1 00:00:01,920 --> 00:00:04,760 Kun Rooman valtakunta oli huipussaan, 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:04,840 --> 00:00:08,120 tulivuorenpurkaus hautasi Pompejin kaupungin. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:08,200 --> 00:00:10,360 Ihmiset menivät ulos 6 00:00:12,200 --> 00:00:15,640 ja näkivät kivien putoavan taivaalta. 7 00:00:15,720 --> 00:00:20,240 Lähes 2 000 vuotta myöhemmin tuhkasta tehdään muotteja, 8 00:00:20,320 --> 00:00:23,400 jotka paljastavat turmassa kuolleet. 9 00:00:24,600 --> 00:00:27,840 Nämä ihmiset näkivät maailman romahtavan. 10 00:00:27,920 --> 00:00:31,120 Yhtä ryhmää kutsutaan karkureiksi. 11 00:00:31,200 --> 00:00:36,840 Moderneilla tekniikoilla voidaan tutkia sisällä olevia luita. 12 00:00:36,920 --> 00:00:39,960 -Tuossa näkyy hampaita. -Kyllä. 13 00:00:40,040 --> 00:00:44,280 -He kertovat, keitä uhrit olivat. -Mikä tuo on? 14 00:00:44,360 --> 00:00:47,000 Miten he elivät 15 00:00:47,080 --> 00:00:52,960 ja miksi heistä tuli antiikin ajan tunnetuimman katastrofin uhreja. 16 00:00:56,800 --> 00:01:01,120 POMPEJI: KUOLLEIDEN SALAISUUDET 17 00:01:02,840 --> 00:01:07,480 Lähes 2 000 vuotta siitä, kun Vesuvius pyyhki Pompejin kartalta, 18 00:01:07,560 --> 00:01:12,400 arkeologit kaivoivat esiin Pompejin roomalaiskaupungin. 19 00:01:12,480 --> 00:01:18,160 Kaupungista paljastui amfiteatteri ja päätori temppeleineen. 20 00:01:20,200 --> 00:01:23,600 -Todella jännittävää. -Olemme perillä. 21 00:01:26,960 --> 00:01:29,840 He löysivät myös ruumiita. 22 00:01:30,960 --> 00:01:34,680 Ikonisin on 13 uhrin ryhmä. 23 00:01:34,760 --> 00:01:37,320 Heitä kutsutaan karkureiksi. 24 00:01:37,400 --> 00:01:42,680 Minulla on suunnitelma. Haluan aloittaa tuosta päästä. 25 00:01:42,760 --> 00:01:47,920 Asiantuntijoiden ryhmä aloittaa ensimmäisen 26 00:01:48,000 --> 00:01:50,080 jäännösten tutkinnan. 27 00:01:50,160 --> 00:01:54,520 Ryhmää johtaa tohtori Estelle Lazer. 28 00:01:57,480 --> 00:02:01,560 Takaseinässä on reikä, 29 00:02:01,640 --> 00:02:05,920 josta ihmiset laittavat kukkia pienille lapsille. 30 00:02:07,240 --> 00:02:13,160 Uhrit ovat vahva muistutus tapahtumasta, joka tappoi niin monta ihmistä. 31 00:02:23,360 --> 00:02:25,920 Vulkanologi Kayla Iacovinolle 32 00:02:26,000 --> 00:02:30,680 vihjeet kivissä kertovat, miksi purkaus oli niin tappava. 33 00:02:32,680 --> 00:02:35,520 Se alkoi räjähdyksellä. 34 00:02:38,000 --> 00:02:39,920 Kun purkaus alkoi, 35 00:02:40,000 --> 00:02:45,360 materiaalia lensi keskeltä ulospäin sateenvarjon muodossa. 36 00:02:46,760 --> 00:02:52,840 He tunsivat jyrinän ja tärinän, kun magma osui maahan. 37 00:02:54,400 --> 00:02:59,920 Valtava pilvi levisi sitten kaupungin ylle. 38 00:03:04,040 --> 00:03:06,920 Suurin osa asukkaista pakeni heti. 39 00:03:08,600 --> 00:03:12,960 Kaupungista on silti löydetty yli tuhat ruumista. 40 00:03:14,600 --> 00:03:19,400 Pitkään on oletettu, etteivät he pystyneet pakenemaan. 41 00:03:19,480 --> 00:03:23,440 Vanhat, todella nuoret ja heikot. 42 00:03:29,960 --> 00:03:34,280 Tohtori Lee voi testata teoriaa karkurien avulla. 43 00:03:34,360 --> 00:03:36,880 Siinä on pääkallo. Hyvä. 44 00:03:36,960 --> 00:03:42,600 Hänen työnsä kertoo, estikö ikä tai vamma pakenemisen. 45 00:03:44,200 --> 00:03:50,240 Käytämme rikosteknisiä tekniikoita uhrien iän selvittämiseksi. 46 00:03:50,320 --> 00:03:55,560 Etsimme merkkejä sairauksista ja vammoista. 47 00:03:56,680 --> 00:03:59,360 Merkkejä heidän elämäntavoistaan. 48 00:03:59,440 --> 00:04:00,960 Kaksi kylkiluuta. 49 00:04:01,040 --> 00:04:05,640 Haluamme selvittää, keitä he olivat. 50 00:04:07,200 --> 00:04:13,080 Karkurit löysi kaivausten johtaja Amadeo Maiuri vuonna 1961. 51 00:04:13,840 --> 00:04:19,320 Uhrit näyttävät siltä kuin heidät olisi jäädytetty kuolinhetkellä. 52 00:04:25,800 --> 00:04:30,960 Tämä on tekniikan ansiota, joka kehitettiin 1800-luvulla. 53 00:04:31,040 --> 00:04:36,960 Arkeologi Antonio de Simone kertoo, miten se toimii. 54 00:04:37,640 --> 00:04:40,600 Tämä on ensimmäinen kipsimuotti, 55 00:04:40,680 --> 00:04:43,960 joka tehtiin Pompejissa. 56 00:04:44,880 --> 00:04:50,880 Kun arkeologi kaivoi viisi metriä tien yläpuolella, 57 00:04:50,960 --> 00:04:54,520 hän huomasi onton tilan 58 00:04:54,600 --> 00:05:00,360 ja ajatteli heti, että se saattaa olla ruumis. 59 00:05:02,520 --> 00:05:05,280 Vuosien saatossa ruumis oli mädäntynyt, 60 00:05:05,360 --> 00:05:10,280 mutta ruumiin muoto säilyi tuhkassa. 61 00:05:14,800 --> 00:05:18,000 Täyttämällä aukot kipsillä 62 00:05:18,080 --> 00:05:23,160 jokaisesta uhrista saatiin kolmiulotteinen jäljennös. 63 00:05:23,240 --> 00:05:28,240 Muotti on säilyttänyt kaikki yksityiskohdat 64 00:05:28,320 --> 00:05:34,880 viitasta, jota uhri käytti. 