1
00:00:01,640 --> 00:00:04,080
När det romerska riket
är som störst-
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:04,240 --> 00:00:07,840
-får Vesuvius ett utbrott
som begraver staden Pompeji.
4
00:00:08,000 --> 00:00:10,360
Tänk er att gå ut ur huset-
5
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
6
00:00:12,240 --> 00:00:15,640
-och se stenar
falla ner från himlen.
7
00:00:15,720 --> 00:00:20,920
Två tusen år senare gjuts formar
i den stelnade askans håligheter-
8
00:00:21,080 --> 00:00:23,400
-och offrens kroppar framträder.
9
00:00:23,480 --> 00:00:28,400
De här människorna såg världen
sönderfalla runt omkring sig.
10
00:00:28,560 --> 00:00:31,120
Bland en grupp kallad Flyktingarna-
11
00:00:31,200 --> 00:00:36,840
-använder nu arkeologer ny teknik
för att undersöka benen.
12
00:00:36,920 --> 00:00:39,960
-Här kan man se tänder.
-Ja, flera stycken.
13
00:00:40,040 --> 00:00:44,280
Man försöker förstå
vilka dessa människor var...
14
00:00:44,360 --> 00:00:46,200
...hur de levde...
15
00:00:47,200 --> 00:00:49,160
...och varför de blev offer...
16
00:00:49,240 --> 00:00:53,480
...för antikens mest kända
katastrof.
17
00:01:02,600 --> 00:01:05,840
Två tusen år efter att
den utplånats av Vesuvius -
18
00:01:07,000 --> 00:01:12,400
-görs utgrävningar av Pompeji
som frilägger en hel romersk stad.
19
00:01:12,480 --> 00:01:14,840
Den har en amfiteater-
20
00:01:14,920 --> 00:01:18,160
-och ett stort torg
omgärdat av tempel.
21
00:01:20,000 --> 00:01:23,600
-Det här är så spännande.
-Nu är vi här.
22
00:01:26,840 --> 00:01:28,720
Man hittade också kroppar.
23
00:01:30,800 --> 00:01:34,400
De mest kända är en grupp
på tretton offer-
24
00:01:34,560 --> 00:01:37,080
-som kallas Flyktingarna.
25
00:01:37,240 --> 00:01:39,240
Jag har en plan.
26
00:01:39,320 --> 00:01:42,680
Jag vill börja i den änden,
och fortsätta ditåt.
27
00:01:42,760 --> 00:01:48,000
En expertgrupp påbörjar
den första tekniska undersökningen-
28
00:01:48,160 --> 00:01:50,080
-av deras kvarlevor.
29
00:01:50,160 --> 00:01:54,520
De leds av Dr Estelle Lazer.
30
00:01:57,000 --> 00:02:01,320
Det finns ett hål i muren
vid utställningen-
31
00:02:01,480 --> 00:02:05,920
-och där lägger folk in blommor
till de små barnen.
32
00:02:07,200 --> 00:02:09,960
De är en stark påminnelse-
33
00:02:10,040 --> 00:02:12,800
-om en händelse
som dödade så många.
34
00:02:23,320 --> 00:02:25,920
För vulkanologen Kayla Iacovino-
35
00:02:26,000 --> 00:02:30,360
-kan ledtrådar i stenen avslöja
varför utbrottet blev så fatalt.
36
00:02:32,280 --> 00:02:35,400
Det började med en explosion.
37
00:02:37,920 --> 00:02:42,240
När utbrottet började
syntes en rökpelare i mitten-
38
00:02:42,400 --> 00:02:45,000
-som sen spred sig utåt
som ett paraply.
39
00:02:46,760 --> 00:02:48,960
Folk kände nog marken skälva-
40
00:02:49,120 --> 00:02:52,600
-när lavan landade på marken
och exploderade.
41
00:02:54,040 --> 00:02:56,760
Och sen ett enormt moln-
42
00:02:56,920 --> 00:02:59,920
-som spred ut sig över staden.
43
00:03:04,000 --> 00:03:06,920
Majoriteten av befolkningen
flydde direkt.
44
00:03:08,400 --> 00:03:12,720
Men man har hittat över
tusen kroppar innanför stadsmuren.
45
00:03:14,400 --> 00:03:19,160
Man har trott att de var oförmögna
att kunna fly.
46
00:03:19,320 --> 00:03:23,440
De gamla, de riktigt små,
och de sjuka.
47
00:03:29,760 --> 00:03:34,280
Dr Lazer kan nu pröva denna teori.
48
00:03:34,440 --> 00:03:36,760
Där har vi skallen.
49
00:03:36,920 --> 00:03:42,600
Hon undersöker om ålder
eller handikapp sinkade dem.
50
00:03:43,800 --> 00:03:46,720
Vi använder forensisk teknik-
51
00:03:46,880 --> 00:03:50,240
-för att avgöra åldern
på de avlidna-
52
00:03:50,320 --> 00:03:55,480
-om de hade nån sjukdom
eller skada-
53
00:03:56,480 --> 00:03:59,360
-eller andra omständigheter.
54
00:03:59,440 --> 00:04:00,960
Ser ut som revben.
55
00:04:01,040 --> 00:04:03,840
Vilka var dessa människor?
56
00:04:07,080 --> 00:04:12,960
Kropparna upptäcktes 1961
av Amadeo Maiuri.
57
00:04:13,880 --> 00:04:16,040
De ser nästan levande ut-
58
00:04:16,200 --> 00:04:19,320
-och som förstenade
i dödsögonblicket.
59
00:04:25,520 --> 00:04:30,240
Detta möjliggjordes genom en teknik
utvecklad på 1800-talet.
60
00:04:31,240 --> 00:04:35,680
Arkeologen Antonio de Simone
förklarar hur den fungerar.
61
00:04:37,640 --> 00:04:43,600
Det här är den första avgjutningen
gjord i Pompeji.
62
00:04:44,880 --> 00:04:48,440
När en arkeolog grävde ut
ett område-
63
00:04:48,520 --> 00:04:51,600
-cirka fem meter över gatunivån-
64
00:04:51,760 --> 00:04:55,640
-såg han en hålighet.
65
00:04:55,800 --> 00:04:59,920
Direkt tänkte han
att det kunde vara en kropp.
66
00:05:02,400 --> 00:05:05,520
Under åren har kroppen ruttnat-
67
00:05:05,680 --> 00:05:10,160
-men dess form finns bevarad
som en hålighet i askan.
68
00:05:14,600 --> 00:05:17,560
Genom att fylla håligheten
med gips-
69
00:05:17,720 --> 00:05:22,120
-kunde man få fram en
tredimensionell modell av offret .
70
00:05:23,920 --> 00:05:28,240
Avgjutningen visar alla detaljer-
71
00:05:28,320 --> 00:05:33,400
-till exempel kläderna
som offret bar-
72
00:05:34,960 --> 00:05:38,760
-som om det vore en skulptur.
