1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:01,167 --> 00:01:03,292
Göz hareketi algılandı.
4
00:01:18,792 --> 00:01:20,833
İki artı iki kaç eder?
5
00:01:22,625 --> 00:01:24,250
Yanlış cevap.
6
00:01:24,917 --> 00:01:26,458
Bilinç değerlendirmesi.
7
00:01:27,167 --> 00:01:28,958
İki artı iki kaç eder?
8
00:01:29,583 --> 00:01:30,875
Yanlış cevap.
9
00:01:31,542 --> 00:01:34,083
Suni komadaydınız.
10
00:01:36,167 --> 00:01:40,125
Hafıza kaybı ve konuşma güçlüğü
yaşayabilirsiniz.
11
00:01:43,875 --> 00:01:45,708
Beden hareketi algılandı.
12
00:01:46,500 --> 00:01:50,333
Kendi güvenliğiniz için
lütfen sağlık platformuna geri dönün.
13
00:01:55,083 --> 00:01:55,917
BOL
ŞANS!
14
00:01:58,167 --> 00:01:59,167
Neredeyim?
15
00:01:59,292 --> 00:02:02,833
Kas işlevinin
henüz geri gelmediğini unutmayın.
16
00:02:18,542 --> 00:02:19,583
Millet!
17
00:02:20,333 --> 00:02:21,500
Hey!
18
00:02:36,167 --> 00:02:39,708
YÁO, L.J.
ÖLÜ
19
00:03:07,167 --> 00:03:08,750
Neredeyim?
20
00:03:49,792 --> 00:03:51,167
Yaz köşesi, kış köşesi.
21
00:03:56,667 --> 00:04:00,250
Atomik çözünürlüklü
taramalı elektron mikroskobu neden var?
22
00:04:00,750 --> 00:04:01,917
Bunu nereden bildim?
23
00:04:03,083 --> 00:04:04,458
Zeki miyim?
24
00:04:40,458 --> 00:04:41,333
Kimse var mı?
25
00:04:42,875 --> 00:04:45,250
- Lütfen video günlüğü çekiniz.
- Hayır.
26
00:04:45,417 --> 00:04:48,208
Yetkiliyle konuşabilir miyim?
27
00:04:49,500 --> 00:04:50,542
Kaptanla.
28
00:04:50,708 --> 00:04:53,042
Kaptan Li-Jie Yáo öldü.
29
00:04:53,208 --> 00:04:57,167
Tamam, yaşayanlar nerede?
30
00:04:58,042 --> 00:04:59,583
Dr. Ryland Grace.
31
00:05:00,208 --> 00:05:01,833
Mürettebatın tümü bu.
32
00:05:04,958 --> 00:05:09,208
Buradaki tek kişi olamam herhâlde.
Değil mi?
33
00:05:09,750 --> 00:05:10,750
Pilot algılandı.
34
00:05:10,917 --> 00:05:13,375
Hayır! Hayır. Pilot değilim.
35
00:05:14,958 --> 00:05:16,542
Houston'ı ara.
36
00:05:17,125 --> 00:05:18,333
Bilinmeyen komut.
37
00:05:18,458 --> 00:05:21,167
Eve Dön Operasyonu başlasın.
38
00:05:21,333 --> 00:05:22,958
Geçersiz operasyon.
39
00:05:24,542 --> 00:05:27,042
Güneş bu! İşte orada.
40
00:05:27,417 --> 00:05:29,917
Neredeyiz, Neptün civarında mı?
41
00:05:31,542 --> 00:05:34,500
Telsizi açıp Dünya'yı arayalım.
42
00:05:34,667 --> 00:05:36,542
Dünya'ya iletim süresi
43
00:05:36,667 --> 00:05:41,542
11 yıl, 10 ay, 14 gün, altı saat.
44
00:05:41,708 --> 00:05:44,375
Hayır, olamaz. Yanlışın var.
45
00:05:44,542 --> 00:05:45,958
Harita lazım.
46
00:05:50,667 --> 00:05:52,083
Çok uzak.
47
00:05:52,542 --> 00:05:54,000
Aşırı uzak.
48
00:05:59,750 --> 00:06:01,958
GÜNEŞ
DÜNYA
49
00:06:05,833 --> 00:06:07,292
Bizim güneşimiz değil.
50
00:06:11,375 --> 00:06:12,875
Bu bizim güneşimiz değil.
51
00:06:26,792 --> 00:06:28,542
Yakıt nerede?
52
00:06:31,208 --> 00:06:32,750
{\an8}YAKIT AZ
53
00:06:34,500 --> 00:06:35,333
Dur.
54
00:06:38,125 --> 00:06:40,375
{\an8}HIZ = 6 g/s = 6 X 10 -3
YAKIT = 11.581 kg
55
00:06:46,417 --> 00:06:48,042
EV 113,8 YIL
56
00:07:10,000 --> 00:07:14,875
{\an8}Venüs yakınındaki Petrova Hattı'ndan
yakın geçişe dakikalar kaldı.
57
00:07:15,208 --> 00:07:17,542
{\an8}Işık Kavisi sondasından bahsedin.
58
00:07:17,667 --> 00:07:19,250
{\an8}IŞIK KAVİSİ, PETROVA SIRRINI ÇÖZECEK
59
00:07:19,417 --> 00:07:20,667
{\an8}Ne bulmayı bekliyoruz?
60
00:07:22,292 --> 00:07:25,125
{\an8}Bu görüntüler
araçtaki mikroskoptan geliyor.
61
00:07:30,083 --> 00:07:31,167
{\an8}Tanrım.
62
00:07:36,083 --> 00:07:37,250
Pardon, gitmeliyim.
63
00:07:47,083 --> 00:07:52,125
Ses dalgaları fizikseldir.
64
00:07:52,625 --> 00:07:56,917
Farklı frekanslarda
65
00:07:57,042 --> 00:07:59,917
farklı örüntüler yaratırlar…
66
00:08:00,042 --> 00:08:02,667
Hayır, örüntü… Farklı örüntüler yaratır…
67
00:08:02,792 --> 00:08:05,042
Olivia, yardım eder misin? İşte oldu!
68
00:08:06,375 --> 00:08:07,417
Vay!
69
00:08:08,708 --> 00:08:09,708
Evet.
70
00:08:09,875 --> 00:08:13,833
Sahiden güneşi yiyorlar mı?
Uzay noktacıkları yani.
71
00:08:14,000 --> 00:08:19,083
Şahane bir soru Rekha.
Ailen bu konuda ne düşünüyor acaba?
72
00:08:19,250 --> 00:08:21,250
Bunu açıklamak bana düşmez.
73
00:08:21,417 --> 00:08:23,917
Hey! Kim oyun oynamak ister?
74
00:08:24,083 --> 00:08:25,458
Dünya topu lav olsun!
75
00:08:25,625 --> 00:08:28,000
Lav, lav, lav!
76
00:08:28,125 --> 00:08:31,125
Işık hızı kaçtır Olivia?
77
00:08:32,500 --> 00:08:36,250
- Ellerini eritiyor Olivia!
- Saniyede 300.000 kilometre!
78
00:08:36,417 --> 00:08:39,667
Vay! Bir alkış alalım. Muhteşem.
79
00:08:40,832 --> 00:08:42,582
Petrova Hattı nedir?
80
00:08:44,000 --> 00:08:45,000
Pas!
81
00:08:45,167 --> 00:08:46,500
Pas geçemezsiniz!
82
00:08:46,667 --> 00:08:47,750
Geçtim bile.
83
00:08:47,917 --> 00:08:49,917
Lav, lav, lav!
84
00:08:50,083 --> 00:08:51,542
Yapmayın böyle.
85
00:08:51,708 --> 00:08:53,292
İki yıl önce
86
00:08:54,208 --> 00:08:58,542
Irina Petrova adlı
bir radyo teleskop meraklısı
87
00:08:59,125 --> 00:09:03,833
güneşten Venüs'e uzanan
bir kızılötesi ışık çizgisi fark etti.
88
00:09:04,208 --> 00:09:07,958
Bu artık Petrova Hattı olarak biliniyor.
Hepsi bu.
89
00:09:08,125 --> 00:09:10,667
- Noktacıklar o mu?
- Öyle diyorlar.
90
00:09:10,833 --> 00:09:12,167
Ne noktacığı?
91
00:09:15,958 --> 00:09:17,250
Bu noktacıklar.
92
00:09:17,750 --> 00:09:22,042
{\an8}Petrova Hattı'na sonda yolladılar
ve bunu buldular.
93
00:09:23,375 --> 00:09:25,083
Güneşi mi yiyorlar?
94
00:09:26,833 --> 00:09:28,542
Görünüşe göre
95
00:09:28,708 --> 00:09:33,125
güneşi azıcık,
mini minnacık söndürüyorlar.
96
00:09:33,708 --> 00:09:38,167
- Yani büyük bir olay değil.
- Küçük bir olay. Ortaya yakın bir olay.
97
00:09:38,917 --> 00:09:42,375
Dünya önümüzdeki 30 yıl içinde
98
00:09:42,917 --> 00:09:45,333
eksi on ila 15 derece
99
00:09:46,375 --> 00:09:48,042
soğuyabilir.
100
00:09:49,042 --> 00:09:50,375
Yani büyük bir olay.
101
00:09:50,542 --> 00:09:52,250
Tüm mahsuller ölecekmiş,
102
00:09:52,417 --> 00:09:56,125
ekonomi çökecekmiş,
dünyanın yarısı açlıktan ölecekmiş.
103
00:09:57,000 --> 00:09:57,833
Yani…
104
00:09:58,000 --> 00:09:59,542
Hepimiz öleceğiz!
105
00:09:59,708 --> 00:10:00,833
Evet, doğru.
106
00:10:01,000 --> 00:10:02,292
Bir şey unutuyorsunuz.
107
00:10:02,458 --> 00:10:05,500
Çocuklar! "Eğer" öyle bir şey olursa.
Tamam mı?
108
00:10:05,625 --> 00:10:07,583
Bu sorunu çözecekler.
109
00:10:07,708 --> 00:10:13,833
Şu anda dünyanın en parlak beyinleri
bunun için çalışıyor.
110
00:10:38,167 --> 00:10:40,250
Günaydın Dr. Grace.
111
00:10:41,833 --> 00:10:43,000
Kalktım!
112
00:10:51,125 --> 00:10:53,083
KUMANDAN YÁO
113
00:11:20,583 --> 00:11:22,500
BEN KİMİM?
114
00:11:27,292 --> 00:11:30,583
{\an8}AH!
SÜRPRİZ ELEMENTİ
115
00:11:31,583 --> 00:11:33,250
HEP KASLI MIYDIM?
ARKADAŞLAR?
116
00:11:55,625 --> 00:11:57,667
BURAYA NASIL GELDİM??
117
00:12:22,458 --> 00:12:23,583
Tık tık.
118
00:12:25,375 --> 00:12:26,458
Kim o?
119
00:12:26,583 --> 00:12:29,375
- Pek espri yapamam.
- Hangi "Pek espri yapamam"?
120
00:12:33,125 --> 00:12:34,625
Dr. Grace?
121
00:12:36,542 --> 00:12:37,417
Olabilir.
122
00:12:37,542 --> 00:12:40,500
Petrova Görev Gücü'nden Eva Stratt.
Yardımın lazım.
123
00:12:41,208 --> 00:12:43,500
- Benim mi?
- Bunu sen mi yazdın?
124
00:12:43,625 --> 00:12:45,041
SU TEMELLİ VARSAYIMLARIN ANALİZİ
125
00:12:45,042 --> 00:12:46,375
VE EVRİMSEL MODELLER İÇİN
BEKLENTİLERİN YENİDEN KALİBRASYONU
126
00:12:47,667 --> 00:12:50,875
Bu bölüm ilgimi çekti. 31'inci sayfa.
127
00:12:51,042 --> 00:12:55,167
"Yaşanabilir Bölge Aptallar İçindir:
Neden Herkes Hayat Hakkında Yanılıyor."
128
00:12:55,875 --> 00:12:57,083
Uzun zaman önceydi.
129
00:12:57,333 --> 00:13:01,125
- Hâlâ arkasında mısın?
- Yazdıklarım yüzünden kovuldum.
130
00:13:01,500 --> 00:13:04,208
Kovulma sebebin
Danimarka'daki UNESCO konferansında
131
00:13:04,333 --> 00:13:08,125
alanınızın en saygın akademisyenine
"muazzam bir karbon israfı" demendi.
132
00:13:08,500 --> 00:13:10,083
Bunu duydun demek.
133
00:13:10,833 --> 00:13:15,833
Bak, konu nedir bilmiyorum
ama hiç sanmıyorum ki…
134
00:13:16,000 --> 00:13:17,125
O lav.
135
00:13:17,292 --> 00:13:18,875
- Değil.
- Peki.
136
00:13:19,417 --> 00:13:24,167
Alanındaki herkes seni dışlamış
zira hiç tutmayan fikrinden dönmemişsin.
137
00:13:24,292 --> 00:13:26,875
Hepsini haksız çıkarma şansı verebilirim.
138
00:13:27,000 --> 00:13:28,042
Kevin, koşma.
139
00:13:28,167 --> 00:13:29,167
Koşmuyorum.
140
00:13:29,292 --> 00:13:32,958
Kendileri bilir, hiç umurumda değil.
141
00:13:34,750 --> 00:13:37,083
Bence umurunda. Korktuğun için kaçıyorsun.
142
00:13:37,250 --> 00:13:38,250
Hiç alakası yok.
143
00:13:40,542 --> 00:13:44,500
Hâlâ yaşamın evrimi için
suyu gereksiz buluyor musun?