65 00:05:34,960 --> 00:05:38,200 Aivan kuin se olisi veistos. 66 00:05:42,280 --> 00:05:44,880 Mutta jos yksityiskohtia puuttui, 67 00:05:44,960 --> 00:05:49,800 aiemmat arkeologit parantelivat muotteja itse. 68 00:05:50,760 --> 00:05:53,600 Jos katsoo tarkemmin, 69 00:05:53,680 --> 00:05:58,840 tässä voi nähdä rajan. 70 00:05:58,920 --> 00:06:04,160 Kasvot olivat luultavasti 71 00:06:04,240 --> 00:06:09,640 muodottomat. Niitä muotoiltiin kipsillä. 72 00:06:09,720 --> 00:06:15,560 Joten tätä on muotoiltu. Tarkoitus ei ollut huijata. 73 00:06:15,640 --> 00:06:20,720 Kipsimuotit ovat kuin valokuvia tragediasta. 74 00:06:20,800 --> 00:06:24,480 Niiden on kerrottava, mitä tapahtui. 75 00:06:26,800 --> 00:06:31,080 Kun Maiurin tiimi työskenteli karkurien parissa, 76 00:06:31,160 --> 00:06:36,040 hekin muokkasivat muotteja ja tekivät niistä elävämpiä. 77 00:06:36,120 --> 00:06:39,840 Kansalle hän keksi tarinan karkureista. 78 00:06:39,920 --> 00:06:43,920 Siitä, keitä he olivat ja miten he kuolivat. 79 00:06:44,000 --> 00:06:47,000 Hänelle se oli merkittävä löytö. 80 00:06:47,080 --> 00:06:49,840 Uhreja oli 13. 81 00:06:49,920 --> 00:06:54,400 Se oli suurin määrä yhdellä kerralla tehtyjä muotteja. 82 00:06:55,600 --> 00:06:59,160 Hän kirjoitti tunteikkaan artikkelin, 83 00:06:59,240 --> 00:07:03,080 jolla oli suuri vaikutus vierailijoihin Pompejissa. 84 00:07:04,400 --> 00:07:08,960 Artikkeli julkaistiin "National Geographic Magazinessa". 85 00:07:09,040 --> 00:07:13,600 Siinä kerrottiin ryhmän jäsenistä ja heidän suhteistaan toisiinsa. 86 00:07:15,360 --> 00:07:20,240 Ruumiit löydettiin alun perin kolmesta pienemmästä ryhmästä. 87 00:07:20,320 --> 00:07:24,760 Nyt ruumiit ovat yhdessä rivissä, mutta ryhmät ovat säilyneet. 88 00:07:24,840 --> 00:07:28,560 Maiurin mukaan kahdessa ryhmässä oli maanviljelijöitä. 89 00:07:28,640 --> 00:07:31,960 Hän piti kolmatta ryhmää kauppiasperheenä. 90 00:07:32,040 --> 00:07:36,160 Hän kertoi yksityiskohtaisesti viimeisistä hetkistä. 91 00:07:36,240 --> 00:07:41,880 Hän sanoo, että kaksi poikaa piti toisiaan kädestä ja kaatui yhdessä. 92 00:07:43,200 --> 00:07:47,920 Äiti oli heikkona synnytyksen vuoksi. 93 00:07:48,000 --> 00:07:53,120 Äiti lohdutti nuorinta lasta, tyttöä, ja yritti lievittää tämän kipua. 94 00:07:54,520 --> 00:08:00,440 Ja viimeisenä oli kauppias, joka nojasi käteensä. 95 00:08:00,520 --> 00:08:05,520 Hän nousi tuhkasta ja yritti suojella perhettään. 96 00:08:08,200 --> 00:08:11,680 Maiuri väittää tarinan perustuvan todisteisiin. 97 00:08:11,760 --> 00:08:16,560 Mutta näkemieni tietojen perusteella en tiedä, 98 00:08:16,640 --> 00:08:22,400 mihin hän perusti tarinansa. Minusta se on ongelma. 99 00:08:22,480 --> 00:08:27,040 Tavoitteeni on pyyhkiä pois aiemmat tarinat. 100 00:08:27,120 --> 00:08:31,240 Haluan antaa uhreille heidän tarinansa takaisin. 101 00:08:31,320 --> 00:08:37,360 Uskon, että se tuo heille hieman enemmän kunnioitusta. 102 00:08:40,200 --> 00:08:43,800 Maiurin teko oli aikakaudelle tyypillinen. 103 00:08:43,880 --> 00:08:48,480 Silloin tavoitteena oli houkutella paikalle vierailijoita. 104 00:08:49,960 --> 00:08:52,840 Nyt painopiste on muuttunut. 105 00:08:53,960 --> 00:08:56,400 Tohtori Lazerin tiimi pyrkii selvittämään, 106 00:08:56,480 --> 00:08:59,120 keitä karkurit todella olivat. 107 00:08:59,200 --> 00:09:02,960 He käyttävät röntgeniä nähdäkseen kipsin läpi. 108 00:09:04,320 --> 00:09:08,760 Ja 3D-skanneria digitaalisten jäljennösten tekemiseen. 109 00:09:10,360 --> 00:09:13,880 Asettamalla uhrit kaupungin 3D-malliin, 110 00:09:13,960 --> 00:09:17,160 heidän asemansa kokonaisuudessa voidaan selvittää. 111 00:09:18,200 --> 00:09:24,120 He kuolivat muurien lähellä ja olivat päästä pakenemaan. 112 00:09:27,400 --> 00:09:31,880 Purkauksen alkuvaihe säikytti suurimman osan ihmisistä pois. 113 00:09:31,960 --> 00:09:36,960 Ei tiedetä, miksi karkurit jäivät kaupunkiin. 114 00:09:43,480 --> 00:09:48,680 Tutkimus alkaa ensimmäisen perheen johtajasta. 115 00:09:52,200 --> 00:09:54,360 Kauppiaasta. 116 00:10:05,640 --> 00:10:08,240 Kallo on säilynyt hyvin. 117 00:10:08,320 --> 00:10:13,680 Siinä on kaikki tallella. Kaunista. 118 00:10:13,760 --> 00:10:16,480 Tämä on hieno luuranko. 119 00:10:16,560 --> 00:10:19,760 Saamme siitä paljon tietoja. 120 00:10:21,560 --> 00:10:26,880 2 000 vuotta vanhat luut paljastavat jotain paljon modernimpaa. 121 00:10:26,960 --> 00:10:30,600 -Katsokaa. -Mikä tuo on? 122 00:10:32,640 --> 00:10:36,880 -Hänellä on metallikoukku päässä. -Näemme sen. 123 00:10:36,960 --> 00:10:42,800 Valtavasti metallia. Tuossa on jokin metallilanka. 124 00:10:42,880 --> 00:10:47,760 Naula ja sauva kiinnittävät käden muuhun vartaloon. 