73
00:05:42,200 --> 00:05:44,480
Men där det saknades detaljer-
74
00:05:44,640 --> 00:05:49,800
-har 1800-talets arkeologer själva
förbättrat avgjutningarna.
75
00:05:49,880 --> 00:05:55,440
Om man tittar noga
ser man en skiljelinje.
76
00:05:58,840 --> 00:06:04,440
Ansiktet var antagligen
en formlös klump-
77
00:06:05,920 --> 00:06:09,640
-som senare har omformats
med hjälp av gips.
78
00:06:09,720 --> 00:06:13,520
Så detta är gjort i efterhand.
79
00:06:13,600 --> 00:06:15,560
De är inte förfalskningar-
80
00:06:15,640 --> 00:06:20,440
-utan kan ses
som bilder av tragedin.
81
00:06:20,600 --> 00:06:23,760
De ska förmedla vad som hände.
82
00:06:26,600 --> 00:06:29,200
När Maiuris grupp arbetade
med fynden-
83
00:06:29,360 --> 00:06:32,160
-skulpterade de
troligtvis också gipset-
84
00:06:32,320 --> 00:06:35,000
-för att göra kropparna
mer levande.
85
00:06:36,000 --> 00:06:39,440
För att locka allmänheten
skapade han även historier-
86
00:06:39,600 --> 00:06:43,000
-om vilka de var och hur de dött.
87
00:06:44,000 --> 00:06:47,000
Det var en oerhörd upptäckt
för honom.
88
00:06:47,080 --> 00:06:49,440
Tretton kroppar påträffades-
89
00:06:49,600 --> 00:06:54,400
-och det var det största antal
avgjutningar som nånsin gjorts.
90
00:06:55,400 --> 00:06:58,240
Han skrev en känsloladdad artikel-
91
00:06:58,320 --> 00:07:03,160
-som hade stor påverkan
på de som besökte platsen.
92
00:07:04,480 --> 00:07:07,200
Artikeln kom ut
i National Geographic-
93
00:07:07,360 --> 00:07:10,120
-och beskrev individerna i gruppen-
94
00:07:10,200 --> 00:07:13,040
-samt deras förhållanden
till varandra.
95
00:07:15,360 --> 00:07:19,400
Kropparna hittades först
i tre mindre grupper.
96
00:07:20,320 --> 00:07:23,640
Här är grupperna
fortfarande intakta.
97
00:07:24,640 --> 00:07:28,200
Maiuri beskrev de två första
som bondefamiljer.
98
00:07:28,360 --> 00:07:31,560
Den tredje gruppen
var en handelsmannafamilj-
99
00:07:31,720 --> 00:07:36,040
-och han beskrev i detalj
deras sista stund i livet.
100
00:07:36,200 --> 00:07:42,000
Han säger att det var två pojkar
som höll varann i handen.
101
00:07:43,000 --> 00:07:47,640
Modern, "vars kropp var försvagad
på grund av barnafödande"-
102
00:07:47,800 --> 00:07:53,360
-bar den yngsta flickan
och försökte skydda henne.
103
00:07:54,360 --> 00:08:00,240
Mannen, eller "handelsmannen"
som han kallar honom-
104
00:08:00,400 --> 00:08:04,880
-reser sig ur askan för att försöka
skydda och rädda sin familj.
105
00:08:08,200 --> 00:08:11,480
Han säger
att detta är baserat på bevis.
106
00:08:11,640 --> 00:08:16,600
Men utifrån den information jag har
kan jag inte se-
107
00:08:16,760 --> 00:08:21,040
-vad han baserar historien på
och detta är ett problem.
108
00:08:21,200 --> 00:08:22,200
Får vi en till?
109
00:08:22,360 --> 00:08:26,920
Mitt mål är att radera
alla tidigare historier-
110
00:08:27,080 --> 00:08:30,520
-och låta dem få tillbaka
sina levnadsöden.
111
00:08:30,680 --> 00:08:35,200
Och jag tror att det kan visa
ytterligare vördnad för dem-
112
00:08:35,280 --> 00:08:37,840
-som offer för en masskatastrof.
113
00:08:40,040 --> 00:08:43,560
Det Maiuri gjorde var naturligt
för hans tid.
114
00:08:43,720 --> 00:08:48,480
Man ville skapa en utställning
som kunde locka besökare.
115
00:08:49,880 --> 00:08:52,760
Idag har man ett annat fokus.
116
00:08:53,840 --> 00:08:59,200
Forskarteamet hoppas kunna ta
reda på vilka offren verkligen var.
117
00:08:59,360 --> 00:09:02,240
Röntgen används
för att se igenom gipset-
118
00:09:04,320 --> 00:09:08,880
-och 3D-scanning ska skapa digitala
kopior av avgjutningarna.
119
00:09:10,240 --> 00:09:13,720
Genom att placera dem
i en 3D-modell av hela staden-
120
00:09:13,880 --> 00:09:17,080
-kan Flyktingarna ses
i ett sammanhang.
121
00:09:18,080 --> 00:09:20,120
De dog intill stadsmuren-
122
00:09:20,280 --> 00:09:24,160
-och lyckades sånär att fly.
123
00:09:27,240 --> 00:09:31,320
Utbrottet skrämde snabbt iväg
de flesta av invånarna.
124
00:09:32,320 --> 00:09:36,920
Frågan är varför denna grupp
stannade kvar.
125
00:09:43,480 --> 00:09:48,680
Man börjar arbetet
med mannen i den första familjen.
126
00:09:52,040 --> 00:09:54,080
Handelsmannen.
127
00:10:05,560 --> 00:10:08,280
Skallbasen är ganska välbevarad.
128
00:10:08,440 --> 00:10:10,880
Det har kalvarium och allt.
129
00:10:10,960 --> 00:10:13,640
Det finns mycket ben på insidan.
130
00:10:13,800 --> 00:10:16,280
Det är ett väldigt fint skelett.
131
00:10:16,440 --> 00:10:20,320
Vi borde kunna få mycket
upplysningar från det, eller hur?
132
00:10:21,560 --> 00:10:26,880
Förutom de 2000 år gamla benen
syns också nåt mer modernt.
133
00:10:26,960 --> 00:10:29,400
-Se här.
-Vad tror ni de har gjort?
134
00:10:29,480 --> 00:10:31,840
Vad är det här?
135
00:10:31,920 --> 00:10:36,520
-Han har en metallkrok i huvudet.
-Ja, vi ser det.
136
00:10:36,680 --> 00:10:39,000
En stor metallbit.
137
00:10:39,160 --> 00:10:42,800
Det finns en massa konstig ståltråd
där inne.
138
00:10:42,880 --> 00:10:47,760
Det är en spik och en stång
som håller fast gipset.
139
00:10:47,840 --> 00:10:52,720
Det oväntade fyndet visar
att Maiuri gjorde allt-
140
00:10:52,880 --> 00:10:55,560
-för att återskapa
kropparnas ställning.