144
00:13:45,375 --> 00:13:49,042
Bak, hidrojen ve oksijenin
sihirli bir özelliği yok.
145
00:13:49,208 --> 00:13:51,375
Dünya'da yaşam için su elbette şart.
146
00:13:51,542 --> 00:13:54,458
Ama başka bir gezegende
koşullar bambaşka olabilir.
147
00:13:54,583 --> 00:13:58,542
- Niyeyse bunun için deli damgası yedim.
- Bizimle gelmen gerekiyor.
148
00:13:59,708 --> 00:14:01,500
- Pardon, ismin neydi?
- Carl.
149
00:14:02,083 --> 00:14:02,958
Carl. Merhaba.
150
00:14:03,083 --> 00:14:05,792
Petrova Hattı örnekleri
dün gece dünyaya geldi.
151
00:14:05,917 --> 00:14:08,542
Ne olduklarını,
işleyişlerini anlatmalısın.
152
00:14:08,667 --> 00:14:11,333
Grover Cleveland Ortaokulu'nda öğretmenim.
153
00:14:11,500 --> 00:14:13,292
Moleküler biyoloji doktoran var.
154
00:14:13,417 --> 00:14:17,000
İşe bisikletle geliyorum.
Egzersiz için değil, mecburiyetten.
155
00:14:17,167 --> 00:14:19,458
Eminim daha iyi binlerce kişi vardır…
156
00:14:19,625 --> 00:14:23,750
Güneş yüzeyinde canlı kalıyor.
Su bazlı yaşam formu olamaz, değil mi?
157
00:14:30,583 --> 00:14:33,625
- Güneş gerçekten ölüyor, değil mi?
- Evet.
158
00:14:37,917 --> 00:14:41,042
Bu kadarına gerek var mı?
159
00:14:42,417 --> 00:14:43,250
Evet.
160
00:14:43,917 --> 00:14:46,208
Lütfen Petrova örneğini analiz et.
161
00:14:48,000 --> 00:14:52,125
Bir detay var, oda argon gazıyla dolu.
Giysiyi delmemeye çalış.
162
00:14:56,833 --> 00:14:59,250
Harcanacak biri olduğum için mi seçtiniz?
163
00:14:59,417 --> 00:15:00,875
Tek sebebi bu değil.
164
00:15:01,042 --> 00:15:03,625
Ölsem umurunuzda olmayacak gibi.
165
00:15:07,958 --> 00:15:10,000
Konuyu tartışıyorsunuz, o derece.
166
00:15:10,833 --> 00:15:15,292
Ölmemenin tercih edildiği konusunda
fikir birliğine varıldı.
167
00:15:16,458 --> 00:15:17,750
Sağ olun be.
168
00:15:31,625 --> 00:15:33,208
Dünya'ya hoş geldiniz.
169
00:15:48,375 --> 00:15:49,750
Yaşıyorlar mı?
170
00:15:50,417 --> 00:15:51,792
Hareket ediyorlar.
171
00:15:51,917 --> 00:15:53,333
Yani yaşıyorlar.
172
00:15:53,500 --> 00:15:57,042
Evet, hareket ediyorlar
ama bunun birçok nedeni olabilir.
173
00:15:57,208 --> 00:15:58,333
İçerikleri ne?
174
00:15:58,500 --> 00:16:02,875
Uzun sürer… Bakterinin işleyişini çözmek
200 yıl falan sürdü sonuçta.
175
00:16:03,042 --> 00:16:04,708
Lütfen daha hızlı ol.
176
00:16:07,125 --> 00:16:09,875
Tüm ışık spektrumunu tarıyorum şu an.
177
00:16:10,667 --> 00:16:11,958
Vay canına!
178
00:16:13,542 --> 00:16:15,042
Buna inanmayacaksınız.
179
00:16:18,000 --> 00:16:19,083
Hiçbir şey olmadı.
180
00:16:24,458 --> 00:16:26,833
Bu meretlerin içini göremiyorum.
181
00:16:28,542 --> 00:16:29,833
İnanılmaz.
182
00:16:30,000 --> 00:16:33,875
X ışını, mikrodalga,
gama ışını, görünür ışık.
183
00:16:34,042 --> 00:16:35,250
Hiçbir şey!
184
00:16:37,750 --> 00:16:40,000
Bütün gün bunu yapmaya can attım!
185
00:16:56,792 --> 00:16:57,833
Bir hücre!
186
00:16:58,000 --> 00:17:00,792
Bir hücre. Uyanın! Bir hücre!
187
00:17:00,958 --> 00:17:04,041
Küçük bir uzaylı hücresi. Millet!
188
00:17:04,208 --> 00:17:05,208
Alkış.
189
00:17:05,375 --> 00:17:08,541
Millet! İşte ilk temas!
190
00:17:09,208 --> 00:17:11,541
Dış yaşamla…
191
00:17:14,916 --> 00:17:16,333
Öldü.
192
00:17:16,500 --> 00:17:17,333
Ne?
193
00:17:18,375 --> 00:17:22,041
Müthiş haber.
Artık içeriğini öğrenebiliriz.
194
00:17:24,750 --> 00:17:26,291
Heyecan var mı?
195
00:17:29,708 --> 00:17:30,792
Evet!
196
00:17:31,542 --> 00:17:32,792
Değil mi?
197
00:17:33,500 --> 00:17:34,500
Karbon.
198
00:17:35,708 --> 00:17:37,250
Oksijen.
199
00:17:39,458 --> 00:17:40,708
Hidrojen.
200
00:17:57,208 --> 00:17:58,458
İçeriği…
201
00:18:00,542 --> 00:18:02,417
…neredeyse tamamen…
202
00:18:05,042 --> 00:18:06,375
…su.
203
00:18:16,000 --> 00:18:17,125
Pekâlâ.
204
00:18:20,083 --> 00:18:22,167
Aşırı tepki verdiysem özür dilerim.
205
00:18:22,917 --> 00:18:27,292
Bulduğum tek orijinal fikir konusunda
yanılmışım meğer.
206
00:18:27,417 --> 00:18:29,250
Evet. Başka ne öğrendin?
207
00:18:29,750 --> 00:18:31,875
Hareket ederken
kızılötesi ışık çıkarıyorlar.
208
00:18:32,542 --> 00:18:36,125
Çok fazla. Onca enerjiyi
nasıl depoladıklarını anlamadım.
209
00:18:37,208 --> 00:18:39,749
Dalga boyları
Petrova frekansıyla birebir aynı.
210
00:18:39,750 --> 00:18:42,208
Işıkla hareket ediyorlar.
211
00:18:42,375 --> 00:18:45,708
Güneş enerjisini emip
itici güç olarak dışarı veriyorlar.
212
00:18:46,667 --> 00:18:48,167
Osurarak ilerliyorlar yani.
213
00:18:50,250 --> 00:18:52,125
Neden Venüs'e gitmiş?
214
00:18:54,000 --> 00:18:55,333
Bilmiyorum.
215
00:18:56,625 --> 00:18:58,375
Tamam. Sana anlatırız.
216
00:18:58,542 --> 00:18:59,542
Ne?
217
00:18:59,708 --> 00:19:03,792
Şu anda 21 ülkeden 347 biyolog
harekete geçiyor.
218
00:19:03,917 --> 00:19:06,667
Yardımın için sağ ol. Ölmediğine sevindim.
219
00:19:06,792 --> 00:19:08,125
Toplanalım.
220
00:19:08,750 --> 00:19:09,750
Toplanın!
221
00:19:12,500 --> 00:19:15,917
- Bu kadar mı? Bu kadar mı Carl?
- Onunla konuş.
222
00:19:16,083 --> 00:19:17,542
Her şeyi götürüyor musunuz?
223
00:19:17,708 --> 00:19:20,958
Okulda senden nitelikli binlerce kişi
olduğunu söyledin.
224
00:19:21,083 --> 00:19:23,417
- Tevazu gösterdim.
- Tevazu istemiyorum.
225
00:19:23,583 --> 00:19:26,458
Bana herkese rağmen
haklı olduğuna inananlar lazım.
226
00:19:26,625 --> 00:19:29,083
- Diğerlerini çileden çıkaranlar.
- O benim!
227
00:19:29,208 --> 00:19:31,042
Projede yer almak ister misin?
228
00:19:31,750 --> 00:19:32,875
Eğer…
229
00:19:33,375 --> 00:19:36,333
Yardım edebileceğime inanıyorsan…
230
00:19:36,500 --> 00:19:37,958
Soruyu cevapla.
231
00:19:38,542 --> 00:19:40,375
Dünyaya yardım etmek istiyorum.
232
00:19:40,542 --> 00:19:43,458
- Sana üç noktacık bıraktım.
- Sadece üç mü?
233
00:19:43,625 --> 00:19:44,917
Bir de öldürdüğün.
234
00:19:45,833 --> 00:19:47,458
Ben olsam üçü kabul ederim.
235
00:19:49,750 --> 00:19:52,958
- Noktacıklar bende.
- İşe koyul Dr. Grace.
236
00:19:54,542 --> 00:19:56,375
Dünyanın geleceği ellerinde.
237
00:21:01,417 --> 00:21:03,208
ASTROFAJ
NEDEN VENÜS????
238
00:21:04,500 --> 00:21:05,792
Baksana Carl.
239
00:21:07,042 --> 00:21:08,417
Ben Carl.
240
00:21:08,583 --> 00:21:12,667
Bir an yıldızlararası bir mikroorganizma
olduğunu hayal et.
241
00:21:12,875 --> 00:21:14,500
Öyle bir şey yapmam.
242
00:21:16,083 --> 00:21:18,583
Neden güneşi bırakıp Venüs'e gidersin?
243
00:21:19,708 --> 00:21:22,125
Neden Merkür'de durmazsın? Daha yakın.
244
00:21:23,375 --> 00:21:27,125
- Havası temizdir belki.
- Venüs çoğunlukla karbondioksit.
245
00:21:27,292 --> 00:21:30,292
Belki temiz havaları odur.
Noktacıkları tanımıyorsun.
246
00:21:34,042 --> 00:21:36,250
BERLİN, STOKHOLM, PEKİN
CAPE TOWN, MEKSİKO, TOKYO
247
00:21:36,375 --> 00:21:39,042
Carl? Masraf hesabımız var mı?
248
00:21:39,250 --> 00:21:40,917
Yok.
249
00:21:45,250 --> 00:21:46,333
Ama benim var.
250
00:22:17,417 --> 00:22:19,083
Sana bir şey aldım.
251
00:22:30,000 --> 00:22:31,083
Teşekkürler.
252
00:22:31,250 --> 00:22:33,125
- Kuponunuz var mı?
- Gerek yok.
253
00:22:33,292 --> 00:22:35,292
- Devletteniz.
- Hangisi?
254
00:22:35,458 --> 00:22:36,667
Hepsi.
255
00:22:39,042 --> 00:22:40,125
Bu kutu Venüs.
256
00:22:40,292 --> 00:22:41,542
{\an8}Bu kutu Venüs.
257
00:22:41,708 --> 00:22:45,625
Venüs'ün karbondioksit atmosferinin
kızılötesi ışık frekansına ayarlı.
258
00:22:45,792 --> 00:22:50,708
Işığı açınca noktacıklar hareket ederse
karbondioksit arıyorlardır.
259
00:22:50,875 --> 00:22:53,000
Bu da Carl Hipotezi'ni kanıtlar.
260
00:22:53,167 --> 00:22:54,417
Müthiş.
261
00:22:56,542 --> 00:22:57,375
Pardon.
262
00:22:58,292 --> 00:22:59,500
- Pekâlâ.
- Pekâlâ.
263
00:22:59,625 --> 00:23:00,750
Hazır mısın?
264
00:23:06,167 --> 00:23:10,000
- Neden öyle dedin?
- Astrofaj lamın üstünden kaydı.
265
00:23:11,333 --> 00:23:15,208
- Onları kaybettik.
- Kaybettik de ne demek? Geri getir.
266
00:23:15,958 --> 00:23:20,583
Işıkta kapıyı açarsam kaçarlar,
temelli kaybederiz. En azından kutudalar.
267
00:23:20,708 --> 00:23:24,042
- Işığı söndürelim.
- Yine de ışık olur. Kapkaranlık olmalı.
268
00:23:24,167 --> 00:23:26,458
Bu kutuyu başka kutuya koy.
269
00:23:34,708 --> 00:23:35,708
Güzel.
270
00:23:48,292 --> 00:23:50,083
Kapatabilirsin. Tamam.
271
00:23:51,208 --> 00:23:52,333
Seni duyuyorum.
272
00:23:58,333 --> 00:23:59,917
İkinci evreye giriyoruz.
273
00:24:05,750 --> 00:24:06,833
İçerideyim.
274
00:24:12,458 --> 00:24:14,125
Durum bildir. Tamam.
275
00:24:17,250 --> 00:24:18,458
Bir tane var.
276
00:24:20,333 --> 00:24:23,208
- İki oldu!
- Hadi! Üçüncü de gelsin.
277
00:24:25,792 --> 00:24:29,750
Üçüncü örnek geldi.
Üç Silahşorlar. Üç Ahbap Çavuş.
278
00:24:34,542 --> 00:24:36,042
Ne oldu?
279
00:24:37,417 --> 00:24:41,083
- Oturuyor musun?
- Hayır, adam gibi ayakta duruyorum.
280
00:24:41,250 --> 00:24:42,958
Çünkü dördüncü de var.
281
00:24:43,917 --> 00:24:45,000
Ne?
282
00:24:47,250 --> 00:24:49,000
Baba olduk Carl.