125 00:10:48,360 --> 00:10:52,840 Löytö osoittaa, että Mauiri näki paljon vaivaa 126 00:10:52,920 --> 00:10:56,000 säilyttääkseen karkurien viimeiset asennon. 127 00:10:59,040 --> 00:11:05,040 Haasteena on nyt unohtaa muokkaukset ja keskittyä luihin. 128 00:11:05,800 --> 00:11:08,520 Tämä on ensimmäinen röntgenkuva. 129 00:11:08,600 --> 00:11:14,600 Pompeji-asiantuntija Kevin Dicus liittyy mukaan tiimiin. 130 00:11:15,240 --> 00:11:20,760 Tuntuu oudolta karsia näiden ihmisten vanhat tarinat. 131 00:11:20,840 --> 00:11:26,520 Ne ovat olleet osa Pompejin modernia historiaa. 132 00:11:28,880 --> 00:11:32,520 Nyt teknologian avulla pääsemme kuitenkin syvemmälle. 133 00:11:32,600 --> 00:11:36,000 Syvemmälle kipsiin. 134 00:11:36,080 --> 00:11:42,120 Olemme sen velkaa näille ihmisille, että poistamme modernit tarinat 135 00:11:42,200 --> 00:11:45,200 ja palaamme siihen, keitä he olivat. 136 00:11:47,080 --> 00:11:52,280 Röntgenkuvien analyysin jälkeen yksityiskohtia nousee esiin. 137 00:11:52,360 --> 00:11:55,760 Poskiontelo on kehittynyt. 138 00:11:55,840 --> 00:11:59,440 Se kertoo, että kyseessä on aikuinen. 139 00:11:59,520 --> 00:12:05,000 Kaikki hampaat ovat kehittyneet. Nämä ovat aikuisen hampaat. 140 00:12:06,560 --> 00:12:11,560 Toinen kuva näyttää käden ja sen luut. 141 00:12:12,640 --> 00:12:17,040 Käden ja käsivarren välissä ranteen pienet luut 142 00:12:17,120 --> 00:12:19,960 ovat jääneet puristuksiin. 143 00:12:21,200 --> 00:12:25,960 Ranteessa on aika vakava nivelrikko. 144 00:12:27,760 --> 00:12:30,800 Rusto on kadonnut. 145 00:12:30,880 --> 00:12:35,000 Luu hiertää luuta vastaan. 146 00:12:35,080 --> 00:12:37,120 Se on hyvin kivuliasta. 147 00:12:37,200 --> 00:12:42,880 Se aiheuttaa kipua ja turvotusta, mahdollisesti myös heikkoutta. 148 00:12:42,960 --> 00:12:48,360 Luultavasti kyseessä on vanhempi ihminen. 149 00:12:50,280 --> 00:12:54,880 Ihminen alkaa paljastua kipsin alta. 150 00:12:54,960 --> 00:13:00,000 Heitä on pidetty enemmän patsaina kuin henkilöinä. 151 00:13:06,040 --> 00:13:11,280 Skannaukset paljastavat johtolangan 152 00:13:11,360 --> 00:13:14,880 karkureiden viimeisistä hetkistä. 153 00:13:14,960 --> 00:13:17,920 -Tuossa on luu. -Kyllä. 154 00:13:20,360 --> 00:13:24,080 POMPEJI: KUOLLEIDEN SALAISUUDET 155 00:13:29,040 --> 00:13:34,800 Pompejissa tiimi tutkii uhria, joka tunnetaan kauppiaana. 156 00:13:34,880 --> 00:13:37,880 Tuo luu on murtunut. 157 00:13:37,960 --> 00:13:42,880 He löytävät vanhemman henkilön, jossa näkyy merkkejä reumasta. 158 00:13:42,960 --> 00:13:45,600 Nuo luut näyttävät oudolta. 159 00:13:50,880 --> 00:13:54,920 Kuvat paljastavat mielenkiintoisen johtolangan. 160 00:13:55,000 --> 00:13:58,600 Katsomme käsivarren yläosaa. 161 00:13:58,680 --> 00:14:02,720 Siinä näkyy murtumia. 162 00:14:02,800 --> 00:14:08,800 Kehossa on merkkejä murtumista, 163 00:14:08,880 --> 00:14:12,200 jotka tapahtuivat kuoleman aikaan. 164 00:14:12,280 --> 00:14:17,320 Käsivarren yläosassa on olkaluun pyöreä pää. 165 00:14:17,400 --> 00:14:21,920 Sen päässä juuri ja juuri näkyy hiusmurtuma. 166 00:14:22,000 --> 00:14:25,760 Uhri on saattanut pudota käsivarren päälle. 167 00:14:26,920 --> 00:14:28,920 Se osoittaa, 168 00:14:29,000 --> 00:14:33,680 että uhri koki jotain väkivaltaista kuoleman hetkellä. 169 00:14:33,760 --> 00:14:37,800 -Kyllä. Hän mursi kätensä. -Niin. 170 00:14:46,920 --> 00:14:52,760 Vulkanologi Kayla Iacovino on alueella, joka on yhä haudattuna. 171 00:14:53,680 --> 00:14:58,520 Hän tutkii, miten ensimmäiset uhrit kuolivat. 172 00:15:04,760 --> 00:15:06,920 Tulimme juuri pääkadulta. 173 00:15:07,000 --> 00:15:12,040 Tässä on muuri, jossa on hohkakiveä. 174 00:15:13,960 --> 00:15:20,040 Näitä kiviä satoi kaupunkiin purkauksen toisessa vaiheessa. 175 00:15:20,120 --> 00:15:24,280 Magman noustessa pintaan energiaa oli niin paljon, 176 00:15:24,360 --> 00:15:28,040 että nämä kivet lensivät 177 00:15:28,120 --> 00:15:31,400 yli 30 kilometrin korkeuteen. 178 00:15:33,960 --> 00:15:38,880 Kovat tuulet kuljettivat pilven Pompejin ylle. 179 00:15:38,960 --> 00:15:44,960 Sitten painovoima sai kivet putoamaan kaupungin ylle. 180 00:15:45,480 --> 00:15:49,800 Silloin ei voi enää paeta. He olivat purkauksen sisällä. 181 00:15:53,960 --> 00:15:59,680 Ihmiset menivät ulos ja näkivät kivien putoavan taivaalta. 182 00:16:01,520 --> 00:16:05,040 Nämä kivet ovat kevyitä. 183 00:16:05,120 --> 00:16:09,320 Jos yksi näistä osuu päähän, siihen ei kuole. 184 00:16:09,400 --> 00:16:13,760 Mutta katon päällä on viiden metrin edestä kiviä. 185 00:16:13,840 --> 00:16:15,400 Katto romahtaa. 