141
00:10:58,960 --> 00:11:02,560
Nu är utmaningen
att se bortom dessa ändringar-
142
00:11:02,720 --> 00:11:05,280
-och fokusera på själva benen.
143
00:11:08,520 --> 00:11:14,240
För att kunna tolka informationen
kallas experten Kevin Dicus in.
144
00:11:15,120 --> 00:11:20,760
Det känns konstigt att förkasta
historierna om de här människorna-
145
00:11:20,840 --> 00:11:25,040
-därför att de utgjort en del
av Pompejis nutida historia-
146
00:11:25,200 --> 00:11:27,520
-som en arkeologisk plats.
147
00:11:28,760 --> 00:11:32,520
Men nu har vi tekniken
för att kunna gå djupare-
148
00:11:32,600 --> 00:11:36,000
-på ett rent bokstavligt sätt.
149
00:11:36,080 --> 00:11:38,800
Vi är skyldiga dessa människor-
150
00:11:38,880 --> 00:11:42,080
-att skala bort
dessa moderna berättelser-
151
00:11:42,240 --> 00:11:45,800
-och berätta
vilka de egentligen var.
152
00:11:46,920 --> 00:11:49,720
Efter noggrann analys
av röntgenbilderna-
153
00:11:49,880 --> 00:11:52,120
-framstår subtila detaljer.
154
00:11:52,280 --> 00:11:55,440
Den frontala bihålan
är väl utvecklad-
155
00:11:55,600 --> 00:11:58,360
-och det tyder på
att personen var vuxen.
156
00:11:59,360 --> 00:12:01,800
Alla tänder är utvecklade-
157
00:12:01,880 --> 00:12:05,000
-och likaså rötterna.
Det är en vuxens tänder.
158
00:12:06,440 --> 00:12:08,600
En annan bild visar en hand-
159
00:12:08,760 --> 00:12:12,120
-med underarmsbenen nedanför.
160
00:12:12,280 --> 00:12:14,080
Men mellan hand och arm-
161
00:12:14,240 --> 00:12:20,080
-har benen i handleden tryckts ihop
på ett onormalt sätt.
162
00:12:21,080 --> 00:12:25,960
Det visar på en allvarlig artrit
i handleden.
163
00:12:27,640 --> 00:12:29,640
Brosket har nog försvunnit-
164
00:12:29,800 --> 00:12:35,000
-och benen har kanske legat
direkt mot varandra.
165
00:12:35,080 --> 00:12:37,000
Det var nog smärtsamt.
166
00:12:37,160 --> 00:12:39,800
Personen hade säkerligen ont-
167
00:12:39,880 --> 00:12:42,800
-och var möjligtvis försvagad.
168
00:12:42,960 --> 00:12:48,200
Jag tror att det här
var en äldre person.
169
00:12:50,160 --> 00:12:54,800
Vi börjar se en människa
framträda ur avgjutningen.
170
00:12:54,960 --> 00:12:57,880
Folk har ofta sett dem
mer som statyer-
171
00:12:58,040 --> 00:13:00,240
-än individer.
172
00:13:06,000 --> 00:13:08,280
När teamet tittar vidare-
173
00:13:08,440 --> 00:13:12,320
-hittar de en ledtråd
till gruppens sista-
174
00:13:12,400 --> 00:13:14,680
-desperata tid i livet.
175
00:13:14,840 --> 00:13:17,960
-Här är ett ben.
-Ja.
176
00:13:20,040 --> 00:13:24,080
POMPEJI
DE DÖDAS HEMLIGHETER
177
00:13:29,040 --> 00:13:34,800
I Pompeji undersöker forskarteamet
ett offer kallat Handelsmannen.
178
00:13:34,880 --> 00:13:40,640
-Det här måste varit brutet.
-De ser en äldre person...
179
00:13:40,800 --> 00:13:45,600
-...med tecken på artrit.
-Här finns konstiga benbitar.
180
00:13:50,680 --> 00:13:54,760
Och röntgenbilderna avslöjar
en till intressant ledtråd.
181
00:13:54,920 --> 00:13:59,000
Här ser vi överarmsbenet-
182
00:13:59,160 --> 00:14:02,000
-och det finns brott i det.
183
00:14:02,080 --> 00:14:07,080
Det är frakturer
som tillkommit efter döden-
184
00:14:07,240 --> 00:14:11,280
-och sådana som hänt
runt dödsögonblicket.
185
00:14:12,280 --> 00:14:17,120
Överarmsbenet
har ett rundat huvud.
186
00:14:17,280 --> 00:14:21,720
Tvärs över finns
en knappt synlig fraktur-
187
00:14:21,880 --> 00:14:25,400
-som kan ha skett vid ett fall.
188
00:14:26,760 --> 00:14:32,080
Det här antyder att personen
upplevde nåt våldsamt-
189
00:14:32,160 --> 00:14:37,440
-...vid sin död.
-Ja, eftersom armen brutits.
190
00:14:46,680 --> 00:14:52,320
Vulkanologen Kayla är i en del av
Pompeji som ligger halvt begravd-
191
00:14:53,560 --> 00:14:58,160
-för att undersöka hur de första
offren efter utbrottet omkom.
192
00:15:04,560 --> 00:15:06,800
Vi är i närheten av huvudgatan.
193
00:15:06,960 --> 00:15:11,480
Här ser vi en mur av pimpsten.
194
00:15:13,520 --> 00:15:17,960
De här pimpstenarna
regnade ner över staden-
195
00:15:18,120 --> 00:15:20,040
-under utbrottets andra fas.
196
00:15:20,120 --> 00:15:23,840
När magman kommer upp till ytan
finns så mycket energi-
197
00:15:24,000 --> 00:15:27,680
-att såna här stenar kunde slungas-
198
00:15:27,840 --> 00:15:32,200
-över 30 kilometer upp i atmosfären.
199
00:15:33,800 --> 00:15:38,520
Vindar på hög höjd
drog svampmolnet in över Pompeji.
200
00:15:39,520 --> 00:15:45,400
Tyngdkraften gjorde så att
pimpsten började regna över staden.
201
00:15:45,480 --> 00:15:49,800
Vid den tidpunkten
går det inte längre att fly.
202
00:15:53,880 --> 00:15:57,760
Tänk att gå ut ur sitt hus
och se stenar-
203
00:15:57,920 --> 00:16:00,040
-som faller från himlen.
204
00:16:01,520 --> 00:16:04,760
De här är ju lätta och luftiga-
205
00:16:04,920 --> 00:16:09,320
-och att få ett par av dem i huvudet
vore inte dödligt.
206
00:16:09,400 --> 00:16:13,320
Men när det är fem meter sten
som ligger på taket-
207
00:16:13,480 --> 00:16:15,400
-så rasar det in.
208
00:16:15,480 --> 00:16:19,440
Oturligt nog omkom många i Pompeji-
209
00:16:19,600 --> 00:16:24,080
-därför att taken rasade på dem,
där de sökt skydd.