283
00:24:51,833 --> 00:24:53,417
Şimdi oturdum.
284
00:24:56,833 --> 00:24:57,833
Stratt.
285
00:24:58,125 --> 00:24:59,875
Carl'la bir bebek yaptık.
286
00:25:00,917 --> 00:25:02,167
Ne?
287
00:25:02,333 --> 00:25:04,750
Astrofaj'ın nasıl ürediğini çözdük.
288
00:25:04,917 --> 00:25:06,125
Bir yere ayrılmayın.
289
00:25:08,542 --> 00:25:09,458
Uçak hazır.
290
00:25:12,333 --> 00:25:17,167
Stratt jet göndereceğini söylediğinde
özel jet falan sanmıştım.
291
00:25:17,333 --> 00:25:18,458
Biliyorum.
292
00:25:18,750 --> 00:25:19,958
Bunları al.
293
00:25:20,750 --> 00:25:24,250
Ne olduğunu bilmeden
bir yabancıdan hap almayalı çok oldu.
294
00:25:26,500 --> 00:25:28,542
Durun!
295
00:25:38,833 --> 00:25:40,875
Dr. Grace, uçuş nasıl geçti?
296
00:25:46,292 --> 00:25:47,833
- Neredeyiz?
- Okyanusta.
297
00:25:48,000 --> 00:25:50,625
Astrofaj çoğaltma
geniş ölçekli yapılabilir mi?
298
00:25:52,208 --> 00:25:54,874
Teoride evet.
Dirsek şeklinde bir sürü boru alıp
299
00:25:54,875 --> 00:25:56,332
bir ucundan güneş ışığı ver…
300
00:25:56,333 --> 00:25:57,792
Bir saniye lütfen.
301
00:25:58,625 --> 00:26:00,292
- Not al.
- Emredersiniz.
302
00:26:01,250 --> 00:26:05,042
Diğer ucundan da kızılötesi ışık
ve karbondioksit ver, tekrarla.
303
00:26:05,208 --> 00:26:09,042
- Başka bir ihtiyaç…
- Su alayım. Hap verdi, boğazıma takıldı.
304
00:26:09,208 --> 00:26:11,667
- İki büyük kahve.
- Sağ ol. Ona da su.
305
00:26:11,833 --> 00:26:14,333
- Kahve de olur.
- İkisi de bana.
306
00:26:14,500 --> 00:26:15,500
Neyse.
307
00:26:15,667 --> 00:26:19,042
Oda biraz zorlayabilir, üstüne alınma.
308
00:26:19,208 --> 00:26:23,417
Lükse gerek yok.
Yatak ve duş olsun yeter.
309
00:26:28,125 --> 00:26:29,500
- Bunu yapamam.
- Hadi.
310
00:26:29,667 --> 00:26:31,958
- Yapamam.
- Çok iyi gidiyorsun.
311
00:26:32,125 --> 00:26:35,500
Herkese merhaba,
Birleşik Devletler'den Dr. Ryland Grace.
312
00:26:35,667 --> 00:26:37,375
Şöyle geçelim. Teşekkürler.
313
00:26:37,542 --> 00:26:40,958
Kendisi Astrofaj üretmeyi çözdü.
314
00:26:46,333 --> 00:26:49,208
- Nasıl yaptınız?
- Süreç ne kadar sürüyor?
315
00:26:49,375 --> 00:26:51,750
Üremesi mitoz mu, mayoz mu?
316
00:26:51,917 --> 00:26:53,583
Kuluçka evresi ne kadar?
317
00:26:58,417 --> 00:27:01,042
Carl'la kontrplak kutudan
mini Venüs yaptık.
318
00:27:01,208 --> 00:27:02,708
{\an8}ALMANYA
HİNDİSTAN
319
00:27:02,875 --> 00:27:07,542
Örnekler karbondioksitin spektral imzasını
tanır tanımaz…
320
00:27:09,333 --> 00:27:12,333
- "Vay, işte bu!" oldular.
- Tamam.
321
00:27:12,458 --> 00:27:14,500
- Oturabilirsiniz.
- Carl da kim?
322
00:27:14,667 --> 00:27:16,875
Deneyiniz kaba ve beceriksizce olsa da
323
00:27:17,042 --> 00:27:19,625
{\an8}bilim insanlarımız
ulaşılan sonuçları doğruladı.
324
00:27:22,417 --> 00:27:24,208
Pardon, nasıl gördünüz…
325
00:27:24,375 --> 00:27:27,542
İdeal koşullarda
ikiye katlanma süresi sekiz gün.
326
00:27:27,792 --> 00:27:32,667
- Dr. Grace haklı. Sebep karbondioksit.
- Venüs'e ondan gidiyorlar.
327
00:27:32,833 --> 00:27:35,833
- Herkes duysun.
- Venüs'e ondan gidiyorlar.
328
00:27:36,000 --> 00:27:40,667
"Venüs'e ondan gidiyorlar" diyor
Dr. Grace.
329
00:27:40,833 --> 00:27:42,292
Üremek için.
330
00:27:42,667 --> 00:27:44,250
Vay, işte bu!
331
00:27:45,833 --> 00:27:47,625
Onu çok sevdim.
332
00:27:47,792 --> 00:27:51,875
- İki milyon kilo yapmak ne kadar sürer?
- İki milyon…
333
00:27:53,458 --> 00:27:54,542
İki milyon…
334
00:27:54,708 --> 00:27:55,833
Neden…
335
00:27:57,583 --> 00:28:00,125
O kadar Astrofaj gerekebilir ki acaba?
336
00:28:00,500 --> 00:28:02,125
Ona söylenmedi mi?
337
00:28:03,000 --> 00:28:04,042
Yetkisi yok.
338
00:28:04,208 --> 00:28:07,250
Lütfen kalk Dr. Grace. Ayağa kalk.
339
00:28:08,917 --> 00:28:13,292
Çok gizli Kurtuluş Projesi bilgilerine
üst düzey erişim yetkisi veriyorum.
340
00:28:14,542 --> 00:28:16,167
Kurtuluş Projesi ne?
341
00:28:18,000 --> 00:28:18,917
Pekâlâ.
342
00:28:19,083 --> 00:28:20,708
KURTULUŞ PROJESİ NEDİR?
343
00:28:22,417 --> 00:28:26,917
Güneş ölen tek yıldız değil.
Net bir enfeksiyon örüntüsü var.
344
00:28:27,083 --> 00:28:30,708
Biri hariç her yıldız
komşusu tarafından enfekte edildi.
345
00:28:31,292 --> 00:28:34,167
- Tau Ceti mi?
- Evet. 11,9 ışık yılı uzakta.
346
00:28:34,333 --> 00:28:37,917
Enfekte yıldızların ortasında
olmasına rağmen enfekte olmadı.
347
00:28:38,083 --> 00:28:40,292
- Neden?
- Neden mi? Söyleyin.
348
00:28:40,458 --> 00:28:42,042
Bilmiyoruz!
349
00:28:42,208 --> 00:28:46,083
Bu yüzden oraya gidip öğrenmek için
bir gemi yapmaya karar verdik.
350
00:28:46,250 --> 00:28:49,958
11,9 ışık yılı uzaklıkta.
Yıldızlararası gemi yapamazsınız.
351
00:28:50,125 --> 00:28:53,083
Hayır, yapabiliyoruz.
Asıl sorun gemi değil.
352
00:28:53,250 --> 00:28:56,500
Asıl sorun gemiyi çalıştırmak için
gereken enerji.
353
00:28:56,667 --> 00:28:57,667
Artık değil.
354
00:28:59,042 --> 00:29:00,250
2 MİLYON KG
ASTROFAJ YAKIT
355
00:29:00,417 --> 00:29:01,833
Yakıt, Astrofaj mı?
356
00:29:02,000 --> 00:29:06,458
Yeterince yapabilirsek evet.
Bunun için de sen lazımsın dostum.
357
00:29:08,792 --> 00:29:09,917
Ben mi?
358
00:29:10,083 --> 00:29:13,042
O ufaklıklar çok fazla enerji depoluyor.
359
00:29:13,375 --> 00:29:17,417
O kadar Astrofaj
tek hatada Kaliforniya'yı buhar eder.
360
00:29:17,667 --> 00:29:21,958
Doğru. O yüzden artık
okyanusun ortasında bir gemide yaşıyorsun.
361
00:29:22,792 --> 00:29:24,583
- Gemide mi yaşıyorum?
- Evet.
362
00:29:25,167 --> 00:29:27,583
Işık hızına yakın bir uzay gemisi yapıp
363
00:29:27,750 --> 00:29:31,167
sırf "Durumlar nasıl?" diye
bir yıldızı ziyaret etmek için
364
00:29:31,333 --> 00:29:35,125
insan yapımı bir nesnenin hiç gitmediği
kadar uzağa mı yollayacaksınız?
365
00:29:35,500 --> 00:29:37,542
- Evet.
- Ya sonra?
366
00:29:37,708 --> 00:29:39,833
Geri dönüşe yetecek yakıt olmayacak.
367
00:29:40,000 --> 00:29:42,917
Bulgularını sondalarla
Dünya'ya yollayacaklar.
368
00:29:45,750 --> 00:29:48,042
Peki astronotlar…
369
00:29:51,292 --> 00:29:52,417
Uzayda ölecek mi?
370
00:29:52,958 --> 00:29:53,917
Evet.
371
00:29:56,250 --> 00:29:57,583
Uzayda.
372
00:30:01,292 --> 00:30:03,833
Başka bir plan düşündünüz mü?
373
00:30:04,000 --> 00:30:06,792
Üzerinde durduğunuz başka fikirler var mı?
374
00:30:06,958 --> 00:30:10,708
Bunun ters gidebileceği
sonsuz ihtimal var.
375
00:30:10,875 --> 00:30:12,042
Büyük ihtimalle boşuna.
376
00:30:12,167 --> 00:30:14,833
Siz Amerikalıların
"mucize" dediği şeylerden.
377
00:30:15,375 --> 00:30:18,375
Meryem Ana mucizesi gibi. Anlıyorum.
378
00:30:18,958 --> 00:30:25,125
Diğer alternatifimiz hiçbir şey yapmadan
açlıktan ölüp birbirimizi öldürmek
379
00:30:25,292 --> 00:30:28,958
ve biz dâhil gezegendeki her şeyin
soyunun tükenmesini izlemek.
380
00:30:29,625 --> 00:30:30,750
İşte böyle.
381
00:30:51,083 --> 00:30:55,458
- Uzayda kalmak için uzun bir süre.
- Büyük kısmında komada olacaklar.
382
00:30:55,917 --> 00:30:59,792
- Bu güvenli mi peki?
- Hiçbir açıdan güvenli değil.
383
00:31:14,458 --> 00:31:16,000
Sadece üç kişi lazım.
384
00:31:16,792 --> 00:31:18,042
Bir pilot.
385
00:31:18,208 --> 00:31:19,583
Bir mühendis.
386
00:31:20,083 --> 00:31:21,583
Bir de bilim insanı.
387
00:31:27,083 --> 00:31:28,375
Kumandan Yáo.
388
00:31:31,167 --> 00:31:33,708
Herhâlde seni tanıyordum
ama hatırlamıyorum.
389
00:31:34,417 --> 00:31:40,125
Resmen her fotoğrafta
komik bir yüz ifadesi yapmışsın.
390
00:31:41,750 --> 00:31:44,500
Mutlaka çok akıllı,
391
00:31:44,667 --> 00:31:45,917
güçlü
392
00:31:47,542 --> 00:31:48,875
ve cesurdun.
393
00:31:53,000 --> 00:31:54,250
Ilyukhina.
394
00:31:55,542 --> 00:31:58,250
Öncelikle sana üç torba votka borçluyum.
395
00:31:59,375 --> 00:32:02,208
Bir sürü arkadaşın varmış.
396
00:32:02,375 --> 00:32:07,125
Bu fotoğrafta
Kremlin'e sızıyormuş gibi görünüyorsun.
397
00:32:09,167 --> 00:32:10,458
Gerçekten efsane.
398
00:32:12,667 --> 00:32:14,250
Keşke hayatta olsaydınız.
399
00:32:15,917 --> 00:32:17,667
Keşke yalnız olmasaydım.
400
00:32:18,167 --> 00:32:19,417
Keşke…
401
00:32:20,792 --> 00:32:23,333
Daha iyi bir iş çıkarabilseydim, ben…
402
00:32:28,042 --> 00:32:29,917
İkiniz de çok sevilmişsiniz.
403
00:32:31,458 --> 00:32:33,125
Çok daha iyisine layıktınız.
404
00:32:35,708 --> 00:32:38,875
Elimden geleni yapacağım, mutlaka sizin…
405
00:32:41,167 --> 00:32:43,542
Yani sizin asla…
406
00:32:55,583 --> 00:32:57,083
Elimden geleni yapacağım.
407
00:33:06,708 --> 00:33:08,583
UYARI
DIŞ HAVA KİLİDİ KAPAĞI AÇILDI
408
00:34:02,833 --> 00:34:04,958
{\an8}Tau Ceti yörüngesine yaklaşılıyor.
409
00:34:05,083 --> 00:34:06,417
{\an8}Motor kapatılıyor.
410
00:34:08,042 --> 00:34:09,958
- On dört, on üç…
- Ne?
411
00:34:10,125 --> 00:34:13,750
Motor neden kapatılıyor?
Konuşmamız gereken bir şey gibi.
412
00:34:13,917 --> 00:34:15,417
Pilot algılandı.
413
00:34:15,583 --> 00:34:17,625
Ne? Hayır. Pilot değilim!
