00:42:00,080 Handelsmannen... 531 00:42:03,520 --> 00:42:05,280 Bonddottern... 532 00:42:08,600 --> 00:42:10,000 ...och Tjänaren. 533 00:42:11,960 --> 00:42:15,840 Forskargruppen har inte hittat några belägg för dessa- 534 00:42:16,000 --> 00:42:18,440 -utan en ny blid träder fram. 535 00:42:20,480 --> 00:42:24,480 Vi vet att åldrarna sträckte sig från små barn- 536 00:42:24,640 --> 00:42:30,120 -till tonåringar, och upp till medelåldern. 537 00:42:31,560 --> 00:42:35,640 Vi vet lite om dessa personers hälsa. 538 00:42:36,640 --> 00:42:42,080 Vi lär oss så sakteliga vilka de här individerna var. 539 00:42:45,040 --> 00:42:48,480 Genom att åldersbestämma medlemmarna i gruppen- 540 00:42:48,640 --> 00:42:54,000 -har man också förkastat en annan teori om offren. 541 00:42:55,000 --> 00:42:58,560 Att de var för gamla, för unga- 542 00:42:58,720 --> 00:43:01,040 -eller för orörliga för att fly. 543 00:43:01,200 --> 00:43:04,400 Vad vi ser här är nåt helt annat. 544 00:43:04,560 --> 00:43:09,600 Inte en enda av dem verkar ha varit- 545 00:43:09,760 --> 00:43:15,200 -i ett sånt tillstånd att de inte skulle ha kunnat fly. 546 00:43:16,840 --> 00:43:21,160 Det var något annat än fysisk förmåga som fick dem att stanna. 547 00:43:21,320 --> 00:43:23,760 De tog medvetna beslut. 548 00:43:26,400 --> 00:43:30,240 Det är viktigt att inse att de inte var passiva- 549 00:43:30,400 --> 00:43:35,520 -utan fattade beslut. Vi kan se dem på ett nytt sätt. 550 00:43:35,680 --> 00:43:40,040 Förhoppningsvis har vi gett dem lite av deras liv tillbaka. 551 00:43:40,200 --> 00:43:42,480 Och gett dem en röst. 552 00:43:48,480 --> 00:43:53,800 Jag antar att det var viktigt i romersk kultur att bli ihågkommen. 553 00:43:53,960 --> 00:43:58,040 Trots att det var helt oavsiktligt- 554 00:43:58,200 --> 00:44:00,680 -har deras hemska död- 555 00:44:00,840 --> 00:44:04,520 -på nåt sätt gjort dem odödliga. 556 00:44:07,280 --> 00:44:09,280 Text: Per Otterstedt