210
00:16:28,640 --> 00:16:32,600
När arkeologerna grävde sig ner
genom pimpstenen-
211
00:16:32,680 --> 00:16:36,640
-fanns kvarlevorna av de
som omkommit fortfarande kvar.
212
00:16:36,720 --> 00:16:40,520
Utbrottets första offer.
213
00:16:41,520 --> 00:16:43,120
De var begravda i sten-
214
00:16:43,280 --> 00:16:46,880
-och därför kunde man inte göra
avgjutningar av dem.
215
00:16:49,040 --> 00:16:51,480
Endast benen plockades upp.
216
00:16:56,720 --> 00:17:00,680
Flyktingarna omkom dock
inte inomhus.
217
00:17:00,840 --> 00:17:03,600
Deras kroppar hittades i en park-
218
00:17:03,680 --> 00:17:05,880
-ovanpå pimpstenen.
219
00:17:06,040 --> 00:17:08,440
De överlevde
den fasen av utbrottet.
220
00:17:10,040 --> 00:17:12,600
Men de lämnade aldrig Pompeji.
221
00:17:19,560 --> 00:17:22,160
Sociologen Robert Meyer-
222
00:17:22,240 --> 00:17:27,280
-är expert på beslutsfattande
i krissituationer.
223
00:17:29,200 --> 00:17:32,920
Det kan vara värdefullt
att undersöka hur folk tänker-
224
00:17:33,000 --> 00:17:36,000
-när de känner att de är i fara.
225
00:17:36,080 --> 00:17:40,560
Evakuering är beordrad.
226
00:17:42,160 --> 00:17:46,680
Vi använder oss av kognitiva
erfarenheter, eller tumregler-
227
00:17:46,760 --> 00:17:50,160
-som normalt sett fungerar bra
i våra dagliga liv.
228
00:17:50,320 --> 00:17:54,400
Men när vi utsätts för
ovanligt farliga händelser-
229
00:17:54,560 --> 00:17:56,440
-sätts de ur spel.
230
00:17:58,000 --> 00:18:01,080
"Den här orkanen har nu nått
kategori fem."
231
00:18:01,160 --> 00:18:05,560
"Vi kan inte nog betona
hur allvarlig situationen är."
232
00:18:05,720 --> 00:18:07,400
När vi är hotade-
233
00:18:07,480 --> 00:18:13,240
-är vår instinkt att hålla oss
till det som känns tryggt.
234
00:18:13,400 --> 00:18:16,600
Vi associerar säkerhet
med var vi bor-
235
00:18:16,760 --> 00:18:19,520
-och där våra tillhörigheter finns.
236
00:18:19,680 --> 00:18:23,680
"Jag uppmanar alla invånare
att sätta sig i säkerhet."
237
00:18:23,760 --> 00:18:28,640
Att stanna kvar är kanske inte
det bästa, men vad är alternativet?
238
00:18:28,720 --> 00:18:32,120
Är det verkligen säkrare
att lämna hemmet och fly-
239
00:18:32,280 --> 00:18:36,680
-än att stanna kvar?
240
00:18:39,400 --> 00:18:41,200
Ju mer förvirrade vi blir-
241
00:18:41,280 --> 00:18:44,080
-desto mer säger hjärnan,
"Gör inget."
242
00:18:44,160 --> 00:18:46,920
Området är helt under vatten.
243
00:18:47,080 --> 00:18:50,040
Detta kallas
"alternativ status quo".
244
00:18:50,120 --> 00:18:53,920
-En hel familj är strandsatta.
-Man bli paralyserad.
245
00:18:54,080 --> 00:18:56,040
De har just insett faran.
246
00:18:56,200 --> 00:19:00,280
Vår instinkt säger åt oss
att inte agera alls.
247
00:19:05,240 --> 00:19:09,960
I Pompeji omkom alla
som stannade kvar-
248
00:19:10,120 --> 00:19:13,520
-inklusive de
som ska undersökas härnäst.
249
00:19:13,680 --> 00:19:17,680
De yngsta i gruppen.
250
00:19:25,920 --> 00:19:30,320
När pimpstenen kom fallande
stannade hela gruppen i staden.
251
00:19:31,680 --> 00:19:37,560
För de yngsta måste detta ha varit
en hemsk upplevelse.
252
00:19:39,880 --> 00:19:42,720
Enligt Maiuris berättelse-
253
00:19:42,880 --> 00:19:47,080
-var det här en bondefamilj,
och barnen var bröder.
254
00:19:47,240 --> 00:19:50,040
De skulle ha varit
fyra till fem år gamla.
255
00:19:59,560 --> 00:20:02,040
För att göra
en egen åldersbestämning-
256
00:20:02,200 --> 00:20:06,680
-fokuserar teamet
på en särskild detalj.
257
00:20:06,840 --> 00:20:08,920
-Tänder.
-Ja, man ser dem.
258
00:20:09,080 --> 00:20:11,800
Tandläkaren Alain Middleton-
259
00:20:11,960 --> 00:20:17,760
-arbetar vanligtvis med offer
från nutida katastrofer.
260
00:20:17,920 --> 00:20:22,800
Men dessa 2 000 år gamla tänder
kan ge lika mycket upplysningar.
261
00:20:22,960 --> 00:20:27,480
Det finns gott om
fullt utvecklade molarer.
262
00:20:27,560 --> 00:20:30,920
De här rötterna, exempelvis,
är helt färdigvuxna.
263
00:20:31,000 --> 00:20:34,200
Så det här är inte ett litet barn?
264
00:20:34,360 --> 00:20:38,960
Nej, de permanenta tänderna
är väl utvecklade-
265
00:20:39,120 --> 00:20:42,000
-så jag skulle säga
över fem års ålder.
266
00:20:43,000 --> 00:20:45,440
Här är det andra barnet.
267
00:20:53,160 --> 00:20:56,200
-Här ser man definitivt tänder.
-Ja.
268
00:20:56,280 --> 00:20:59,360
Det är mjölktänder,
men var är de permanenta?
269
00:21:01,000 --> 00:21:04,560
De gör det lättare
att bestämma ålder.
270
00:21:04,640 --> 00:21:06,280
Det här barnet verkar-
271
00:21:06,440 --> 00:21:09,000
-lite yngre än det förra.
272
00:21:10,560 --> 00:21:16,040
I det här fallet
var Maiuris uppskattning riktig.
273
00:21:16,200 --> 00:21:19,880
De var små barn
med hela livet framför sig.
274
00:21:24,920 --> 00:21:27,760
För arkeologer som Kevin Dicus-
275
00:21:27,920 --> 00:21:32,560
-är det en utmaning att försöka
förstå hur barnen levde här.
276
00:21:34,800 --> 00:21:38,840
Det finns nästan inga spår
av dem i staden.
277
00:21:44,040 --> 00:21:46,600
Vilket otroligt hus.