186 00:16:15,480 --> 00:16:21,520 Moni uhreista kuoli katon romahdettua heidän päälleen, 187 00:16:21,600 --> 00:16:24,880 koska he olivat päättäneet jäädä suojaan. 188 00:16:28,800 --> 00:16:32,600 Kun arkeologit kaivoivat kivikerrosten läpi, 189 00:16:32,680 --> 00:16:36,640 suojaan jääneiden ruumiit olivat yhä paikoillaan. 190 00:16:36,720 --> 00:16:40,760 Purkauksen ensimmäiset uhrit. 191 00:16:41,760 --> 00:16:46,880 Irtokivien alla olleiden ruumiista ei voitu tehdä kipsejä. 192 00:16:49,120 --> 00:16:51,480 Vain luita löydettiin. 193 00:16:56,800 --> 00:17:00,520 Mutta karkurit eivät kuitenkaan kuolleet sisällä. 194 00:17:00,600 --> 00:17:06,040 Ruumiit löydettiin puutarhasta hohkakiven päältä. 195 00:17:06,120 --> 00:17:09,920 He selvisivät purkauksen ensimmäisestä vaiheesta. 196 00:17:10,000 --> 00:17:12,960 Mutta he eivät lähteneet Pompejista. 197 00:17:19,840 --> 00:17:24,680 Sosiologi Robert Meyer tietää, millaisia päätöksiä teemme 198 00:17:24,760 --> 00:17:27,360 katastrofin hetkellä. 199 00:17:29,360 --> 00:17:31,160 On hyödyllistä miettiä, 200 00:17:31,240 --> 00:17:36,000 mitä ihmiset ajattelevat, kun jotain pahaa on tapahtumassa. 201 00:17:36,080 --> 00:17:40,560 Pakollinen evakuointi. 202 00:17:42,200 --> 00:17:46,680 Ihmisiin vaikuttavat nyrkkisäännöt, 203 00:17:46,760 --> 00:17:50,480 jotka toimivat hyvin jokapäiväisessä elämässä. 204 00:17:50,560 --> 00:17:55,640 Mutta vaaratilanteessa ne voivat johtaa harhaan. 205 00:17:58,120 --> 00:18:01,760 Myrsky on viidennen luokan hurrikaani. 206 00:18:01,840 --> 00:18:05,920 Tämä asettaa yhteisöt suureen vaaraan. 207 00:18:06,000 --> 00:18:12,040 Vaaran hetkellä pidetään kiinni tutuista asioista. 208 00:18:13,600 --> 00:18:18,760 Turvallisuus liitetään kotiin, jossa on kaikki omaisuus. 209 00:18:19,880 --> 00:18:23,680 Pyydän kansalaisia siirtymään turvaan. 210 00:18:23,760 --> 00:18:28,640 Kotiin jääminen ei ole viisasta, mutta mitä muita vaihtoehtoja on? 211 00:18:28,720 --> 00:18:33,160 Onko ulos lähteminen 212 00:18:33,240 --> 00:18:36,480 turvallisempaa kuin kotiin jääminen? 213 00:18:39,520 --> 00:18:44,080 Kun ihminen hämmentyy, aivot sanovat: "Älä tee mitään." 214 00:18:44,160 --> 00:18:47,040 Asuinalue on veden alla. 215 00:18:47,120 --> 00:18:50,520 Sitä kutsutaan vallitsevan tilan harhaksi. 216 00:18:50,600 --> 00:18:52,160 Näen viisi ihmistä. 217 00:18:52,240 --> 00:18:54,240 Silloin ihminen lamaantuu. 218 00:18:54,320 --> 00:18:56,160 Tilanne on vakava. 219 00:18:56,240 --> 00:19:00,280 Lamaantuneena ihminen ei tee mitään. 220 00:19:05,320 --> 00:19:10,120 Pompejissa kaikki kaupunkiin jääneet kuolivat. 221 00:19:10,200 --> 00:19:14,480 Mukaan lukien tutkimuksen seuraavat kohteet. 222 00:19:14,560 --> 00:19:17,080 Ryhmän nuorimmat. 223 00:19:20,040 --> 00:19:24,080 POMPEJI: KUOLLEIDEN SALAISUUDET 224 00:19:25,960 --> 00:19:30,320 Kun Pompejiin satoi hohkakiveä, karkurit jäivät. 225 00:19:32,240 --> 00:19:37,560 Ryhmän nuorimmille sen täytyi olla pelottava kokemus. 226 00:19:40,000 --> 00:19:45,080 Maiurin tarinan mukaan tämä oli maanviljelijäperhe. 227 00:19:45,160 --> 00:19:49,960 Ja lapset olivat veljeksiä, neljä tai viisi vuotta vanhoja. 228 00:19:50,600 --> 00:19:55,400 VELJEKSET 229 00:19:59,960 --> 00:20:05,920 Uhrien iän arvioimiseksi tiimillä on tietty kohde mielessä. 230 00:20:06,960 --> 00:20:09,280 Hampaat. Ne näkyvät. 231 00:20:09,360 --> 00:20:15,280 Oikeushammaslääkäri Alain Middleton tutkii yleensä nykyajan katastrofeja 232 00:20:15,360 --> 00:20:17,920 kuten lento-onnettomuuksia. 233 00:20:18,000 --> 00:20:23,000 Mutta 2 000 vuotta vanhoissa hampaissa on yhtä paljon tietoja. 234 00:20:23,080 --> 00:20:27,480 Poskihampaat näkyvät. Ne ovat kehittyneet täysin. 235 00:20:27,560 --> 00:20:30,920 Tämä hammas on kehittynyt täysin. 236 00:20:31,000 --> 00:20:34,600 Eli kyseessä ei ole todella nuori lapsi. 237 00:20:34,680 --> 00:20:39,320 Hänellä on kehittyneet pysyvät hampaat. 238 00:20:39,400 --> 00:20:41,960 Hän on yli 5-vuotias. 239 00:20:43,120 --> 00:20:45,560 Tässä on toinen uhri. 240 00:20:53,160 --> 00:20:56,200 -Hampaat näkyvät. -Niitä on monta. 241 00:20:56,280 --> 00:20:59,360 Ne ovat maitohampaat. 242 00:21:01,000 --> 00:21:04,560 Se helpottaa ikäarvion tekemistä. 243 00:21:04,640 --> 00:21:09,000 Tämä lapsi on hieman edellistä nuorempi. 244 00:21:10,680 --> 00:21:15,680 Maiurin arvio lasten iästä oli oikea. 245 00:21:15,760 --> 00:21:19,800 Pieniä lapsia, joilla oli elämä edessä. 246 00:21:24,920 --> 00:21:27,920 Kevin Dicusin kaltaisten arkeologien 247 00:21:28,000 --> 00:21:32,240 on vaikea ymmärtää, millaista lasten elämä tuolloin oli. 248 00:21:34,960 --> 00:21:38,560 Pompejissa lapset ovat lähes näkymättömiä. 