414
00:34:17,792 --> 00:34:19,167
Dört, üç…
415
00:34:19,333 --> 00:34:21,250
Sıfırda ne olacak ki?
416
00:34:29,125 --> 00:34:31,625
Tau Ceti yörüngesindesiniz.
417
00:34:34,458 --> 00:34:38,208
Ne oluyor be?
418
00:34:40,917 --> 00:34:43,083
Petrovaskop aktif.
419
00:34:43,792 --> 00:34:45,333
Petrovaskop aktif.
420
00:35:06,417 --> 00:35:07,625
Bu, Tau Ceti.
421
00:35:18,500 --> 00:35:20,417
Petrova Hattı'n var.
422
00:35:21,375 --> 00:35:22,875
Ama sönmüyorsun.
423
00:35:23,000 --> 00:35:24,292
Neden?
424
00:35:34,917 --> 00:35:36,333
Bu da ne?
425
00:35:53,917 --> 00:35:55,708
Blip-A algılandı.
426
00:35:56,500 --> 00:35:58,083
Blip-A da ne?
427
00:35:58,833 --> 00:36:00,708
Blip-A algılandı.
428
00:37:06,000 --> 00:37:09,125
Hayır, hayır. Gidelim Meryem Ana.
429
00:37:09,292 --> 00:37:12,000
Hayır, hayır! Pilot algılandı!
430
00:37:12,167 --> 00:37:14,708
- Lütfen kemer takın.
- Pilot algılandı!
431
00:37:14,875 --> 00:37:17,000
- Pilot algılandı!
- Gidiyoruz.
432
00:37:17,125 --> 00:37:18,583
Dönüş sürücüsünü çalıştırın.
433
00:37:18,708 --> 00:37:20,708
- Dönüş sürücüsü çalışsın.
- Yanlış.
434
00:37:20,875 --> 00:37:23,792
- Meryem Ana'ya hoş geldiniz.
- Bu mu?
435
00:37:28,958 --> 00:37:31,208
Anormal manevra algılandı.
436
00:37:33,667 --> 00:37:34,583
Evet.
437
00:37:50,917 --> 00:37:52,833
Blip-A algılandı.
438
00:37:55,542 --> 00:37:56,958
Ne istiyor bunlar?
439
00:38:27,333 --> 00:38:28,333
Ne?
440
00:38:41,875 --> 00:38:43,042
Blip-B algılandı.
441
00:38:43,292 --> 00:38:44,292
O ne…
442
00:38:44,417 --> 00:38:47,292
Meryem Ana'ya mevcut mesafe 800 metre.
443
00:38:47,458 --> 00:38:49,500
Bana bir şey gönderiyor.
444
00:38:51,750 --> 00:38:53,625
Mesaj olabilir.
445
00:38:56,333 --> 00:38:57,833
Bomba da olabilir.
446
00:38:58,792 --> 00:38:59,792
Bomba mı?
447
00:39:01,625 --> 00:39:03,875
- Kalkanları aç!
- Meryem Ana'da kalkan yok.
448
00:39:04,000 --> 00:39:04,833
Neden?
449
00:39:05,458 --> 00:39:07,500
Otuz metre.
450
00:39:07,667 --> 00:39:10,042
Yirmi metre. On.
451
00:39:20,625 --> 00:39:23,917
İkimiz de salak durumuna düştük,
değil mi Meryem Ana?
452
00:39:24,083 --> 00:39:25,583
Blip-C algılandı.
453
00:39:25,750 --> 00:39:26,792
Ne?
454
00:39:30,708 --> 00:39:33,208
Neden diğerinden çok daha yavaş geliyor?
455
00:39:37,375 --> 00:39:38,917
Beni aptal sandılar.
456
00:39:43,500 --> 00:39:46,125
Yakalamak için ne yapmak lazım?
457
00:39:46,292 --> 00:39:49,333
Uzay yürüyüşüne
çıkmak ister misiniz Dr. Grace?
458
00:39:55,000 --> 00:40:00,375
Uzay yürüyüşüne başlamak için
EVA giysisi giyip hava kilidine ilerleyin.
459
00:40:10,042 --> 00:40:11,125
Evet.
460
00:40:11,542 --> 00:40:13,042
Evet!
461
00:40:23,292 --> 00:40:24,542
BASINÇ DÜŞÜRME
DEVREDE
462
00:40:48,583 --> 00:40:49,583
Hayır.
463
00:40:50,583 --> 00:40:52,500
Delilik bu.
464
00:42:16,042 --> 00:42:19,542
Sağa doğru sık, sola doğru gevşet.
465
00:42:24,583 --> 00:42:27,042
Ksenon gazdır. Bu bozuk bence.
466
00:42:34,333 --> 00:42:39,500
Tau Ceti'deki Astrofaj'ı analiz için
ekipman gerekiyor. Doğru mu?
467
00:42:39,667 --> 00:42:40,958
- Dr. Grace.
- Merhaba.
468
00:42:41,125 --> 00:42:43,667
Bunların çoğu
sıfır yer çekiminde çalışmaz.
469
00:42:43,833 --> 00:42:47,333
Sıfır yer çekimi versiyonlarını
geliştirip yapacak ekibimiz var.
470
00:42:47,500 --> 00:42:49,833
Buna yıllar lazım, bizim aylarımız var.
471
00:42:50,000 --> 00:42:52,625
- Alternatifi ne?
- Yer çekimi yaparız.
472
00:42:52,958 --> 00:42:55,042
- Santrifüj mü?
- Santrifüj.
473
00:42:55,750 --> 00:42:59,542
İç Savaş'ta
onunla tereyağı yaparlarmış bu arada.
474
00:42:59,708 --> 00:43:02,000
İlginç bir bilgi.
475
00:43:55,708 --> 00:43:57,583
Laboratuvar aktif.
476
00:44:10,417 --> 00:44:11,500
Hâlâ ksenon!
477
00:44:12,167 --> 00:44:16,458
Alt üst, sağ sol karışmış,
ksenon katı olmuş, uzaylılar gerçekmiş.
478
00:44:16,625 --> 00:44:19,125
Her konuda yanılıyorum, her şey de yanlış.
479
00:44:24,167 --> 00:44:26,292
Sola doğru sık, sağa doğru gevşet.
480
00:44:27,792 --> 00:44:28,917
Yahu…
481
00:44:29,083 --> 00:44:30,250
Hayır!
482
00:44:30,417 --> 00:44:31,958
Yabancı nesne algılandı.
483
00:45:21,125 --> 00:45:22,792
TAU CETI
484
00:45:30,375 --> 00:45:32,125
40 ERİDANİ
SİRİUS
485
00:45:36,292 --> 00:45:38,542
Evinden çok uzaktasın.
486
00:45:55,167 --> 00:45:57,208
Ben de evimden çok uzaktayım.
487
00:45:58,333 --> 00:45:59,417
DÜNYA
488
00:46:16,458 --> 00:46:18,167
Blip-D algılandı.
489
00:50:30,250 --> 00:50:31,750
Bu ben miyim?
490
00:50:44,417 --> 00:50:45,583
Gemim.
491
00:50:55,250 --> 00:50:56,875
Anlamıyorum.
492
00:51:03,458 --> 00:51:05,375
Benden istediğin…
493
00:51:06,917 --> 00:51:09,042
Gemime geri dönmem mi?
494
00:51:11,792 --> 00:51:13,542
Ama yeni geldim.
495
00:51:16,708 --> 00:51:17,917
Tamam.
496
00:51:19,250 --> 00:51:20,458
Tamam.
497
00:51:23,125 --> 00:51:25,250
Sonra konuşuruz.
498
00:51:27,125 --> 00:51:27,958
Hoşça kal.
499
00:52:05,792 --> 00:52:08,250
Ne yapıyorlar Meryem Ana?
500
00:52:37,625 --> 00:52:41,042
Geminin santrifüj ayarlarıyla oynamak
tavsiye edilmez.
501
00:52:41,208 --> 00:52:42,667
Sağ ol Meryem Ana.
502
00:52:45,250 --> 00:52:47,958
SANTRİFÜJ YER ÇEKİMİ SİSTEMİ
ÇALIŞTIRILIYOR
503
00:53:34,375 --> 00:53:36,125
BASINÇ DÜŞÜRME DEVREDE
504
00:53:53,333 --> 00:53:54,417
DIŞ BASINÇ 21,1 kPa
505
00:53:54,542 --> 00:53:55,500
Ne?
506
00:54:15,583 --> 00:54:16,417
Amanın.
507
00:54:18,125 --> 00:54:19,292
Bak bu yeni.
508
00:54:32,333 --> 00:54:33,875
Evde kimse var mı?
509
00:54:37,042 --> 00:54:39,625
Yer çekimi olayını beğendim.
510
00:54:46,292 --> 00:54:48,000
Ben de sana bir gemi yaptım.
511
00:54:52,292 --> 00:54:53,792
Erişteden.
512
00:54:55,750 --> 00:54:57,958
Sadece bir tane yaptım.
513
00:54:58,958 --> 00:55:02,167
Kaç kişisiniz, bilmiyorum.
514
00:55:52,458 --> 00:55:53,625
Merhaba.
515
00:56:20,583 --> 00:56:22,917
Hayır, özür dilerim!
516
00:56:23,958 --> 00:56:26,000
Korkuttun beni, şöyle yaptın ya…
517
00:57:31,167 --> 00:57:32,500
Vay canına.
518
00:57:47,542 --> 00:57:50,750
Yüz göremiyorum sanki.
519
00:57:51,583 --> 00:57:52,958
Gizemli.
520
00:57:53,833 --> 00:57:55,500
Yüz fazla abartılıyor zaten.
521
00:58:08,500 --> 00:58:10,583
Tıklatmayı seviyorsun galiba.
522
00:58:29,333 --> 00:58:30,792
Eğlenceli.
523
00:58:41,417 --> 00:58:42,958
İşaret ediyorsun.
524
00:58:44,292 --> 00:58:46,583
Tıklatmıyormuşsun. Pardon.
525
00:58:53,458 --> 00:58:55,458
Bir hediye daha.
526
00:59:12,083 --> 00:59:14,042
Bende bundan yoktu.
527
00:59:14,208 --> 00:59:17,042
Bayıldım. Sağ ol.
528
00:59:20,333 --> 00:59:22,583
Ne, kafama mı koyayım?
529
00:59:26,042 --> 00:59:27,542
Kafamı mı koparayım?
530
00:59:29,583 --> 00:59:31,083
Kaskımı mı çıkarayım?
531
00:59:32,875 --> 00:59:34,292
Olmaz.
532
00:59:34,417 --> 00:59:35,625
Şey olur…
533
00:59:39,333 --> 00:59:40,917
Çok şey istiyorsun.
534
00:59:46,417 --> 00:59:47,750
İşin rengi değişti.
535
00:59:47,917 --> 00:59:51,333
Şey için sağ ol… Kelepçe değildir umarım.
536
00:59:52,458 --> 00:59:55,167
Kask olayı için de kusura bakma.
537
00:59:55,333 --> 00:59:58,458
Maalesef nefes almak için
oksijene ihtiyacım var da…
538
01:00:06,083 --> 01:00:07,667
Sekizli iki halka.
539
01:00:11,375 --> 01:00:12,667
O2.
540
01:00:15,333 --> 01:00:17,292
Seni hergele.
541
01:00:19,708 --> 01:00:20,917
Oksijen bu!
542
01:00:25,333 --> 01:00:28,250
Gerçi yine de yapamam, kusura bakma.
543
01:00:29,667 --> 01:00:33,958
Sonuçta yanılıyorsam bu işin dönüşü yok.
544
01:01:32,792 --> 01:01:34,000
Peki.
545
01:01:58,208 --> 01:02:00,000
Petrova Hattı.
546
01:02:02,542 --> 01:02:05,792
Aynı sebepten buradayız.
Senin de Petrova Hattı sorunun var.
547
01:02:05,917 --> 01:02:09,708
Çözmen gerekiyor, benim de öyle.
O yüzden bana bunu yaptın.
548
01:02:13,208 --> 01:02:14,792
Bunu "evet" sayıyorum.
549
01:02:15,583 --> 01:02:18,875
Gezegenlerimizi kurtaracaksak
iletişim kurmayı öğrenmeliyiz.
550
01:02:19,000 --> 01:02:21,542
Matematik evrensel bir dildir, derler.
551
01:02:21,708 --> 01:02:25,542
Acaba doğru muymuş, öğrenmeye ne dersin?
552
01:02:25,708 --> 01:02:26,708
Sayıları gördün mü?
553
01:02:29,458 --> 01:02:30,833
Bunu mu istiyorsun?
554
01:02:32,542 --> 01:02:34,917
Aman! Hay ben böyle işe…
555
01:02:35,375 --> 01:02:38,083
Orası çok sıcakmış. Amonyak mı o?
556
01:02:38,250 --> 01:02:39,500
Neyse, o…
557
01:02:40,667 --> 01:02:41,833
Sayıları gördün mü?
558
01:02:42,000 --> 01:02:43,542
Yok, diğer tarafta.
559
01:02:43,708 --> 01:02:47,125
Yine yap. Yine yaparsan…
Birden bırakma, geri çekilmesin.
560
01:02:47,250 --> 01:02:48,750
Yapma sakın. Yapma.
561
01:02:48,875 --> 01:02:51,125
Öyle tut. Şimdi bak…
562
01:02:54,417 --> 01:02:56,583
Vay. Pes yani.
563
01:02:57,542 --> 01:02:58,917
Başka bir şeye geçelim.
564
01:02:59,708 --> 01:03:00,917
Şuna bak.
565
01:03:01,833 --> 01:03:03,000
Saat.