278
00:21:46,760 --> 00:21:50,640
Den som bodde här
var en väldigt förmögen-
279
00:21:50,720 --> 00:21:53,440
-och inflytelserik aristokrat.
280
00:22:00,240 --> 00:22:04,440
Man ser inte ofta
ett atrium helt gjort av mosaik.
281
00:22:04,600 --> 00:22:07,960
Det finns även en påfågel,
symbolen för välstånd.
282
00:22:10,040 --> 00:22:14,240
Det är så vackert
och antyder behaglighet-
283
00:22:14,400 --> 00:22:17,480
-och livsnjutning.
284
00:22:22,680 --> 00:22:26,360
Det här var en vuxenvärld
ämnad för att ta emot gäster.
285
00:22:30,400 --> 00:22:35,080
Det fanns inga särskilda ytor
för barn.
286
00:22:35,240 --> 00:22:39,640
För att se hur de levde
måste man titta närmare.
287
00:22:41,480 --> 00:22:46,320
En väggmur kunde vara en plats
där man skrev sina namn-
288
00:22:46,480 --> 00:22:48,040
-eller ritade nånting.
289
00:22:48,200 --> 00:22:51,680
Här ser vi ett antal linjer
som går härs och tvärs.
290
00:22:51,840 --> 00:22:53,760
Det syns inte vad det är.
291
00:22:53,840 --> 00:22:55,560
Men här borta finns nåt.
292
00:22:55,720 --> 00:22:58,880
Nära marken-
293
00:22:59,040 --> 00:23:02,720
-kan man se stiliserade figurer
av djur eller människor.
294
00:23:02,800 --> 00:23:06,600
Här ser man ett djur.
En enkel rektangel-
295
00:23:06,760 --> 00:23:10,120
-representerar kroppen,
och här är ett huvud.
296
00:23:10,280 --> 00:23:14,160
De vertikala linjerna under
är benen.
297
00:23:14,320 --> 00:23:19,680
Jag vet inte vilken sorts djur,
men det är gjort av ett barn.
298
00:23:24,520 --> 00:23:29,040
Sån här graffitti gjord av barn
finns över hela staden.
299
00:23:32,760 --> 00:23:37,040
Barn i rika familjer hade också
andra saker att leka med.
300
00:23:43,720 --> 00:23:48,280
Vid nekropolen Porta Nocera-
301
00:23:48,360 --> 00:23:53,640
-grävde jag ut en grav,
och där fann jag-
302
00:23:53,720 --> 00:23:59,520
-en samling av små djur
tillverkade av ben.
303
00:23:59,960 --> 00:24:02,520
Det är en hundtik med sina valpar.
304
00:24:02,680 --> 00:24:04,800
Vad fina.
305
00:24:04,960 --> 00:24:07,400
Där fanns också små djur-
306
00:24:07,560 --> 00:24:12,040
-tillverkade av bärnsten,
som den här kon och soldaten.
307
00:24:15,360 --> 00:24:19,280
Jag hittade också små vaser.
308
00:24:19,440 --> 00:24:23,040
Allt det här var leksaker för barn.
309
00:24:24,440 --> 00:24:26,480
Vad vackra de är.
310
00:24:29,560 --> 00:24:31,760
Dessa har inte tidigare filmats-
311
00:24:31,920 --> 00:24:35,840
-och hittades i en kvinnas grav.
312
00:24:36,000 --> 00:24:41,080
Figurerna var så värdefulla
att hon behållit dem hela livet.
313
00:24:41,240 --> 00:24:42,920
Det är fantastiskt.
314
00:24:43,000 --> 00:24:48,040
De är en tydlig påminnelse
om att år 79 e.Kr.-
315
00:24:48,200 --> 00:24:51,720
-fanns det barn överallt i Pompeji.
316
00:24:57,040 --> 00:24:58,440
Enligt Maiuri-
317
00:24:58,600 --> 00:25:03,760
-bestod den andra familjen av
en ung bondefamilj med ett barn.
318
00:25:03,920 --> 00:25:08,360
Barnet beskrivs som
deras smala och undernärda dotter.
319
00:25:14,080 --> 00:25:16,200
Gå så långt ner du kan.
320
00:25:17,880 --> 00:25:21,000
Barnet verkar ungefär
lika stort som de andra-
321
00:25:21,160 --> 00:25:25,040
-men här får teamet
en överraskning.
322
00:25:26,000 --> 00:25:27,920
Klart.
323
00:25:28,080 --> 00:25:30,720
Då plåtar vi.
324
00:25:42,000 --> 00:25:46,240
Tandläkaren Alain Middleton-
325
00:25:46,320 --> 00:25:50,200
-undersöker ett av barnen
i gruppen Flyktingarna.
326
00:25:52,880 --> 00:25:57,120
Den här bilden är intressant
för det finns en massa tänder.
327
00:25:58,080 --> 00:26:02,840
Här i mitten av plåten
finns mycket information.
328
00:26:05,480 --> 00:26:09,160
De flesta av tänderna
är outvecklade.
329
00:26:10,480 --> 00:26:15,640
Här har vi en permanent molar
som inte är helt färdigväxt.
330
00:26:17,240 --> 00:26:21,000
Den ger en bra uppfattning
om åldern.
331
00:26:22,000 --> 00:26:23,880
Det är definitivt ett barn.
332
00:26:24,040 --> 00:26:27,560
Antagligen mellan ett år-
333
00:26:27,720 --> 00:26:31,600
-och 15-16 månader.
334
00:26:35,640 --> 00:26:40,280
Mjölktänder utvecklas
i olika stadier under barndomen.
335
00:26:41,280 --> 00:26:44,920
En tand som ännu inte kommit upp
ur käken-
336
00:26:45,080 --> 00:26:47,840
-ger en god indikation på ålder.
337
00:26:48,840 --> 00:26:54,320
Det är intressant eftersom små barn
sällan finns bevarade.
338
00:26:57,080 --> 00:27:02,360
Ben sågs inte som en vetenskaplig
källa tills relativt nyligen.
339
00:27:02,440 --> 00:27:05,040
De arkiverades inte
särskilt varsamt-
340
00:27:05,200 --> 00:27:08,880
-och ben från barn
är ganska olika vuxnas.
341
00:27:09,040 --> 00:27:13,000
De kanske inte ens bedömdes
tillhöra en människa.
342
00:27:13,160 --> 00:27:15,560
Det är en fantastisk upptäckt.
343
00:27:18,400 --> 00:27:23,320
Det är det yngsta barnet som kunnat
identifieras av teamet i Pompeji.
344
00:27:23,480 --> 00:27:28,600
Ett barn som knappt kan gå
är en häpnadsväckande upptäckt.
345
00:27:34,400 --> 00:27:38,800
Ett så litet barn
sinkade säkerligen gruppen.
346
00:27:42,800 --> 00:27:46,240
Men de höll ihop ända till slutet.
347
00:27:49,080 --> 00:27:52,480
Vid en katastrof
blir vissa människor primitiva.