249 00:21:44,080 --> 00:21:46,920 Upea talo. 250 00:21:47,000 --> 00:21:53,440 Tämä on varakkaan ja merkittävän aristokraatin koti. 251 00:22:00,400 --> 00:22:03,280 Koko piha on mosaiikkia. 252 00:22:03,360 --> 00:22:08,960 Riikinkukkokin on mosaiikkia. Se on vaurauden symboli. 253 00:22:10,200 --> 00:22:11,560 Kaunista. 254 00:22:11,640 --> 00:22:17,480 Kaikki viittaa vapaa-ajan viettoon, elämästä nauttimiseen. 255 00:22:22,840 --> 00:22:27,480 Talo oli suunniteltu vieraille. Tämä oli aikuisten maailma. 256 00:22:30,560 --> 00:22:35,120 Pompejissa ei ole lapsille tarkoitettua paikkaa. 257 00:22:35,200 --> 00:22:39,960 Heidän maailmansa löytäminen vaatii tarkempaa tutkintaa. 258 00:22:41,920 --> 00:22:47,880 Laastiseinä oli kuin kangas, johon pystyi jättämään jälkensä. 259 00:22:47,960 --> 00:22:53,760 Tässä on pelkkiä viivoja. En erota siitä mitään. 260 00:22:53,840 --> 00:22:58,800 Mutta täältä löytyy jotain. Aina lähempänä maata. 261 00:22:58,880 --> 00:23:02,720 Näemme tyyliteltyjä hahmoja eläimistä ja ihmisistä. 262 00:23:02,800 --> 00:23:08,240 Tässä on eläin. Suorakulmio edustaa sen kehoa. 263 00:23:08,320 --> 00:23:10,840 Ja tyylitelty pää tässä. 264 00:23:10,920 --> 00:23:14,480 Pystyviivat edustavat jalkoja. 265 00:23:14,560 --> 00:23:19,560 En tunnista eläintä, mutta se on ehdottomasti lapsen tekemä. 266 00:23:24,680 --> 00:23:28,600 Lasten tekemiä graffiteja on ympäri kaupunkia. 267 00:23:32,960 --> 00:23:37,240 Varakkailla lapsilla oli muutakin ajanvietettä. 268 00:23:41,560 --> 00:23:43,800 KAIVAUSTEN JOHTAJA, POMPEJI 269 00:23:43,880 --> 00:23:48,280 Porta Noceran hautausmaan monumentilta 270 00:23:48,360 --> 00:23:53,640 kaivoin esiin haudan. Sen sisältä löytyi 271 00:23:53,720 --> 00:23:59,880 kokoelma pieniä eläimiä, jotka oli tehty luusta. 272 00:23:59,960 --> 00:24:04,440 -Emokoira ja pennut. -Hienoja. 273 00:24:04,520 --> 00:24:10,440 Siellä oli myös meripihkasta tehtyjä eläimiä, kuten tämä lehmä. 274 00:24:10,520 --> 00:24:12,960 Ja pieni sotilas. 275 00:24:15,360 --> 00:24:19,320 Ja myös pieniä maljakkoja. 276 00:24:19,400 --> 00:24:24,360 Nämä kaikki olivat lasten leluja. 277 00:24:24,440 --> 00:24:25,960 Todella kaunista. 278 00:24:29,800 --> 00:24:35,080 Kokoelmaa ei ole ennen näytetty. Ne olivat aikuisen naisen haudassa. 279 00:24:36,080 --> 00:24:41,160 Esineet olivat niin rakkaita, että hän säilytti ne koko elämänsä. 280 00:24:41,240 --> 00:24:45,880 Tämä on uskomaton muistutus siitä, 281 00:24:45,960 --> 00:24:51,640 että vuonna 79 Pompeji oli täynnä lapsia. 282 00:24:57,120 --> 00:25:02,440 Maiurin mukaan toinen perhe koostui maanviljelijäparista 283 00:25:02,520 --> 00:25:08,160 ja lapsesta, jota kuvailtiin hoikaksi ja aliravituksi tyttäreksi. 284 00:25:08,240 --> 00:25:12,800 MAANVILJELIJÖIDEN TYTÄR 285 00:25:14,200 --> 00:25:16,200 Niin alhaalta kuin voit. 286 00:25:17,960 --> 00:25:21,200 Lapsi näyttää samankokoiselta kuin muut. 287 00:25:21,280 --> 00:25:25,040 Mutta tämän kipsin sisällä odottaa yllätys. 288 00:25:26,040 --> 00:25:28,040 Valmiina. 289 00:25:28,120 --> 00:25:30,720 Antaa mennä. 290 00:25:36,480 --> 00:25:40,080 POMPEJI: KUOLLEIDEN SALAISUUDET 291 00:25:42,000 --> 00:25:46,240 Pompejissa oikeushammaslääkäri Alain Middleton 292 00:25:46,320 --> 00:25:50,200 tutkii yhtä ryhmän pienimmistä lapsista. 293 00:25:52,960 --> 00:25:57,120 Tämä on mielenkiintoista. Näemme hampaita. 294 00:25:57,200 --> 00:26:02,840 Kuvan keskellä näkyy paljon tietoja hampaista. 295 00:26:05,680 --> 00:26:10,040 Suurin osa hampaista ei ole vielä kehittynyt. 296 00:26:10,120 --> 00:26:15,640 Tämä on poskihammas. Se ei ole vielä täysin kehittynyt. 297 00:26:17,360 --> 00:26:21,520 Se on hyvä vihje tämän henkilön ikään liittyen. 298 00:26:21,600 --> 00:26:24,040 Kyseessä on pikkulapsi. 299 00:26:24,120 --> 00:26:27,800 Hän on noin 12- 14 kuukautta 300 00:26:27,880 --> 00:26:31,600 tai 15-16 kuukautta vanha. 301 00:26:35,840 --> 00:26:40,520 Maitohampaat puhkeavat lapsuuden alkuvaiheessa. 302 00:26:41,520 --> 00:26:45,200 Poskihammas on yhä ikenen sisällä. 303 00:26:45,280 --> 00:26:48,880 Sen avulla voi tehdä luotettavan ikäarvion. 304 00:26:48,960 --> 00:26:54,880 Upeaa. Pienet lapset eivät yleensä säily kovin hyvin. 305 00:26:57,120 --> 00:27:02,360 Lasten luita ei pidetty ennen tieteellisesti tärkeänä. 306 00:27:02,440 --> 00:27:05,840 Niitä ei säilytetty kovin huolellisesti. 307 00:27:05,920 --> 00:27:09,120 Vauvojen luut näyttävät erilaisilta. 308 00:27:09,200 --> 00:27:13,120 On mahdollista, ettei niitä edes tunnistettu. 309 00:27:13,200 --> 00:27:15,960 Tämä on fantastinen löytö. 310 00:27:18,480 --> 00:27:23,160 Tämä on nuorin lapsi, joka on tunnistettu Pompejissa. 311 00:27:23,240 --> 00:27:28,640 Merkittävä löytö. Lapsi, joka hädin tuskin osasi kävellä. 