566
01:03:03,542 --> 01:03:05,708
İkimizde de zaman vardır. Değil mi?
567
01:03:05,875 --> 01:03:08,542
Bunlar akreple yelkovan,
bunlar da sayılar.
568
01:03:08,667 --> 01:03:11,042
Bir, iki, üç. Sayıları işaret ediyorlar.
569
01:03:12,208 --> 01:03:15,458
Fark ettiysen
orada da sayılar var, burada da var.
570
01:03:18,292 --> 01:03:19,375
Peki.
571
01:03:22,958 --> 01:03:24,500
Burası karanlık.
572
01:03:33,792 --> 01:03:35,125
Bir fikrim var.
573
01:03:35,250 --> 01:03:36,375
Bekle.
574
01:03:37,500 --> 01:03:39,875
Sakın… Evet.
575
01:03:40,458 --> 01:03:42,208
Bir yere gitme. Orada kal.
576
01:03:42,792 --> 01:03:44,958
Ay… Evet.
577
01:03:47,250 --> 01:03:48,375
Ben Grace.
578
01:03:50,583 --> 01:03:52,125
Sana Rocky diyeceğim.
579
01:03:52,250 --> 01:03:54,667
Büyük bir kayaya benziyorsun çünkü.
580
01:03:57,250 --> 01:03:58,375
İyiyim.
581
01:04:11,625 --> 01:04:15,500
Ekolokasyon. Değil mi?
Görmek için yüzey lazım.
582
01:04:15,625 --> 01:04:16,750
Bunu dene.
583
01:04:20,250 --> 01:04:21,750
Sayıları gördün mü?
584
01:04:25,833 --> 01:04:28,167
O ne öyle? İyi bir şey mi?
585
01:04:28,333 --> 01:04:30,042
Parmak oynatmak iyi mi?
586
01:04:31,458 --> 01:04:32,667
Biz böyle yaparız.
587
01:04:33,750 --> 01:04:35,375
Şunun bizdeki versiyonu…
588
01:04:36,542 --> 01:04:38,000
Başparmak yukarı.
589
01:04:39,625 --> 01:04:41,208
Yok, başparmak aşağı oldu.
590
01:04:42,458 --> 01:04:44,083
Biz parmağı kaldırırız.
591
01:04:45,625 --> 01:04:46,625
Eh, yaklaştın.
592
01:04:49,167 --> 01:04:51,750
Bekleyeyim mi? Bekliyor muyum?
593
01:04:51,917 --> 01:04:53,250
Evet. Yok…
594
01:04:55,333 --> 01:04:59,125
Beraber çalışacağımız için heyecanlıyım,
içim içime sığmıyor.
595
01:04:59,292 --> 01:05:01,083
Çenem durmuyor, kusura bakma.
596
01:05:01,208 --> 01:05:05,458
Uzun zamandır
kimseyle bir araya gelmedim de.
597
01:05:08,625 --> 01:05:11,375
Bu neymiş böyle?
598
01:05:22,125 --> 01:05:23,667
Saat bu.
599
01:05:24,875 --> 01:05:27,417
Ben sana saat gösterdim.
600
01:05:30,500 --> 01:05:32,167
Sen de bana gösteriyorsun.
601
01:05:32,292 --> 01:05:35,250
Saat kardeşi olduk.
602
01:05:40,208 --> 01:05:41,333
Pekâlâ.
603
01:05:42,875 --> 01:05:44,708
Açık konuşacağım.
604
01:05:46,500 --> 01:05:49,042
Her dediğini anladığımı sanmıyorum.
605
01:05:57,958 --> 01:05:59,167
Şuna bak.
606
01:06:01,958 --> 01:06:03,750
Seni kaydedeyim dedim.
607
01:06:03,917 --> 01:06:07,333
Yok, hayır. Sorun yok.
Sadece mikrofon. Böyle çalışıyor.
608
01:06:07,500 --> 01:06:08,958
"Bir" ile başlayalım.
609
01:06:11,375 --> 01:06:12,417
Bir.
610
01:06:13,208 --> 01:06:15,750
Hayır, dur. Pardon.
611
01:06:18,083 --> 01:06:19,208
Tamam. Bir.
612
01:06:21,167 --> 01:06:22,375
Ve…
613
01:06:24,417 --> 01:06:25,250
Bir!
614
01:06:27,083 --> 01:06:28,250
Peki.
615
01:06:29,375 --> 01:06:31,042
Şimdi…
616
01:06:31,208 --> 01:06:32,750
Bir uzaylıyla tanıştım.
617
01:06:33,250 --> 01:06:36,083
İletişim kurmayı öğreniyoruz.
618
01:06:36,208 --> 01:06:37,958
İsimlere geçelim.
619
01:06:38,125 --> 01:06:39,625
Seninle başlayalım.
620
01:06:39,792 --> 01:06:40,875
Rocky.
621
01:06:49,708 --> 01:06:51,083
Bitti mi?
622
01:06:54,292 --> 01:06:56,667
Benim adım da…
Duymaya can atıyorum.
623
01:06:56,792 --> 01:06:58,208
Grace.
624
01:06:58,958 --> 01:07:01,667
Adımın sizdeki karşılığı ne? Söyle.
625
01:07:07,000 --> 01:07:09,583
Restoranda sipariş verecek kadar.
626
01:07:09,750 --> 01:07:11,708
250 kelime falan kaydettik.
627
01:07:12,375 --> 01:07:14,792
Atmosferi beni öldürür, benimki de onu.
628
01:07:14,917 --> 01:07:19,167
Ama zaten ilişkilerimde
duvar örmeyi seven biriyim.
629
01:07:19,333 --> 01:07:22,958
Tamirci galiba.
Ksenonun metal formunu kullanıyor.
630
01:07:23,125 --> 01:07:24,875
Her şeyi yapabiliyor.
631
01:07:25,417 --> 01:07:26,500
Şuna bakın.
632
01:07:26,667 --> 01:07:28,750
Buna "ksenonit" diyorum.
633
01:07:28,917 --> 01:07:31,582
Onu anlamadığımda,
ki çoğu zaman anlamıyorum
634
01:07:31,583 --> 01:07:34,167
{\an8}küçük beynime girsin diye
kukla şovu yapıyor.
635
01:07:34,292 --> 01:07:36,208
{\an8}Açıkçası hiç dert değil.
636
01:07:36,375 --> 01:07:40,250
Ona kanım kaynıyor. Kanımı kaynatmasın da.
Bir an korkmadım değil.
637
01:07:40,875 --> 01:07:42,958
Onun güneşi de ölüyormuş.
638
01:07:43,708 --> 01:07:45,417
Belki yardımlaşırız.
639
01:07:47,583 --> 01:07:48,583
Bunu tanıdın mı?
640
01:07:51,833 --> 01:07:55,167
Buna "Astrofaj" diyoruz.
Yıldız yiyen demek.
641
01:07:58,000 --> 01:07:59,458
_Astrofaj
642
01:08:01,333 --> 01:08:05,500
"Astrofaj benim yıldız üzerinde.
Kötü, kötü, kötü, kötü." Evet.
643
01:08:07,250 --> 01:08:08,458
Aynen.
644
01:08:17,167 --> 01:08:19,792
_Rocky artık yalnız değil, mutlu.
645
01:08:24,167 --> 01:08:25,832
Neden yalnızsın?
646
01:08:33,707 --> 01:08:38,167
_Gemide yirmi üç Eridyan vardı.
Şimdi sadece bir
647
01:08:38,332 --> 01:08:39,792
Yirmi üç mü?
648
01:08:41,667 --> 01:08:43,167
Vay canına.
649
01:08:44,957 --> 01:08:46,375
Onlara ne oldu?
650
01:08:52,417 --> 01:08:53,250
_[BİLİNMEYEN]
651
01:08:53,375 --> 01:08:54,707
_Öldüler
652
01:08:56,207 --> 01:08:57,417
Üzüldüm.
653
01:09:01,792 --> 01:09:03,125
Nasıl öldüler?
654
01:09:07,625 --> 01:09:11,917
_Rocky bilmez. Sadece Rocky ölmedi.
Rocky düzeltemedi.
655
01:09:18,417 --> 01:09:21,042
_Grace gemisinde kaç insan, soru?
656
01:09:28,250 --> 01:09:30,292
Üç kişiydik,
657
01:09:31,250 --> 01:09:33,000
ikisi yolda öldü.
658
01:09:36,082 --> 01:09:37,625
Keşke sebebini bilsem.
659
01:09:39,500 --> 01:09:41,042
Şimdi sadece ben varım.
660
01:09:52,417 --> 01:09:54,542
_Sadece biz.
661
01:09:55,958 --> 01:09:57,292
Düzeltiyorum.
662
01:10:03,000 --> 01:10:05,125
_Grace Rocky yıldızları kurtarır.
663
01:10:21,542 --> 01:10:22,708
Anlaştık.
664
01:10:27,833 --> 01:10:29,917
Buna yumruk çakma deniyor bu arada.
665
01:10:32,417 --> 01:10:33,792
Ne?
666
01:10:33,917 --> 01:10:34,917
_Yumruma çak
667
01:10:35,042 --> 01:10:38,000
"Yumruma çak" mı?
Hayır. Yumruk çakma.
668
01:10:39,708 --> 01:10:40,708
_Aynı
669
01:10:40,875 --> 01:10:42,125
Aynı şey değil.
670
01:10:44,958 --> 01:10:49,542
Aynen. Astrofaj, Tau Ceti'ye ulaşıyordur.
Yoksa Petrova Hattı'nı görmezdik.
671
01:10:51,250 --> 01:10:53,667
_Grace model yapmakta çok kötü.
672
01:10:57,583 --> 01:10:59,625
Bu maketin tamamı lazım mı cidden?
673
01:11:00,125 --> 01:11:01,708
_Yıldız neden ölmüyor. Plan şart.
674
01:11:01,833 --> 01:11:02,667
Doğru.
675
01:11:02,792 --> 01:11:05,208
Plan için model şart.
Grace sorusu aptalca.
676
01:11:05,333 --> 01:11:06,167
Of ya.
677
01:11:06,958 --> 01:11:10,750
Bunlardan sınıfımda vardı
ama kurması çok daha basitti.
678
01:11:15,333 --> 01:11:16,458
Bir saniye. Ne?
679
01:11:16,625 --> 01:11:18,167
_Öğretmen neden uzayda, soru?
680
01:11:18,292 --> 01:11:19,750
Çok güzel bir soru.
681
01:11:21,292 --> 01:11:22,583
Dur, şunu deneyelim.
682
01:11:22,750 --> 01:11:24,000
METİN KONUŞMA SESİ
ÇALIYOR
683
01:11:24,167 --> 01:11:27,958
Öğretmen neden uzayda, soru?
684
01:11:29,625 --> 01:11:31,708
- Hayır.
- Bu sesi sevmedim.
685
01:11:31,875 --> 01:11:34,125
- İstesem de unutamam.
- Korkunç.
686
01:11:34,625 --> 01:11:36,333
Şunu deneyelim.
687
01:11:36,750 --> 01:11:38,042
- Oh…
- Hayır.
688
01:11:38,167 --> 01:11:39,917
Öğretmen neden uzayda?
689
01:11:40,083 --> 01:11:42,333
Devam etmeye bile gerek yok. Hayır.
690
01:11:42,583 --> 01:11:44,833
Öğretmen neden uzayda?
691
01:11:46,000 --> 01:11:47,667
Komik olan ne, soru?
692
01:11:47,833 --> 01:11:50,500
Öğretmen neden uzayda?
693
01:11:50,625 --> 01:11:51,500
Yani…
694
01:11:51,625 --> 01:11:53,167
Karizması var ama hayır.
695
01:11:53,333 --> 01:11:54,583
Meryl Streep?
696
01:11:54,833 --> 01:11:57,208
Öğretmen neden uzayda?
697
01:11:58,708 --> 01:12:00,458
Her role girebiliyor.
698
01:12:00,708 --> 01:12:03,417
Öğretmen neden uzayda?
699
01:12:05,083 --> 01:12:06,292
Olmadı.
700
01:12:07,375 --> 01:12:10,000
Öğretmen neden uzayda?
701
01:12:11,042 --> 01:12:12,500
Fena değil.
702
01:12:12,667 --> 01:12:14,167
- Sevdim.
- Peki.
703
01:12:14,333 --> 01:12:19,625
Soruna cevap vermem gerekirse
uzayda ne işim var, hiç bilmiyorum.
704
01:12:19,958 --> 01:12:21,500
Hatırlamıyorum.
705
01:12:22,667 --> 01:12:26,000
Sorun değil. Grace eve gidince öğrenir.
706
01:12:29,833 --> 01:12:31,083
Ben uyuyacağım.
707
01:12:31,792 --> 01:12:33,750
Kelime anlamadım.
708
01:12:34,625 --> 01:12:35,792
Uyumak mı?
709
01:12:36,583 --> 01:12:38,167
Şöyle yapıyorsun…
710
01:12:39,208 --> 01:12:41,417
Öldü? Öldü mü? Öldü? Hayır, hayır.
711
01:12:41,583 --> 01:12:45,375
Hayır, ölmedim.
29.000 saniye yatıyoruz, sonra da…
712
01:12:47,000 --> 01:12:48,000
Uyanıyoruz.
713
01:12:48,167 --> 01:12:50,833
Anladım. Biz ona şöyle deriz…
714
01:12:52,375 --> 01:12:54,167
Tamam. Hadi bakalım.
715
01:12:54,333 --> 01:12:56,125
Uyumak.
716
01:12:58,333 --> 01:12:59,542
İyi geceler dilerim.