348
00:27:54,320 --> 00:27:57,120
De agerar på egen hand och flyr.
349
00:27:59,400 --> 00:28:02,320
Vanligare är dock
att stanna hos gruppen.
350
00:28:07,520 --> 00:28:12,760
Det känns känslomässigt bättre
att vara tillsammans med andra.
351
00:28:12,840 --> 00:28:14,840
Vi ser också efter varandra.
352
00:28:16,320 --> 00:28:20,680
Om vi ser en äldre person
eller ett barn-
353
00:28:20,840 --> 00:28:24,080
-tenderar vi att stanna och hjälpa.
354
00:28:27,680 --> 00:28:31,600
Instinkten att hålla ihop
är ofta så stark-
355
00:28:31,760 --> 00:28:36,040
-att den överträffar
vår individuella vilja att överleva.
356
00:28:47,000 --> 00:28:49,560
Lagren av pimpsten är så tjocka-
357
00:28:49,720 --> 00:28:54,480
-att vulkanologer tror
att de föll under hela natten.
358
00:28:57,520 --> 00:29:02,440
Gruppen som hittades ovan
stenlagren överlevde till morgonen.
359
00:29:02,600 --> 00:29:05,520
Då inträffade ett nytt hot.
360
00:29:05,600 --> 00:29:09,080
Det intressanta med den här platsen-
361
00:29:09,240 --> 00:29:14,160
-är att man kan se exakt
när utbrottet ändrade karaktär.
362
00:29:14,320 --> 00:29:16,280
Från fasen med pimpsten-
363
00:29:16,440 --> 00:29:19,320
-till en glödande lavin, precis här.
364
00:29:19,480 --> 00:29:23,800
Allting nedanför detta lager
är pimpsten-
365
00:29:25,400 --> 00:29:28,200
-som regnade ner från molnet-
366
00:29:28,360 --> 00:29:33,160
-vilket hade skjutits upp till
30 kilometers höjd från vulkanen.
367
00:29:34,160 --> 00:29:36,000
Efter regnet av pimpsten-
368
00:29:36,160 --> 00:29:39,160
-började pelaren falla tillbaka.
369
00:29:39,240 --> 00:29:42,720
Den började istället svämma
nerför vulkanens sidor.
370
00:29:44,520 --> 00:29:48,960
När utbrottet avtog i styrka
föll pelaren ihop av tyngdkraften.
371
00:29:49,960 --> 00:29:54,160
Askmoln och het gas,
kallat pyroklastisk lavin-
372
00:29:54,320 --> 00:29:58,880
-rasade nerför Vesuvius sidor
i över 160 kilometer i timmen.
373
00:29:58,960 --> 00:30:01,840
Man kan föreställa sig-
374
00:30:02,000 --> 00:30:07,400
-hur man överlevt stenregnet-
375
00:30:07,560 --> 00:30:11,000
-i tron att man är säker
och att utbrottet är över.
376
00:30:11,160 --> 00:30:14,120
Det skulle dock visa sig
bli mycket värre.
377
00:30:27,520 --> 00:30:31,080
När den glödande lavinen
rusade nerför sluttningarna-
378
00:30:31,160 --> 00:30:36,400
-var slutet nära för alla
som blivit kvar i staden.
379
00:30:36,480 --> 00:30:40,960
Sammanlagt 80 offer
efter lavinen finns bevarade.
380
00:30:42,560 --> 00:30:44,840
-Är du redo?
-Ja.
381
00:30:45,000 --> 00:30:48,280
Dr Lazer har för avsikt
att röntga samtliga-
382
00:30:48,360 --> 00:30:52,880
-inklusive de avgjutningar
som finns utställda vid ruinerna.
383
00:30:52,960 --> 00:30:57,280
-Vänster hand, tack.
-Få vi vad vi får fram.
384
00:31:01,520 --> 00:31:02,760
Oj, titta här.
385
00:31:02,840 --> 00:31:04,480
Vad är det där?
386
00:31:04,560 --> 00:31:08,520
Det ser inte alls ut som ben.
387
00:31:08,600 --> 00:31:12,640
-Det är metall.
-Ja, absolut.
388
00:31:12,720 --> 00:31:14,520
Vi behöver en bättre bild.
389
00:31:17,080 --> 00:31:18,640
Okej.
390
00:31:20,920 --> 00:31:23,520
Nu är den väldigt skarp. Titta där.
391
00:31:23,600 --> 00:31:25,880
Ser inte det ut som en ring?
392
00:31:26,040 --> 00:31:29,200
Man ser att metallen
har frätts sönder.
393
00:31:29,280 --> 00:31:32,600
Men ringens form syns fortfarande
runt fingret.
394
00:31:32,680 --> 00:31:35,720
Det är fantastiskt.
395
00:31:39,280 --> 00:31:42,240
För att ta reda på mer om ringen-
396
00:31:42,320 --> 00:31:48,160
-undersöker Kevin de värdeföremål
som hittats vid utgrävningar.
397
00:31:49,440 --> 00:31:53,280
Här finns vackra guldhalsband-
398
00:31:53,360 --> 00:31:55,760
-och guldörhängen med pärlor.
399
00:31:55,840 --> 00:31:59,840
Mycket av detta
hittades nära kropparna.
400
00:32:00,800 --> 00:32:06,080
Här finns vackra guldringar
med ädelstenar-
401
00:32:08,640 --> 00:32:12,280
-och även silverringar.
402
00:32:12,360 --> 00:32:18,080
Den här är lite sönderfrätt
och inte lika perfekt som de i guld.
403
00:32:18,160 --> 00:32:20,000
Ju mindre ädel metall-
404
00:32:20,080 --> 00:32:24,680
-desto mer anfrätt är det.
Som bronsringen här.
405
00:32:26,120 --> 00:32:29,280
Och järnringarna är
ännu mer anfrätta.
406
00:32:30,240 --> 00:32:36,120
Vår ring verkar ha frätts sönder
en hel del.
407
00:32:36,280 --> 00:32:40,080
Vi kan fastslå att det definitivt
inte är en guldring.
408
00:32:40,160 --> 00:32:43,600
Det kan vara en ring av järn,
eller kanske silver.
409
00:32:44,600 --> 00:32:48,560
Den ovala formen
är perfekt bevarad-
410
00:32:48,720 --> 00:32:51,600
-vilket talar för
att den hade en ädelsten.
411
00:32:52,600 --> 00:32:57,360
Men resten av ringen
har frätts sönder med tiden.
412
00:32:57,440 --> 00:33:00,200
Det är inget exklusivt smycke-
413
00:33:00,360 --> 00:33:05,680
-och inte speciellt dyrt.
Men det har en ädelsten-
414
00:33:06,680 --> 00:33:10,800
-så det kostade fortfarande en del.
415
00:33:10,880 --> 00:33:13,760
Och den säger nånting
om personen.
416
00:33:16,360 --> 00:33:18,960
Han var nog ingen rik aristokrat-
417
00:33:19,120 --> 00:33:22,240
-men han försöker säga nåt
med den.