312 00:27:34,520 --> 00:27:38,960 Pikkulapsi olisi hidastanut karkureita. 313 00:27:42,960 --> 00:27:46,600 Mutta he pysyivät yhdessä loppuun asti. 314 00:27:49,200 --> 00:27:54,240 Kun katastrofi tapahtuu, jotkut ihmiset yrittävät selvitä yksin. 315 00:27:54,320 --> 00:27:56,840 He pakenevat yksin. 316 00:27:59,400 --> 00:28:02,320 Mutta yleensä ihmiset pysyvät yhdessä. 317 00:28:07,520 --> 00:28:12,760 On henkisesti rauhoittavaa olla muiden seurassa. 318 00:28:12,840 --> 00:28:15,960 Ihmiset haluavat myös huolehtia toisistaan. 319 00:28:16,840 --> 00:28:20,960 Kun nähdään vanhus tai lapsi, 320 00:28:21,040 --> 00:28:24,080 herää tarve auttaa heitä. 321 00:28:27,680 --> 00:28:30,920 Vaisto on niin voimakas, 322 00:28:31,000 --> 00:28:35,960 että se päihittää halun selviytyä. 323 00:28:47,000 --> 00:28:49,880 Kivikerrokset ovat niin paksuja, 324 00:28:49,960 --> 00:28:54,120 että vulkanologit uskovat sateen jatkuneen läpi yön. 325 00:28:57,680 --> 00:29:00,560 Karkurit löytyivät kivien päältä. 326 00:29:00,640 --> 00:29:04,880 He selvisivät aamuun asti, kun uusi uhka nousi esiin. 327 00:29:06,280 --> 00:29:09,400 Tämä kerrostuma on mielenkiintoinen. 328 00:29:09,480 --> 00:29:14,200 Sormen voi asettaa kohtaan, jolloin purkaus muuttui 329 00:29:14,280 --> 00:29:19,520 hohkakivisateesta pyroklastiseen vaiheeseen. 330 00:29:19,600 --> 00:29:23,800 Kaikki tämän kerroksen alla on hohkakiveä. 331 00:29:25,480 --> 00:29:28,800 Tätä kiveä satoi pilvestä, 332 00:29:28,880 --> 00:29:32,800 joka oli 30 kilometrin korkeudessa. 333 00:29:34,360 --> 00:29:39,160 Kun sade loppui, tulivuoren seinämä romahti. 334 00:29:39,240 --> 00:29:43,760 Silloin laavaa valui jyrkkää rinnettä pitkin. 335 00:29:44,760 --> 00:29:49,960 Kun purkauksen voima hiipui, vuoren seinämä antoi periksi. 336 00:29:50,040 --> 00:29:54,600 Tuhka ja kuuma kaasu, eli pyroklastinen tuhkapilvi, 337 00:29:54,680 --> 00:29:58,880 valui alas rinnettä 160 kilometrin tuntinopeudella. 338 00:29:58,960 --> 00:30:03,320 Kuvitelkaa ihmistä, joka selvisi 339 00:30:03,400 --> 00:30:07,600 katastrofaalisesta kivisateesta. 340 00:30:07,680 --> 00:30:11,200 Ehkä hän uskoi olevansa turvassa. 341 00:30:11,280 --> 00:30:14,400 Mutta oikeasti tilanne vain paheni. 342 00:30:21,360 --> 00:30:25,080 POMPEJI: KUOLLEIDEN SALAISUUDET 343 00:30:27,680 --> 00:30:31,480 Kun pyroklastinen virta valui alas Vesuviuksen rinnettä, 344 00:30:31,560 --> 00:30:36,400 Pompejiin jääneiden aika oli lopussa. 345 00:30:36,480 --> 00:30:40,960 Yli 80 laavavirran uhria on säilötty kipsiin. 346 00:30:42,680 --> 00:30:44,520 -Oletko valmis? -Kyllä. 347 00:30:44,600 --> 00:30:48,280 Tohtori Lazer aikoo kuvata ne kaikki. 348 00:30:48,360 --> 00:30:52,880 Myös sisäänkäynnin lähellä olevat kipsimuotit. 349 00:30:52,960 --> 00:30:57,280 -Sitten vasen käsi. -Katsotaan, mitä me löydämme. 350 00:31:01,640 --> 00:31:04,480 Hyvänen aika. Mikä tuo on? 351 00:31:04,560 --> 00:31:08,520 Tuo ei näytä luulta. 352 00:31:08,600 --> 00:31:12,640 -Se on metallia. -Niin on. 353 00:31:12,720 --> 00:31:15,800 Tarvitsemme paremman kuvan siitä. 354 00:31:17,960 --> 00:31:19,520 Hyvä. 355 00:31:21,480 --> 00:31:23,520 Nyt se näkyy selvästi. 356 00:31:23,600 --> 00:31:26,160 Näyttää sormukselta. 357 00:31:26,240 --> 00:31:29,200 Metalli on syöpynyt. 358 00:31:29,280 --> 00:31:35,280 Mutta sormus näkyy yhä sormen ympärillä. Fantastista. 359 00:31:39,280 --> 00:31:42,960 Selvittääkseen, mitä sormus voi kertoa uhrista, 360 00:31:43,040 --> 00:31:48,160 Kevin on saanut haltuunsa arvoesineitä Pompejin kaivauksista. 361 00:31:49,600 --> 00:31:53,280 Meillä on kauniita kultaketjuja, 362 00:31:53,360 --> 00:31:55,760 kultakorvakoruja helmineen. 363 00:31:55,840 --> 00:31:59,760 Monet näistä löydettiin ruumiiden luota. 364 00:32:00,800 --> 00:32:05,880 Nämä kauniit kultasormukset jalokivineen. 365 00:32:08,800 --> 00:32:12,280 Tässä on myös hopeaa. 366 00:32:12,360 --> 00:32:18,080 Tämä on hieman syöpynyt. Se ei ole yhtä täydellinen kuin kultasormus. 367 00:32:18,160 --> 00:32:22,160 Huonommat metallit ovat syöpyneet enemmän. 368 00:32:22,240 --> 00:32:25,560 Katsotaan pronssisormusta. 369 00:32:25,640 --> 00:32:29,240 Ja tässä on rautasormus. 370 00:32:30,240 --> 00:32:35,680 Meidän sormuksessamme on paljon merkkejä syöpymisestä. 371 00:32:35,760 --> 00:32:40,080 Se ei ole kultasormus. 372 00:32:40,160 --> 00:32:43,800 Se on rautasormus, tai ehkä hopeasormus. 373 00:32:44,840 --> 00:32:48,600 Metallin pyöreä muoto on säilynyt hyvin. 374 00:32:48,680 --> 00:32:52,760 Se kertoo, että sormuksessa oli jalokivi. 375 00:32:52,840 --> 00:32:57,360 Mutta loput sormuksesta on syöpynyt ajan myötä. 376 00:32:57,440 --> 00:33:02,240 Kyseessä ei ole erityisen kallis koru. 377 00:33:02,320 --> 00:33:05,320 Mutta siinä on jalokivi. 