717
01:13:00,208 --> 01:13:04,000
- Grace'i uyurken izlerim.
- Hayır, gerek yok. Biraz tuhaf olur.
718
01:13:04,958 --> 01:13:06,083
Gerek yok. İyi geceler.
719
01:13:06,208 --> 01:13:11,125
- Güvenli değil. Eridyanlar uyuyanı izler.
- İlginçmiş. Biraz şey bir durum…
720
01:13:11,292 --> 01:13:13,000
Bunu yarın irdeleriz.
721
01:13:15,833 --> 01:13:18,167
Rocky mürettebatı birçok gün izledi.
722
01:13:19,958 --> 01:13:22,292
Mürettebat uyanmadı.
723
01:13:28,750 --> 01:13:30,208
Orada mı duracaksın?
724
01:13:30,375 --> 01:13:32,875
Normalde daha yakındır. Göğsünde.
725
01:13:33,042 --> 01:13:35,708
Biraz daha uzak olsan olmaz mı acaba?
726
01:13:36,250 --> 01:13:41,542
- Ama Grace rahat ve güvende hissetmez.
- Şey, ben… Bak, şu aralar…
727
01:13:42,750 --> 01:13:45,792
Seni birçok açıdan görüyorum.
Güzel bir şey.
728
01:13:45,958 --> 01:13:48,083
Şu anda altını görüyorum.
729
01:13:52,583 --> 01:13:55,667
Ben yan dönüp uyurum zaten. İyi geceler.
730
01:13:58,333 --> 01:14:01,000
Uyurken birbirimizi izliyoruz.
731
01:14:03,500 --> 01:14:06,208
Eridyanlar insan gibi uyumuyor.
732
01:14:06,375 --> 01:14:08,542
Resmen felç olmuş gibi görünüyorlar.
733
01:14:08,708 --> 01:14:10,500
Tehlike anında uyanamıyor.
734
01:14:11,250 --> 01:14:13,125
Bu bir hayatta kalma davranışı.
735
01:14:14,583 --> 01:14:16,833
Birinin sizi koruması gerekiyor.
736
01:14:28,083 --> 01:14:31,458
Dikkat: Görev bildirimi.
Bilimsel hedef tamamlandı.
737
01:14:33,042 --> 01:14:35,667
Uçuş ekibi, Dr. Ryland Grace'le tanışın.
738
01:14:37,458 --> 01:14:42,125
Kendisi şu anda Astrofaj biyolojisinde
dünyanın en yetkin otoritesi.
739
01:14:42,292 --> 01:14:45,041
Dr. Grace, bunlar
göreve gidecek üç astronotumuz
740
01:14:45,042 --> 01:14:47,667
ve olası durumlar için yedekleri.
741
01:14:47,833 --> 01:14:52,833
Yáo, Ilyukhina ve DuBois.
Pilotumuz, mühendisimiz, bilim subayımız.
742
01:14:56,500 --> 01:14:57,708
Onur duydum.
743
01:14:57,833 --> 01:15:02,167
Astrofaj ve dönüş sürücülerine dair
öğrendiklerimi paylaşmak heyecan verici.
744
01:15:02,292 --> 01:15:06,875
Meryem Ana'da
1.009 adet Küçük Lokomotif yer alıyor ve…
745
01:15:13,667 --> 01:15:14,833
Tamam.
746
01:15:15,000 --> 01:15:16,583
- Çok iyi gidiyorsun.
- Ne?
747
01:15:17,708 --> 01:15:20,083
Görev tamamlandığında
748
01:15:20,250 --> 01:15:23,958
hayatımızı istediğimiz şekilde sonlandırma
seçeneğimiz var.
749
01:15:24,208 --> 01:15:27,583
Alternatifi açlıktan
yavaş ve ızdıraplı bir ölüm.
750
01:15:27,750 --> 01:15:30,792
Ben biraz eroinle
ölümcül enjeksiyon istiyorum.
751
01:15:30,958 --> 01:15:32,208
Onunkinden alayım.
752
01:15:34,292 --> 01:15:36,708
Dr. Grace'in keşfinden hareketle
753
01:15:36,875 --> 01:15:41,708
CO2 dalga boyuna ayarlanmış
bir kızılötesi yayıcı geliştirdik,
754
01:15:41,875 --> 01:15:45,833
bu da Astrofaj'ı bu döner yüzeye çekiyor.
755
01:15:46,000 --> 01:15:48,667
Sonra sürücü dışa doğru dönüyor.
756
01:15:48,833 --> 01:15:52,958
Kızılötesini yükseltiyoruz,
Astrofajlar kızışıyor,
757
01:15:53,125 --> 01:15:56,625
gemiyi ileri doğru itiyor,
bu da böyle sürüp gidiyor.
758
01:15:56,792 --> 01:15:59,624
Burada bir gramdan az Astrofaj var.
759
01:15:59,625 --> 01:16:02,375
Bu gösterim için
bunun küçük bir kısmı yeterli.
760
01:16:02,500 --> 01:16:03,750
Bakmak isterseniz.
761
01:16:03,917 --> 01:16:05,000
Ne yapmak için?
762
01:16:05,542 --> 01:16:07,708
Bir ton metali eritmek için.
763
01:16:09,083 --> 01:16:11,125
VAKUM
ODASI
764
01:16:34,292 --> 01:16:35,667
Çok kuvvetli.
765
01:16:36,833 --> 01:16:39,792
Kumandan Yáo,
yaptıklarınız için minnettarım.
766
01:16:39,958 --> 01:16:41,125
Siz de yapardınız.
767
01:16:41,292 --> 01:16:43,833
Ben hiç gitmemeyi tercih ederdim.
768
01:16:44,500 --> 01:16:47,875
Sizlerdeki cesaret geni bende yok, inanın.
769
01:16:48,042 --> 01:16:51,875
Ama bu gen değil ki.
Uğruna cesur olacak birini bulmalısınız.
770
01:17:02,500 --> 01:17:04,167
ASTROFAJ ÖĞRETMENİ
İLK GÖNÜLLÜ DEĞİL
771
01:17:04,292 --> 01:17:05,417
KİMİN İÇİN ÖLÜRDÜN?
772
01:17:05,875 --> 01:17:07,958
Hareket algılandı.
773
01:17:14,500 --> 01:17:15,583
Merhaba Grace.
774
01:17:16,625 --> 01:17:19,792
- Bir toptasın.
- Grace atmosferinde ölmemek için.
775
01:17:19,958 --> 01:17:21,667
- Geliyorum.
- Orası belli.
776
01:17:21,833 --> 01:17:23,167
Yabancı nesne algılandı.
777
01:17:23,333 --> 01:17:26,666
Grace ve Rocky büyük bilimle
beraber Astrofaj öldürecek.
778
01:17:26,667 --> 01:17:27,833
Bu tarafa mı devam?
779
01:17:28,250 --> 01:17:29,917
- Bu oda sıkıcı.
- Rocky!
780
01:17:30,083 --> 01:17:32,250
Bilim. Dünya'yı, Erid'i kurtar. İyi plan.
781
01:17:32,417 --> 01:17:34,375
- Yo, hayır!
- Burada ne var, soru?
782
01:17:35,583 --> 01:17:38,625
Hayranlık, hayranlık!
Rocky insan teknolojisi görecek.
783
01:17:39,208 --> 01:17:42,792
Kirli, kirli, kirli, kirli.
Neden oda çok dağınık, soru?
784
01:17:42,958 --> 01:17:45,542
Misafir beklemiyordum, ne yapayım?
785
01:17:45,708 --> 01:17:47,708
Bu oda çöp için mi? Vay.
786
01:17:47,875 --> 01:17:49,542
- Kirli…
- Hayır, laboratuvar.
787
01:17:49,667 --> 01:17:52,292
Bilimsel işler burada oluyor.
788
01:17:52,458 --> 01:17:54,833
- Bu ne?
- Buharlaştırıcı. Hop!
789
01:17:55,042 --> 01:17:59,042
- Bu ne?
- Disko topu. Beni mutlu ediyor.
790
01:17:59,208 --> 01:18:03,166
Rocky buraya atölye kuracak.
Rocky'ye çok yer lazım, Grace'e daha az.
791
01:18:03,167 --> 01:18:06,083
- Ne oluyor?
- Petrova Hattı'na gidip Astrofaj toplarız.
792
01:18:06,208 --> 01:18:08,374
İnceleriz. Eve gideriz.
Dünya'yı kurtarırız.
793
01:18:08,375 --> 01:18:10,417
"Biz" derken nereye?
794
01:18:10,542 --> 01:18:11,708
Grace'i gördüm!
795
01:18:12,125 --> 01:18:13,917
- Özür, özür, özür.
- Yeter!
796
01:18:14,042 --> 01:18:15,625
- Dur!
- Rocky için top yeni.
797
01:18:15,750 --> 01:18:17,083
Rocky, elim havada.
798
01:18:17,250 --> 01:18:21,292
Bir uzay topuyla habersiz gelip
başkasının uzay gemisine taşınılmaz.
799
01:18:21,417 --> 01:18:23,750
- Sınırlar olmalı.
- Olmalı.
800
01:18:23,875 --> 01:18:25,625
- Tek görevimiz var.
- Var.
801
01:18:25,750 --> 01:18:28,583
- Ama iki ayrı bireyiz.
- Bireyiz.
802
01:18:28,708 --> 01:18:31,708
Görevin ayrı, bireysel kısımları
üzerinde çalışıyoruz.
803
01:18:31,833 --> 01:18:32,792
Çalışıyoruz.
804
01:18:33,042 --> 01:18:34,500
- Ayrı.
- Ayrı.
805
01:18:34,625 --> 01:18:35,458
Tamam.
806
01:18:35,667 --> 01:18:37,667
- Yatak odam nerede?
- Yatak odan mı?
807
01:18:38,208 --> 01:18:39,042
Ne için?
808
01:18:39,250 --> 01:18:40,833
Artık bir ev arkadaşım var.
809
01:18:40,958 --> 01:18:42,125
POTANSİYELİM VARDI
810
01:18:43,292 --> 01:18:45,208
Orada dikkatli ol, tamam mı?
811
01:18:46,917 --> 01:18:49,208
İş bölümü son derece dengesiz.
812
01:18:49,375 --> 01:18:51,083
Bunu nereye koyacağız?
813
01:18:51,250 --> 01:18:52,958
- Daha yükseğe.
- Böyle mi?
814
01:18:53,125 --> 01:18:54,667
- Duvar.
- Ta buraya kadar mı?
815
01:18:54,833 --> 01:18:57,042
- Evet. Sivri oraya.
- Ne?
816
01:18:57,167 --> 01:18:59,083
Ne yapacağımı, neden yapacağımı,
817
01:18:59,250 --> 01:19:02,000
nasıl yapacağımı,
ne zaman yapacağımı söylüyor.
818
01:19:02,125 --> 01:19:04,292
Yapınca da "Ne yapıyorsun?" diyor.
819
01:19:04,417 --> 01:19:07,917
Daha büyük topa girmek için
bu toptan çıkacaksın, öyle mi?
820
01:19:08,042 --> 01:19:09,958
- Uyumak için.
- Tartışıyor gibisiniz.
821
01:19:10,083 --> 01:19:12,625
{\an8}- Yatakla işin yok!
- Ekipte anlaşmazlık normaldir.
822
01:19:12,750 --> 01:19:15,750
{\an8}Hellraiser zımbırtısında uyuyorsun.
Yatağa ne gerek var?
823
01:19:15,875 --> 01:19:18,291
Aksi, kızgın, aptal.
Son uykun ne zaman, soru?
824
01:19:18,292 --> 01:19:20,625
Konuşma… Armando, yardımcı olayım.
825
01:19:20,833 --> 01:19:23,667
Böyle yapıyorsun. Varsa yoksa bu.
826
01:19:24,333 --> 01:19:29,125
Sonra "Anlamadım" deyip duruyor.
Ardından da "Kelime lazım" diyor.
827
01:19:29,292 --> 01:19:30,958
Al sana kelime. Buyurgan.
828
01:19:31,125 --> 01:19:33,625
Süpermen filmindeki kötüler gibiyim.
829
01:19:33,792 --> 01:19:37,750
Cehennemde mahsur kaldım.
Çıkarın beni buradan!
830
01:19:37,875 --> 01:19:40,083
Beslenme alışkanlığı…
831
01:19:43,208 --> 01:19:44,542
Egzotik.
832
01:19:46,042 --> 01:19:49,292
- Grace yerken iğrenç görünüyor.
- Sen nasıl görünüyorsun?
833
01:19:49,458 --> 01:19:51,417
- Çok güzel görünürüm.
- Göster.
834
01:19:56,458 --> 01:19:57,917
Tanrım.
835
01:20:00,083 --> 01:20:01,583
Tanrım.
836
01:20:03,125 --> 01:20:05,042
İşitme duyusu inanılmaz.
837
01:20:05,208 --> 01:20:07,125
Duvarların ardını görebiliyor.
838
01:20:07,292 --> 01:20:09,875
Mahremiyet falan hak getire.
839
01:20:10,042 --> 01:20:12,292
Grace kiminle konuşuyor, soru?
840
01:20:12,833 --> 01:20:16,417
- Şu an beni duyuyor olamazsın.
- Duyuyorum. Kiminle konuşuyorsun?
841
01:20:16,583 --> 01:20:19,833
- Şimdi duyuyor musun?
- Evet. Grace "Şimdi duyuyor musun?" dedi.
842
01:20:20,000 --> 01:20:21,292
- Ya şimdi?
- Evet.
843
01:20:21,458 --> 01:20:24,167
Tanrım. Ne kadar uzakta, bakar mısınız?