418
00:33:22,400 --> 00:33:27,960
För honom var detta
ett mycket personligt smycke.
419
00:33:29,240 --> 00:33:34,000
Ringen bars med stolthet
ända tills utbrottet-
420
00:33:35,640 --> 00:33:40,040
-när alla dessa värdeföremål
plötsligt blev värdelösa.
421
00:33:47,920 --> 00:33:50,000
Enligt Maiuris historia-
422
00:33:50,160 --> 00:33:54,160
-leddes den tredje familjen
av en tjänare-
423
00:33:54,320 --> 00:33:56,720
-som bar på en säck med proviant.
424
00:34:04,640 --> 00:34:06,400
I jakten på artefakter-
425
00:34:06,560 --> 00:34:09,720
-är kroppen av intresse
för forskarteamet.
426
00:34:09,800 --> 00:34:12,000
Du måste nog sänka den mer.
427
00:34:12,160 --> 00:34:13,520
Vad tror du, Julia?
428
00:34:13,600 --> 00:34:17,320
-Från högra sidan.
-Man ser var knölen är.
429
00:34:17,480 --> 00:34:21,520
-Ska vi börja med axeln?
-Ja, och gå sen runt...
430
00:34:21,600 --> 00:34:23,960
...för att få alla vinklar.
431
00:34:24,120 --> 00:34:25,840
Ett, två, tre.
432
00:34:30,360 --> 00:34:33,080
-Ingenting.
-Nej, bara gips.
433
00:34:33,160 --> 00:34:35,560
-Den finns inte där.
-Nej.
434
00:34:35,640 --> 00:34:40,120
Det finns inga spår av nån säck
eller proviant.
435
00:34:40,200 --> 00:34:45,280
Inget antyder att detta var
en tjänare, som Maiuri hävdade.
436
00:34:49,240 --> 00:34:50,720
Oj, titta på det här.
437
00:34:50,880 --> 00:34:53,120
Men ytterligare undersökning-
438
00:34:53,400 --> 00:34:57,320
-avslöjar nåt
om offrets verkliga identitet.
439
00:34:58,320 --> 00:35:03,560
Tyvärr finns inga tänder
som vi kan undersöka-
440
00:35:03,720 --> 00:35:07,200
-så vi får uppskatta åldern
utifrån skelettet.
441
00:35:07,360 --> 00:35:12,680
Det vi ser är underbenet,
foten, och vristen.
442
00:35:12,840 --> 00:35:16,920
Här har vi tillväxtplattan
som inte är färdigväxt.
443
00:35:17,080 --> 00:35:21,920
Den här personen
var möjligtvis i tonåren.
444
00:35:22,080 --> 00:35:23,280
Oj!
445
00:35:24,840 --> 00:35:30,360
Under tonåren håller benen
fortfarande på att växa ihop.
446
00:35:30,520 --> 00:35:35,200
Tillväxtplattan hos den så kallade
tjänaren avslöjar åldern-
447
00:35:35,360 --> 00:35:36,840
-när döden inträffade.
448
00:35:38,400 --> 00:35:40,760
Den här tonåringen går emot-
449
00:35:40,920 --> 00:35:44,680
-en av teorierna om gruppen
som inte lyckades fly.
450
00:35:46,360 --> 00:35:49,560
Det har skapats en legend om offren-
451
00:35:49,720 --> 00:35:53,440
-som levt kvar en lång tid-
452
00:35:53,600 --> 00:35:58,200
-om varför de blev kvar och dog.
Att de var för unga-
453
00:35:58,360 --> 00:36:00,400
-för gamla, för orörliga.
454
00:36:00,560 --> 00:36:03,360
Vi börjar förstå
att så inte var fallet.
455
00:36:03,520 --> 00:36:07,720
Ja, absolut.
Vi ser en rad olika åldrar.
456
00:36:07,880 --> 00:36:10,480
Från mycket unga personer-
457
00:36:10,640 --> 00:36:15,200
-till äldre individer
och personer i tonåren.
458
00:36:15,360 --> 00:36:19,120
Det är ett brett urval
av befolkningen.
459
00:36:19,200 --> 00:36:22,120
Ja, fysiska begränsningar var inte-
460
00:36:22,280 --> 00:36:26,840
-orsaken till dessa personers död.
461
00:36:27,000 --> 00:36:31,880
Det kan finnas ett antal skäl
till varför de stannade kvar.
462
00:36:36,440 --> 00:36:39,640
Undersökningen av
den påstådda tjänaren-
463
00:36:39,800 --> 00:36:42,880
-avslutas med fötterna.
464
00:36:44,400 --> 00:36:47,120
-Är det naglar?
-Här är metatarsalbenet.
465
00:36:47,280 --> 00:36:51,840
Du har nog rätt. Det är naglar.
466
00:36:52,000 --> 00:36:54,960
-Titta, här ser man en sko.
-Ja, precis.
467
00:36:55,040 --> 00:36:59,400
-Väldigt bra bilder.
-Verkar vara två rader naglar...
468
00:36:59,560 --> 00:37:00,800
...bredvid varann.
469
00:37:00,880 --> 00:37:06,560
En, två, tre, fyra, fem, sex, sju.
470
00:37:07,600 --> 00:37:09,640
På röntgenbilden syns-
471
00:37:09,800 --> 00:37:11,520
-tydliga stift-
472
00:37:11,680 --> 00:37:15,560
-från sulan till
en välgjord sandal.
473
00:37:15,640 --> 00:37:21,040
Det är knappast något
som en lägre tjänare skulle bära.
474
00:37:22,680 --> 00:37:25,600
Ett av offren
ur den sk. handelsmannens familj-
475
00:37:25,760 --> 00:37:30,880
-ger också en ledtråd
om gruppens sista ögonblick.
476
00:37:37,120 --> 00:37:39,920
Man kan se att fötterna ligger ihop.
477
00:37:40,080 --> 00:37:44,720
Det finns ett antal metallstift-
478
00:37:44,880 --> 00:37:47,040
-vid högerfoten.
479
00:37:47,200 --> 00:37:52,520
Vänsterfoten har inga, vilket
tyder på att en sandal tappades.
480
00:37:52,680 --> 00:37:54,360
Häftigt.
481
00:37:54,520 --> 00:37:59,600
Man tänker sig en person
som flyr ett hemskt öde-
482
00:37:59,760 --> 00:38:02,800
-och tappar en sko
men fortsätter ändå.
483
00:38:02,960 --> 00:38:05,440
Det är en fängslande bild av folk-
484
00:38:05,600 --> 00:38:09,360
-som bokstavligt försöker fly
jordens undergång.
485
00:38:21,480 --> 00:38:24,680
I gryningen
på utbrottets andra dag-
486
00:38:24,840 --> 00:38:29,480
-strömmade en enorm lavin av lava
nerför Vesuvius-
487
00:38:30,960 --> 00:38:33,160
-och genom Pompeji.