378 00:33:06,880 --> 00:33:10,800 Se ei ole kaikkein vaatimattomin malli. 379 00:33:10,880 --> 00:33:14,600 Ja se kertoo jotain tästä ihmisestä. 380 00:33:16,360 --> 00:33:21,200 Hän ei ole aristokraatti, mutta hän yrittää sanoa tällä jotain. 381 00:33:22,600 --> 00:33:27,800 Hänelle tämä on erittäin henkilökohtainen koriste. 382 00:33:29,400 --> 00:33:33,960 Hän käytti sormusta ylpeänä tulivuorenpurkaukseen asti. 383 00:33:35,840 --> 00:33:40,240 Silloin nämä arvoesineet muuttuivat arvottomiksi. 384 00:33:48,040 --> 00:33:53,480 Maiurin tarinassa kolmatta ryhmää johti palvelija, 385 00:33:54,480 --> 00:33:56,560 joka kantoi tarvikkeita. 386 00:33:58,200 --> 00:34:03,840 PALVELIJA 387 00:34:04,800 --> 00:34:09,720 Artefakteja etsivälle tiimille tämä on ilmiselvä kohde. 388 00:34:09,800 --> 00:34:13,520 On päästävä syvemmälle. Mitä sanot, Julia? 389 00:34:13,600 --> 00:34:17,440 -Oikealta puolelta. -Möykyn voi nähdä. 390 00:34:17,520 --> 00:34:19,440 Aloitetaan olkapäästä. 391 00:34:19,520 --> 00:34:23,880 Aloita siitä. Kuvaa joka kulmasta. 392 00:34:23,960 --> 00:34:26,520 Yksi, kaksi, kolme. 393 00:34:30,560 --> 00:34:33,080 -Ei mitään. -Pelkkää kipsiä. 394 00:34:33,160 --> 00:34:35,560 Siinä ei ole mitään. 395 00:34:35,640 --> 00:34:40,120 Säkkiä tai tarvikkeita ei näy. 396 00:34:40,200 --> 00:34:45,280 Mikään ei vastaa Maiurin väitettä siitä, että tämä oli palvelija. 397 00:34:47,120 --> 00:34:50,680 -Katsotaan kuvia. -Katso tuota. 398 00:34:50,760 --> 00:34:53,320 Mutta luurangon analyysi 399 00:34:53,400 --> 00:34:57,560 paljastaa jotain uhrin henkilöllisyydestä. 400 00:34:58,520 --> 00:35:03,720 Valitettavasti emme löytäneet hampaita, joita voisimme tutkia. 401 00:35:03,800 --> 00:35:07,480 Ikäarvio perustuu täysin luihin. 402 00:35:07,560 --> 00:35:12,960 Katsomme jalkaa ja nilkkaa. 403 00:35:13,040 --> 00:35:16,800 Tämä kasvulevy ei ole vielä sulkeutunut. 404 00:35:16,880 --> 00:35:22,480 Kyseessä on luultavasti teini-ikäinen henkilö. 405 00:35:24,960 --> 00:35:30,000 Murrosiässä osa luista ei ole vielä liittynyt yhteen. 406 00:35:30,680 --> 00:35:36,120 Kasvulevy kertoo "palvelijan" iän kuolinhetkellä. 407 00:35:38,600 --> 00:35:41,880 Tämä teini ei sovi teoriaan, 408 00:35:41,960 --> 00:35:46,440 joka kertoo niistä, jotka eivät kyenneet pakenemaan. 409 00:35:46,520 --> 00:35:51,840 Tämä legenda uhreista on kiertänyt todella pitkään. 410 00:35:51,920 --> 00:35:57,040 Sille oli olemassa jokin syy, miksi he kuolivat. 411 00:35:57,120 --> 00:36:00,640 He olivat nuoria, vanhoja tai sairaita. 412 00:36:00,720 --> 00:36:03,600 Mutta asia ei olekaan niin. 413 00:36:03,680 --> 00:36:07,920 Aivan. Meillä on hyvin eri-ikäisiä ihmisiä. 414 00:36:08,000 --> 00:36:12,400 Meillä on pieniä lapsia mutta myös suurempia. 415 00:36:12,480 --> 00:36:15,960 Meillä on myös teinejä. 416 00:36:16,040 --> 00:36:20,000 -Hyvä valikoima väestöstä. -Aivan. 417 00:36:20,080 --> 00:36:25,960 Fyysiset rajoitteet eivät olekaan syy heidän kuolemaansa. 418 00:36:27,120 --> 00:36:31,800 Siihen voi olla monia syitä, miksi he jäivät kaupunkiin. 419 00:36:36,440 --> 00:36:42,280 Jotta analyysi saadaan valmiiksi, tiimii ryhtyy tutkimaan jalkoja. 420 00:36:44,400 --> 00:36:49,000 -Ovatko nuo nauloja? -Voi luoja. 421 00:36:49,080 --> 00:36:54,040 Taidat olla oikeassa. Eli hänellä oli kengät jalassa. 422 00:36:54,120 --> 00:36:56,760 -Se on osa kengästä. -Hienoa. 423 00:36:56,840 --> 00:37:01,600 -Kaksi riviä nauloja. -Upeaa. 424 00:37:01,680 --> 00:37:05,800 Yksi, kaksi kolme, neljä, viisi, kuusi, seitsemän. 425 00:37:07,800 --> 00:37:11,880 Kuvissa voi nähdä kenkänaulat. 426 00:37:11,960 --> 00:37:15,560 Nämä ovat laadukkaan sandaalin pohjasta. 427 00:37:15,640 --> 00:37:20,960 Nämä eivät ole vaatimattoman palvelijan jalkineet. 428 00:37:22,680 --> 00:37:25,840 Kauppiasperheen uhri 429 00:37:25,920 --> 00:37:30,520 tarjoaa johtolangan karkurien viimeisiin hetkiin. 430 00:37:37,120 --> 00:37:40,040 Hänen jalkansa ovat yhdessä. 431 00:37:40,120 --> 00:37:44,320 Voimme nähdä joukon metallinauloja 432 00:37:44,400 --> 00:37:49,000 oikean jalan lähellä, mutta ei vasemman jalan lähellä. 433 00:37:49,080 --> 00:37:53,560 Hän menetti vasemman sandaalinsa paetessaan. 434 00:37:54,680 --> 00:37:59,880 Joku pakeni hirvittävää kohtaloa, 435 00:37:59,960 --> 00:38:02,840 menetti kenkänsä ja jatkoi matkaa. 436 00:38:02,920 --> 00:38:08,880 Se on vangitseva kuvaus ihmisistä, jotka pakenivat maailmanloppua. 437 00:38:16,880 --> 00:38:20,680 POMPEJI: KUOLLEIDEN SALAISUUDET 438 00:38:21,640 --> 00:38:27,480 Purkauksen toisena päivänä valtava tuhkapilvi 439 00:38:27,560 --> 00:38:32,960 valui vuorenrinnettä alas ja jyräsi Pompejin. 