844
01:20:25,208 --> 01:20:26,958
- İşte orada.
- Merhaba Grace.
845
01:20:27,125 --> 01:20:29,542
- İşte burada.
- Merhaba Grace Dostum.
846
01:20:30,375 --> 01:20:32,250
Grace örnekleyici talimatı buldu mu?
847
01:20:32,375 --> 01:20:36,458
Evet, örnekleyici talimatı…
Örnekleyici talimatlarını buldum.
848
01:20:39,167 --> 01:20:41,250
Bazı konularda çok zeki.
849
01:20:41,542 --> 01:20:43,125
Tanrım, silahı var!
850
01:20:43,292 --> 01:20:45,375
Ha, bu mu? Yok, yok.
851
01:20:46,000 --> 01:20:49,958
Bu öndeki ekrana, bu da işte şuna.
852
01:20:50,125 --> 01:20:51,792
Rocky artık ekranı duyuyor.
853
01:20:51,958 --> 01:20:54,250
- Lütfen bana tutma.
- Buraya tutayım.
854
01:20:54,417 --> 01:20:55,792
- Evet.
- Şimdi oraya.
855
01:20:55,958 --> 01:20:57,042
Yine bana tutuyorsun.
856
01:20:57,208 --> 01:21:01,458
Ama onun türü görelilik ve radyasyon gibi
şeyleri bilmiyor.
857
01:21:01,625 --> 01:21:05,708
- Ya mürettebatın geri kalanı?
- Geminin ortasında. Orada.
858
01:21:05,875 --> 01:21:09,667
Burada mı? Astrofaj'ı nerede tutuyorsunuz?
859
01:21:10,208 --> 01:21:13,458
Rocky atölyesinin yanındaki
yakıt depolarında.
860
01:21:14,042 --> 01:21:16,833
Sanırım mürettebatı hasta eden
radyasyonmuş.
861
01:21:17,000 --> 01:21:20,167
Sen Astrofaj sayesinde korunmuşsun.
862
01:21:20,292 --> 01:21:22,833
Düzeltebileceğin bir şey değildi.
863
01:21:23,333 --> 01:21:26,417
Ama sanırım ikimiz birlikte epey zekiyiz.
864
01:21:26,583 --> 01:21:29,208
Petrova Hattı'yla
birkaç saniye kesişebileceğiz,
865
01:21:29,333 --> 01:21:31,083
iyi örnek alacak vakit olmayacak.
866
01:21:31,208 --> 01:21:34,000
- Çok hızlı. Kukla şovu yap.
- Yapmak istemiyorum.
867
01:21:34,125 --> 01:21:35,708
Hayır, kukla şovu yap.
868
01:21:38,083 --> 01:21:41,083
Bu biziz. Uçuyoruz.
869
01:21:41,250 --> 01:21:45,833
Ama güneş sistemi hep hareket ettiğinden
Petrova Hattı da hep hareket edecek.
870
01:21:45,958 --> 01:21:48,625
- Devam mı? İstiyor musun?
- Evet, şov zamanı.
871
01:21:48,750 --> 01:21:50,875
Yani örnek alacak vakit olmayacak.
872
01:21:51,000 --> 01:21:55,833
Hayır. Gezegen yer çekimini kullanarak
hatla beraber hareket et.
873
01:21:56,000 --> 01:21:58,792
Yani yörüngesinde mi kalalım?
874
01:21:59,333 --> 01:22:00,167
Evet.
875
01:22:02,833 --> 01:22:04,917
- Aklıma gelmemişti.
- Benim geldi.
876
01:22:05,083 --> 01:22:06,208
Bir plan yaptık.
877
01:22:06,375 --> 01:22:09,875
Astrofaj'ın ürediği gezegenin
yörüngesine girip örnek toplayacak,
878
01:22:10,000 --> 01:22:12,500
Tau Ceti'yi neden yemediğini çözeceğiz.
879
01:22:12,625 --> 01:22:14,042
Grace kiminle konuşuyor?
880
01:22:15,250 --> 01:22:17,042
Kimseyle konuşmuyorum.
881
01:22:19,958 --> 01:22:21,667
Biraz ara vermem lazım.
882
01:22:21,833 --> 01:22:22,875
Neye ara?
883
01:22:23,042 --> 01:22:25,292
Tanrım. Boş ver, bu böyle olmayacak.
884
01:22:27,208 --> 01:22:29,542
150 milyon kilometre uzaklıkta.
885
01:22:30,167 --> 01:22:33,708
Saniyede 162 kilometre hızla yol alıyoruz.
886
01:22:34,542 --> 01:22:36,708
Yani Tau Ceti e'ye varışımız…
887
01:22:36,875 --> 01:22:40,750
Tau Ceti e'ye varışa kalan süre
11 gün, üç saat, 14 dakika.
888
01:22:40,917 --> 01:22:43,042
- Sağ ol Meryem Ana.
- Rica ederim Dr. Grace.
889
01:22:43,208 --> 01:22:45,500
- Sağ ol Meryem Ana.
- Rica ederim Rocky.
890
01:22:50,167 --> 01:22:51,416
Dünya'ya hoş geldin.
891
01:22:51,417 --> 01:22:53,583
Akıl Sağlığı Modülü'ndesiniz.
892
01:22:53,792 --> 01:22:57,417
Hop, hop! Dikkat et Rocky.
Rock. Aşağıya dikkat.
893
01:22:57,542 --> 01:22:58,708
Kumsal hep değişiyor.
894
01:22:58,875 --> 01:23:02,792
Her gün aynı yere gitsen de
hep farklı bir kumsala bakıyorsun.
895
01:23:07,250 --> 01:23:08,667
Ağaçlar.
896
01:23:09,750 --> 01:23:13,125
Tırmanıyorsun,
becerebilirsen tepeye kadar.
897
01:23:13,292 --> 01:23:16,542
İkimiz de evlerimize döneceğiz diye
çok heyecanlanıyor.
898
01:23:17,125 --> 01:23:19,833
Bir süre rol yapmaktan zarar gelmez.
899
01:23:21,042 --> 01:23:22,458
Dalgaya dokun Rock.
900
01:23:22,625 --> 01:23:26,667
Dalgaya dokunuyorum.
Tahtadan uçacağım. On parmağım dışarıda.
901
01:23:29,167 --> 01:23:30,833
New York bebeğim.
902
01:23:31,000 --> 01:23:33,208
Üçüncüde Apollo onu eğitiyor.
903
01:23:33,375 --> 01:23:35,958
Yedincide o Apollo'nun çocuğunu eğitiyor.
904
01:23:36,125 --> 01:23:37,417
Evet, evet, evet!
905
01:23:37,583 --> 01:23:40,000
- Yumruk, yumruk, yumruk.
- Güzel!
906
01:23:40,125 --> 01:23:41,542
- Adrian!
- Rocky!
907
01:23:41,667 --> 01:23:44,292
- Ben herhangi biri derim, sen…
- Herhangi
908
01:23:44,458 --> 01:23:45,458
Hayır.
909
01:23:45,625 --> 01:23:48,083
- Ben hiçbiri derim, sen…
- Hiçbiri
910
01:23:48,250 --> 01:23:49,250
Hayır.
911
01:23:51,542 --> 01:23:53,292
Dünya'yı sevdim.
912
01:23:55,917 --> 01:23:57,500
Sisi özledim.
913
01:23:58,667 --> 01:24:00,958
Ya sen Rock? Evde en çok neyi özledin?
914
01:24:02,375 --> 01:24:03,542
Eşimi.
915
01:24:03,708 --> 01:24:04,958
Pardon, ne?
916
01:24:05,458 --> 01:24:07,250
- Eşin mi var?
- Evet.
917
01:24:07,375 --> 01:24:09,625
Yani şey demek istemedim, sen tabii…
918
01:24:10,250 --> 01:24:11,417
Adı ne?
919
01:24:11,583 --> 01:24:12,625
Adı…
920
01:24:26,208 --> 01:24:27,625
Muhteşem.
921
01:24:28,833 --> 01:24:31,958
Grace'in eşi var mı, soru?
922
01:24:33,042 --> 01:24:34,083
Hayır.
923
01:24:34,917 --> 01:24:36,292
Yani vardı.
924
01:24:39,208 --> 01:24:44,833
Ama ona göre aklım bir karış havadaydı
ve gerçek dünyada yaşamak istemiyordum.
925
01:24:47,667 --> 01:24:48,958
Haklıydı.
926
01:24:50,417 --> 01:24:53,292
Neyse, şimdi Mark'la beraber.
927
01:24:54,333 --> 01:24:55,958
Rocky Mark'tan nefret etti.
928
01:24:58,583 --> 01:25:02,917
Benden konuştuğumuz yeter. Eşin varmış.
Ne kadardır berabersiniz?
929
01:25:03,083 --> 01:25:05,375
186,3 yıldır.
930
01:25:05,583 --> 01:25:07,167
Daha cicim ayları.
931
01:25:07,292 --> 01:25:09,542
- Anlamadım.
- Şaka yaptım Rocky.
932
01:25:09,667 --> 01:25:11,750
Uzunmuş. Uzun süredir berabersiniz.
933
01:25:14,667 --> 01:25:16,208
Yeterli değil.
934
01:25:53,750 --> 01:25:56,083
Gemiye biniş izni rica ediyorum kaptan.
935
01:25:56,250 --> 01:25:58,125
Zaten gemidesin.
936
01:26:03,333 --> 01:26:06,875
- Bedava şapkanı aldın mı?
- Onları ben satın almıştım aslında.
937
01:26:09,292 --> 01:26:11,333
- Şarkı söylemiyorsun.
- Söylerim.
938
01:26:11,458 --> 01:26:14,583
Doğu Alman gençlik korosunda
söylüyordum hatta.
939
01:26:14,917 --> 01:26:17,958
- Çok gizemlisin.
- Hayır, değilim.
940
01:26:18,125 --> 01:26:19,667
Hep istemişimdir.
941
01:26:21,708 --> 01:26:23,000
Gizemli olmayı.
942
01:26:24,000 --> 01:26:26,042
Çok konuşuyorum. Sorunum bu.
943
01:26:27,125 --> 01:26:28,500
Şimdiki gibi.
944
01:26:29,500 --> 01:26:33,125
- Rahatsız etmek istememiştim.
- Rahatsız etmiyorsun.
945
01:26:33,292 --> 01:26:35,417
Çok tuhaf bir parti.
946
01:26:35,750 --> 01:26:36,750
Öyle mi?
947
01:26:36,917 --> 01:26:40,708
Yáo şarkı söylüyor. Herkes çok mutlu.
948
01:26:41,208 --> 01:26:46,167
İnsanlar öleceklerini bile bile
takılıyorlar.
949
01:26:46,500 --> 01:26:49,667
Duygusal bağ
işlerini yapmalarını kolaylaştırıyor.
950
01:26:50,167 --> 01:26:52,417
Bende pek işe yaramıyor. Yani…
951
01:26:54,583 --> 01:26:57,542
Milletten böyle bir şey istemek
zor olsa gerek…
952
01:26:59,333 --> 01:27:00,792
Anladın işte.
953
01:27:01,667 --> 01:27:02,750
Değil aslında.
954
01:27:07,708 --> 01:27:08,875
Anladım.
955
01:27:10,750 --> 01:27:13,167
E, ne diyorsun?
956
01:27:13,667 --> 01:27:15,417
Sence başarabilecek misiniz?
957
01:27:15,583 --> 01:27:16,667
Tüm bunları mı?
958
01:27:17,458 --> 01:27:18,583
Evet.
959
01:27:19,333 --> 01:27:20,750
Tanrı'nın izniyle.
960
01:27:24,042 --> 01:27:25,583
Tanrı'ya inanıyor musun?
961
01:27:26,583 --> 01:27:28,083
Alternatifinden iyidir.
962
01:30:19,000 --> 01:30:20,375
Bu kadar yeterli.
963
01:30:47,708 --> 01:30:49,292
Keşke bunu görebilsen Rock.
964
01:30:50,583 --> 01:30:51,958
Rocky görebiliyor.
965
01:30:52,583 --> 01:30:53,417
Sıkıcı.
966
01:30:53,583 --> 01:30:55,833
Ne? Hiç de sıkıcı değil.
967
01:30:57,500 --> 01:31:02,375
{\an8}Tau Ceti e gezegeninin adı
yıldız artı "E" demek.
968
01:31:02,667 --> 01:31:03,833
Sıkıcı.
969
01:31:04,375 --> 01:31:08,000
Evet, sanırım daha vurucu olabilirdi.
970
01:31:09,125 --> 01:31:10,292
MERYEM ANA
YÖRÜNGE ROTASI
971
01:31:10,417 --> 01:31:12,667
Astrofaj örnekleyici konumlandı, soru?
972
01:31:12,833 --> 01:31:13,833
Evet.
973
01:31:14,292 --> 01:31:16,667
Tablalar aktif, iki yönü tarıyor.
974
01:31:17,167 --> 01:31:19,292
Gitmenin vakti.
975
01:31:21,042 --> 01:31:21,958
Gitmenin vakti.
976
01:31:22,125 --> 01:31:23,125
GÖRÜNÜR
PETROVA
977
01:32:02,458 --> 01:32:04,500
Grace ne yapıyor, soru?
978
01:32:04,667 --> 01:32:06,500
Anın tadını çıkarıyorum.
979
01:32:33,583 --> 01:32:35,250
GEZEGENDEN
YILDIZDAN
980
01:32:35,458 --> 01:32:40,750
Dünya'da keşfettiğin şeye isim koyarsın.
Teknik olarak buraya ilk gelen sensin.