488
00:38:37,880 --> 00:38:40,840
Flyktingarna begravdes omedelbart.
489
00:38:45,320 --> 00:38:47,120
För att få reda på mer-
490
00:38:47,280 --> 00:38:52,960
-undersöker Kayla tre intilliggande
offer som begravts samtidigt.
491
00:38:58,480 --> 00:39:01,000
Det finns ledtrådar till hur de dog-
492
00:39:01,160 --> 00:39:06,600
-om man ser på kropparnas
positioner, med böjda armar-
493
00:39:06,760 --> 00:39:12,160
-indragna mot kroppen.
Här är armbågen böjd-
494
00:39:12,320 --> 00:39:15,840
-som om han försökte
skydda sitt ansikte.
495
00:39:16,000 --> 00:39:18,840
Benen är också böjda-
496
00:39:19,000 --> 00:39:21,880
-och hopdragna.
Vi vet från nutida utbrott-
497
00:39:22,040 --> 00:39:24,960
-att när asklaviner
gått igenom byar-
498
00:39:25,120 --> 00:39:29,800
-så ser kropparna ut ungefär
som de här i Pompeji.
499
00:39:32,680 --> 00:39:36,680
2018 fick vulkanen Fuego
i Guatemala ett utbrott-
500
00:39:36,840 --> 00:39:40,080
-som resulterade i
förödande asklaviner.
501
00:39:48,840 --> 00:39:52,920
Kroppar som grävdes fram ur askan
hade liknande positioner-
502
00:39:53,080 --> 00:39:56,160
-med armar och ben ihopdragna.
503
00:39:57,440 --> 00:40:00,720
En asklavin är
200-300 grader varm-
504
00:40:00,880 --> 00:40:03,960
-vilket gör att musklerna
genast torkas ut.
505
00:40:04,120 --> 00:40:08,480
Det gör att de dras ihop
och skapar den här positionen-
506
00:40:08,640 --> 00:40:10,600
-kallad boxarställning.
507
00:40:10,760 --> 00:40:14,160
Likt en boxare
som skyddar ansiktet med händerna.
508
00:40:14,320 --> 00:40:17,360
Men det är egentligen
uttorkning av musklerna-
509
00:40:17,520 --> 00:40:20,960
-som gör att kroppen drar ihop sig
på det sättet.
510
00:40:21,960 --> 00:40:24,800
De blev snabbt insvepta i molnet-
511
00:40:24,960 --> 00:40:27,960
-och stektes av de heta gaserna.
512
00:40:36,120 --> 00:40:40,920
Många i gruppen
har liknande positioner.
513
00:40:41,080 --> 00:40:45,840
De är ihopdragna av hettan under
de sista desperata ögonblicken.
514
00:40:46,000 --> 00:40:50,760
De borde ha flytt många timmar
tidigare, men gjorde det inte.
515
00:40:53,440 --> 00:40:55,840
De lämnades kvar och såg sin värld-
516
00:40:56,000 --> 00:40:57,680
-rämna runt dem.
517
00:40:58,960 --> 00:41:01,480
Till slut beslutar gruppen-
518
00:41:01,640 --> 00:41:05,560
-att deras enda chans att överleva
är att trotsa elementen.
519
00:41:10,520 --> 00:41:13,480
Men det var så klart redan för sent.
520
00:41:15,560 --> 00:41:19,000
Det som finns kvar
är avgjutningarna-
521
00:41:19,160 --> 00:41:22,680
-av Flyktingarnas dödsögonblick.
522
00:41:23,680 --> 00:41:26,760
Det är mycket ovanligt
att få se människor-
523
00:41:26,920 --> 00:41:29,680
-under sina allra sista ögonblick.
524
00:41:32,320 --> 00:41:36,720
I vissa fall försöker man då
skydda sig själv.
525
00:41:36,880 --> 00:41:41,800
I andra fall sträcker man sig
efter nån som står en nära.
526
00:41:41,960 --> 00:41:46,960
Vi kan se allt detta här,
och det skapar en fängslande bild.
527
00:41:48,400 --> 00:41:50,080
Innan undersökningarna-
528
00:41:50,240 --> 00:41:52,800
-hade gruppens identiteter-
529
00:41:52,960 --> 00:41:56,000
-skapats av Amadeo Maiuri.
530
00:41:58,520 --> 00:42:00,080
Handelsmannen...
531
00:42:03,520 --> 00:42:05,280
Bonddottern...
532
00:42:08,600 --> 00:42:10,000
...och Tjänaren.
533
00:42:11,960 --> 00:42:15,840
Forskargruppen har inte hittat
några belägg för dessa-
534
00:42:16,000 --> 00:42:18,440
-utan en ny blid träder fram.
535
00:42:20,480 --> 00:42:24,480
Vi vet att åldrarna sträckte sig
från små barn-
536
00:42:24,640 --> 00:42:30,120
-till tonåringar,
och upp till medelåldern.
537
00:42:31,560 --> 00:42:35,640
Vi vet lite
om dessa personers hälsa.
538
00:42:36,640 --> 00:42:42,080
Vi lär oss så sakteliga
vilka de här individerna var.
539
00:42:45,040 --> 00:42:48,480
Genom att åldersbestämma
medlemmarna i gruppen-
540
00:42:48,640 --> 00:42:54,000
-har man också förkastat
en annan teori om offren.
541
00:42:55,000 --> 00:42:58,560
Att de var för gamla, för unga-
542
00:42:58,720 --> 00:43:01,040
-eller för orörliga för att fly.
543
00:43:01,200 --> 00:43:04,400
Vad vi ser här är nåt helt annat.
544
00:43:04,560 --> 00:43:09,600
Inte en enda av dem verkar ha varit-
545
00:43:09,760 --> 00:43:15,200
-i ett sånt tillstånd
att de inte skulle ha kunnat fly.
546
00:43:16,840 --> 00:43:21,160
Det var något annat än fysisk
förmåga som fick dem att stanna.
547
00:43:21,320 --> 00:43:23,760
De tog medvetna beslut.
548
00:43:26,400 --> 00:43:30,240
Det är viktigt att inse
att de inte var passiva-
549
00:43:30,400 --> 00:43:35,520
-utan fattade beslut.
Vi kan se dem på ett nytt sätt.
550
00:43:35,680 --> 00:43:40,040
Förhoppningsvis har vi gett dem
lite av deras liv tillbaka.
551
00:43:40,200 --> 00:43:42,480
Och gett dem en röst.
552
00:43:48,480 --> 00:43:53,800
Jag antar att det var viktigt
i romersk kultur att bli ihågkommen.
553
00:43:53,960 --> 00:43:58,040
Trots att det var helt oavsiktligt-
554
00:43:58,200 --> 00:44:00,680
-har deras hemska död-
555
00:44:00,840 --> 00:44:04,520
-på nåt sätt gjort dem odödliga.
556
00:44:07,280 --> 00:44:09,280
Text: Per Otterstedt