440 00:38:38,080 --> 00:38:40,960 Karkurit jäivät heti tuhkapilven alle. 441 00:38:45,560 --> 00:38:49,040 Selvittääkseen heidän kohtalonsa Kayla tutkii 442 00:38:49,120 --> 00:38:54,240 kolmea lähistöltä löytynyttä uhria, jotka jäivät saman virran alle. 443 00:38:58,600 --> 00:39:03,160 Uhrien asennot kertovat siitä, miten he kuolivat. 444 00:39:03,240 --> 00:39:09,600 Kädet ovat koukussa ja kiinni vartalossa. 445 00:39:09,680 --> 00:39:12,280 Tässä voi nähdä kyynärpään. 446 00:39:12,360 --> 00:39:17,200 Aivan kuin hän suojelisi kasvojaan. Siltä se näyttää. 447 00:39:17,280 --> 00:39:20,480 Myös jalat ovat koukussa. 448 00:39:20,560 --> 00:39:25,480 Nykyaikana, kun pyroklastiset virrat ovat kulkeneet kylien läpi, 449 00:39:25,560 --> 00:39:29,880 heidän vartalonsa ovat jääneet samanlaisiin asentoihin. 450 00:39:32,920 --> 00:39:36,360 Vuonna 2018 Guatemalan Fuego-tulivuori 451 00:39:36,840 --> 00:39:40,280 sai aikaan tuhoisia pyroklastisia virtoja. 452 00:39:48,680 --> 00:39:53,920 Tuhkasta löytyneet ruumiit olivat jähmettyneet asentoihin. 453 00:39:54,000 --> 00:39:57,880 Kädet ja jalat olivat taipuneet sisäänpäin. 454 00:39:57,960 --> 00:40:01,880 Tuhkapilven lämpötila voi olla 100-150 astetta. 455 00:40:01,960 --> 00:40:07,880 Se saa lihakset kuivumaan, jolloin raajat taipuvat sisäänpäin. 456 00:40:07,960 --> 00:40:10,680 Silloin uhri jää "nyrkkeilijäasentoon". 457 00:40:10,760 --> 00:40:14,920 Aivan kuin nyrkkeilijä, joka suojelee kasvojaan. 458 00:40:15,000 --> 00:40:20,960 Lihasten kuivuminen saa raajat supistumaan. 459 00:40:22,600 --> 00:40:28,200 Kuumien kaasujen pilvi olisi keittänyt heidät välittömästi. 460 00:40:36,760 --> 00:40:41,160 Karkureiden uhreista moni on samanlaisessa asennossa. 461 00:40:41,240 --> 00:40:46,600 Kuumuus on vääntänyt heitä viimeisillä epätoivoisilla hetkillä. 462 00:40:46,680 --> 00:40:50,600 Heidän olisi pitänyt lähteä monta tuntia aiemmin. 463 00:40:53,960 --> 00:40:58,280 He näkivät maailman romahtavan ympärillään. 464 00:40:59,520 --> 00:41:01,560 Lopulta ryhmä päätti, 465 00:41:01,640 --> 00:41:05,640 että ainoa keino selvitä oli lähteä ulos. 466 00:41:10,960 --> 00:41:13,960 Mutta he lähtivät liian myöhään. 467 00:41:16,160 --> 00:41:19,880 Jäljelle jää kolmiulotteinen kuva 468 00:41:19,960 --> 00:41:24,000 hetkestä, jolloin karkurit kuolivat yhdessä. 469 00:41:24,080 --> 00:41:29,960 On harvinaista nähdä ihmisiä heidän viimeisenä hetkenään. 470 00:41:32,880 --> 00:41:37,200 Joskus viimeisellä hetkellä yritämme suojella itseämme. 471 00:41:38,280 --> 00:41:42,160 Tai sitten kurkotamme lähellä olevaa ihmistä kohti. 472 00:41:42,240 --> 00:41:46,800 Kuvan monimuotoisuus tekee siitä niin merkittävän. 473 00:41:48,480 --> 00:41:52,520 Ennen tutkimusta karkurit tunnettiin 474 00:41:52,600 --> 00:41:56,080 Amadeo Maiurin luomien henkilöllisyyksien mukaan. 475 00:41:58,600 --> 00:42:01,080 Kauppias. 476 00:42:03,640 --> 00:42:06,320 Maanviljelijän tytär. 477 00:42:08,600 --> 00:42:11,280 Ja palvelija. 478 00:42:12,080 --> 00:42:16,320 Tiimi ei löytänyt mitään näiden väitteiden tueksi. 479 00:42:16,400 --> 00:42:18,520 Mutta uusi kuva on noussut esiin. 480 00:42:20,560 --> 00:42:26,560 Tiedämme, että ryhmässä oli pikkulapsia, nuoria lapsia, 481 00:42:26,640 --> 00:42:30,560 teinejä ja aikuisia. 482 00:42:31,560 --> 00:42:35,800 Tiedämme jotain heidän terveydestään. 483 00:42:36,800 --> 00:42:42,160 Opimme hitaasti, keitä nämä ihmiset olivat. 484 00:42:45,480 --> 00:42:48,880 Päättelemällä karkureiden iät 485 00:42:48,960 --> 00:42:54,240 tiimi on haastanut myös toisen teorian uhreihin liittyen. 486 00:42:55,120 --> 00:43:01,560 Että he olivat liian vanhoja, nuoria tai sairaita pakenemaan. 487 00:43:01,640 --> 00:43:06,920 Näemme jotain hyvin erilaista. Uhrit ovat kaikenikäisiä. 488 00:43:07,000 --> 00:43:12,640 Yhdelläkään heistä ei ole näkyvää sairautta, 489 00:43:12,720 --> 00:43:15,280 joka estäisi heitä pakenemasta. 490 00:43:16,800 --> 00:43:21,240 He eivät jääneet kaupunkiin fyysisestä syystä. 491 00:43:21,320 --> 00:43:23,840 Kyse oli päätöksistä. 492 00:43:26,720 --> 00:43:32,960 Se on tärkeää. He eivät ole passiivisia. He tekivät päätöksiä. 493 00:43:33,040 --> 00:43:35,600 Se on uusi tapa katsoa näitä henkilöitä. 494 00:43:35,680 --> 00:43:40,160 Toivottavasti saimme palautettua heidän elämänsä. 495 00:43:40,240 --> 00:43:41,400 Ja heidän äänensä. 496 00:43:48,480 --> 00:43:55,080 Tuohon aikaan oli tärkeää tulla muistetuksi. 497 00:43:55,160 --> 00:44:00,480 Vaikka heidän kuolemansa olikin tahaton, 498 00:44:00,560 --> 00:44:04,520 se on tehnyt heistä jollain tapaa kuolemattomia. 499 00:44:07,280 --> 00:44:09,280 Suomennos: Sami Marjamäki