981
01:32:40,958 --> 01:32:46,083
Evet, adı Orta Sertlikte Dairesel Gezegen.
982
01:32:46,833 --> 01:32:48,000
Peki.
983
01:32:48,958 --> 01:32:52,917
Orta Sertlikte Dairesel Gezegen adı
daha önce alındıysa diye
984
01:32:53,083 --> 01:32:55,125
bir yedeğimiz olsun.
985
01:32:55,625 --> 01:32:58,125
Daha kişisel bir şey belki.
986
01:32:58,292 --> 01:32:59,542
Kişisel.
987
01:33:04,083 --> 01:33:06,000
Eşinin adı neydi?
988
01:33:06,167 --> 01:33:07,167
Adı…
989
01:33:09,333 --> 01:33:11,708
Tamam, gerek yok. Hatırladım.
990
01:33:12,542 --> 01:33:15,417
Rocky eşi için insan ismi lazım.
991
01:33:17,958 --> 01:33:19,167
Adrian.
992
01:33:20,292 --> 01:33:21,708
Güzel çok.
993
01:34:17,833 --> 01:34:19,458
Çok tuhaf.
994
01:34:19,708 --> 01:34:20,708
Ne?
995
01:34:21,750 --> 01:34:23,792
Girişte ve çıkışta miktar aynı.
996
01:34:26,333 --> 01:34:30,083
Astrofaj üremek için Adrian'a gidiyorsa
çıkanlar daha çok olmalı.
997
01:34:30,208 --> 01:34:32,125
İki katı olmalı. Mantığa aykırı.
998
01:34:32,292 --> 01:34:38,333
{\an8}Ya çoğalmıyor
ya da her nedense gezegenden ayrılmıyor.
999
01:34:45,958 --> 01:34:46,958
Tanrım.
1000
01:34:47,083 --> 01:34:49,708
Ne? Grace ne gördü? Grace ne gördü, soru?
1001
01:34:55,333 --> 01:34:56,458
Yaşam.
1002
01:35:05,333 --> 01:35:07,583
Bu sadece Astrofaj değil.
1003
01:35:07,792 --> 01:35:09,958
Bakteriler, tek hücreliler.
1004
01:35:10,167 --> 01:35:12,833
- Erid'deki hücreler gibi.
- Ve Dünya'daki.
1005
01:35:13,792 --> 01:35:15,083
Bu ne demek, soru?
1006
01:35:15,792 --> 01:35:20,333
Şöyle ki, eğer Petrova Hattı'nda
tamamen aktif bir biyosfer varsa
1007
01:35:20,458 --> 01:35:25,208
Adrian'da da tamamen aktif bir
biyosfer vardır, bu da demektir ki…
1008
01:35:28,333 --> 01:35:29,667
Adrian'da yaşam var.
1009
01:35:36,292 --> 01:35:37,917
- Grace, Grace!
- Evet?
1010
01:35:38,083 --> 01:35:40,042
Yaşam. Nedeni yaşam!
1011
01:35:40,208 --> 01:35:42,417
Evet. Haklısın dostum. Nedeni yaşam.
1012
01:35:42,583 --> 01:35:45,958
- Hayır, anlamadın!
- Kelime kullan. Neyin nedeni yaşam?
1013
01:35:46,083 --> 01:35:48,833
- Nedeni yaşam.
- Neyin nedeni yaşam?
1014
01:35:48,958 --> 01:35:50,792
Nedeni yaşam.
1015
01:35:51,292 --> 01:35:52,667
Neyin nedeni yaşam?
1016
01:35:52,833 --> 01:35:55,792
Astrofaj dengesinin nedeni
Adrian'daki yaşam.
1017
01:35:55,958 --> 01:35:59,292
Adrian'daki yaşam Astrofaj'ı öldürüyor.
1018
01:36:00,542 --> 01:36:02,833
- Avcı gibi.
- Evet.
1019
01:36:02,958 --> 01:36:05,083
Bu, popülasyonu sabit tutar.
1020
01:36:05,667 --> 01:36:08,583
Grace, avcıyı evimize götürürsek
yıldızlarımız ölmez.
1021
01:36:08,708 --> 01:36:11,458
Yaşam, yıldızın ölmeme nedeni.
1022
01:36:13,167 --> 01:36:15,083
Neden böyle demedin?
1023
01:36:15,458 --> 01:36:20,833
Adrian'da bir tür mikrobiyal avcı varsa
Astrofaj'ın ürediği bulutlardadır.
1024
01:36:21,333 --> 01:36:22,333
Tut.
1025
01:36:23,708 --> 01:36:25,958
Sorun şu ki bu gemi atmosfere giremez.
1026
01:36:26,542 --> 01:36:30,458
Beş kilometre yaklaşırsak
milyonlarca parçaya bölünüp yanarız.
1027
01:36:30,708 --> 01:36:31,833
Oyun biter.
1028
01:36:32,083 --> 01:36:36,958
Oyun bitmez. Zincir yaparım. Uzun zincir.
Ucuna toplama cihazı takarım.
1029
01:36:37,125 --> 01:36:38,958
Tabii, beş kilometrelik zincir.
1030
01:36:39,083 --> 01:36:39,917
Beni kolla!
1031
01:36:40,042 --> 01:36:41,333
Bu zincir gibi. Bak.
1032
01:36:41,708 --> 01:36:43,583
- Yapabilir misin?
- Evet.
1033
01:36:43,708 --> 01:36:46,667
- Balık tutmak gibi.
- O ne?
1034
01:36:46,833 --> 01:36:47,917
Hop, hop!
1035
01:36:48,083 --> 01:36:50,583
Balık tutuyoruz! İnanabiliyor musun?
1036
01:36:51,792 --> 01:36:54,417
- İşe yarayabilir.
- Başparmak yukarı bebeğim.
1037
01:36:55,167 --> 01:36:57,833
Merhaba Dünya! Plan, balık tutmak gibi.
1038
01:36:58,000 --> 01:37:00,541
Adrian atmosferine çok yaklaşacağız
1039
01:37:00,542 --> 01:37:03,292
ve toplayıcıyı
zincirle bulutlara sarkıtacağız.
1040
01:37:03,417 --> 01:37:05,874
{\an8}Sonra Grace gövdeye çıkıp
onu geri çekecek.
1041
01:37:05,875 --> 01:37:09,375
{\an8}Gemi doğru açı ve hızda olmazsa
ölürüz. Örnek!
1042
01:37:10,833 --> 01:37:13,624
Doğru hızı korumak için
geriye uçmamız gerekiyor.
1043
01:37:13,625 --> 01:37:16,333
Gerçi Grace'in hâlâ pilotluk deneyimi yok.
1044
01:37:16,542 --> 01:37:18,708
Ama çalışıyorum, değil mi?
1045
01:37:18,875 --> 01:37:20,417
- Daha! Hayır. Sola.
- Ne?
1046
01:37:20,583 --> 01:37:21,875
Daha sola.
1047
01:37:22,000 --> 01:37:23,458
Mükemmel. Hayır, yanlış.
1048
01:37:23,583 --> 01:37:26,083
- Yanlış yön. Yanlış açı.
- Anormal manevra.
1049
01:37:26,208 --> 01:37:28,792
Kötü, kötü. İyi, iyi. İyi. Kötü. Yetersiz.
1050
01:37:28,958 --> 01:37:31,208
- Yetersiz. Çok! Sola.
- Azıcık çekiyorum!
1051
01:37:31,375 --> 01:37:34,458
Hayır, kötü. Grace Rocky öldü.
Tüm Rocky, tüm Dünya öldü.
1052
01:37:34,583 --> 01:37:35,750
{\an8}Güç kapatıldı.
1053
01:37:35,875 --> 01:37:37,917
{\an8}Biz öldük.
1054
01:37:38,792 --> 01:37:43,083
{\an8}Rocky avcı toplayıcı cihaz yaptı.
Rocky zinciri sarıldı ve hazır.
1055
01:37:43,250 --> 01:37:45,417
Grace pilot eğitimi o kadar iyi değil.
1056
01:37:46,042 --> 01:37:47,542
Fikrin ne Dünya?
1057
01:37:49,708 --> 01:37:50,542
{\an8}Merhaba?
1058
01:37:50,667 --> 01:37:52,167
- Seni duyamazlar.
- Ne?
1059
01:37:52,292 --> 01:37:54,417
Dünya'yla konuşmuyoruz. Çok uzakta.
1060
01:37:54,583 --> 01:37:57,708
Sadece mesaj kaydedip
öğrendiklerimizi anlatıyoruz,
1061
01:37:57,917 --> 01:38:00,458
işimiz bitince sondayla göndereceğiz.
1062
01:38:00,667 --> 01:38:03,958
Neden eve dönünce
onlara kendin anlatmıyorsun, soru?
1063
01:38:05,333 --> 01:38:06,167
Evet.
1064
01:38:07,333 --> 01:38:09,416
Benim biletim tek yönlü dostum.
1065
01:38:09,417 --> 01:38:10,250
Ne?
1066
01:38:10,375 --> 01:38:13,625
Gelecek kadar Astrofaj'ımız vardı
ama dönecek kadar yok.
1067
01:38:13,833 --> 01:38:16,333
Peki Grace'e ne olacak, soru?
1068
01:38:16,542 --> 01:38:19,416
En az birkaç yıl yetecek kadar
yiyeceğim var.
1069
01:38:19,417 --> 01:38:22,208
İdareli kullanırsam
belki bir iki yıl daha.
1070
01:38:23,458 --> 01:38:26,167
Yani Grace ölecek, soru?
1071
01:38:26,333 --> 01:38:28,792
Evet, işimiz bitince ben…
1072
01:38:29,542 --> 01:38:30,667
Öleceğim.
1073
01:38:33,042 --> 01:38:34,542
Neden bana söylemedin?
1074
01:38:35,542 --> 01:38:37,083
Aklımdan çıkmış.
1075
01:38:37,292 --> 01:38:39,791
Hayır. Grace bana Grace eve gidecek dedi.
1076
01:38:39,792 --> 01:38:40,792
Bak.
1077
01:38:41,208 --> 01:38:44,083
- Dinle beni, dinle.
- Hayır.
1078
01:38:44,958 --> 01:38:46,792
Seninle tanıştım.
1079
01:38:46,958 --> 01:38:49,208
Bunca muhteşem şey yaptım.
1080
01:38:49,333 --> 01:38:51,833
İyiyim. Bunu kabullendim.
1081
01:38:52,458 --> 01:38:54,708
Ne demek? "Kabullendim" ne demek?
1082
01:38:54,833 --> 01:38:56,208
Anlamı şu…
1083
01:38:56,958 --> 01:38:58,917
Eve dönmeyeceğimi biliyorum.
1084
01:38:59,417 --> 01:39:00,833
Nedenini de biliyorum
1085
01:39:01,583 --> 01:39:02,958
ve sorun etmiyorum.
1086
01:39:06,667 --> 01:39:07,917
- Başparmak?
- Hayır.
1087
01:39:08,083 --> 01:39:10,208
- Küçük başparmak?
- Hayır.
1088
01:39:10,708 --> 01:39:13,208
Daha yıldızları kurtaracağız. Tamam mı?
1089
01:39:18,333 --> 01:39:20,542
- Grace?
- Evet.
1090
01:39:21,250 --> 01:39:22,333
Sen…
1091
01:39:26,083 --> 01:39:27,167
Kelime lazım.
1092
01:39:27,333 --> 01:39:31,292
- Hangi kelime lazım?
- Başkasına yardım için kendini riske atan.
1093
01:39:31,833 --> 01:39:32,875
Enayi.
1094
01:39:33,458 --> 01:39:34,667
Grace?
1095
01:40:00,208 --> 01:40:02,583
Ne kadar Astrofaj lazım, soru?
1096
01:40:03,667 --> 01:40:05,458
İki milyon kilogram.
1097
01:40:10,292 --> 01:40:11,833
Ben verebilirim.
1098
01:40:15,417 --> 01:40:18,167
Eve altı yıl daha yavaş giderim.
1099
01:40:20,292 --> 01:40:21,792
Bu çok fazla.
1100
01:40:22,542 --> 01:40:24,667
Rocky mürettebatın ölmesini izledi.
1101
01:40:25,333 --> 01:40:26,833
Düzeltemedi.
1102
01:40:27,583 --> 01:40:29,583
Grace diyor ki Grace ölecek.
1103
01:40:30,333 --> 01:40:31,667
Rocky düzeltir.
1104
01:40:47,958 --> 01:40:49,667
Grace eve gider.
1105
01:41:00,958 --> 01:41:02,208
Tamam.
1106
01:41:24,625 --> 01:41:27,042
Hani kabullenmiştin, soru?
1107
01:41:28,042 --> 01:41:30,125
Onların hepsini salladım.
1108
01:41:31,667 --> 01:41:33,542
Öylesine edilen laflar onlar.
1109
01:41:40,750 --> 01:41:41,917
Teşekkür ederim.
1110
01:41:50,583 --> 01:41:51,625
Gel buraya.
1111
01:41:54,083 --> 01:41:56,917
Hop, hop, hop. Ne? Ne oluyor?
1112
01:41:57,083 --> 01:41:58,208
Sarılıyoruz.
1113
01:41:59,667 --> 01:42:03,167
Genellikle tek başına yapılmaz.
1114
01:42:03,333 --> 01:42:05,125
Dur, aynısını mı yapacağım?
1115
01:42:05,292 --> 01:42:06,792
Gelir misin lütfen?
1116
01:42:15,125 --> 01:42:17,417
Sarılmanın bittiği nasıl anlaşılır?
1117
01:42:17,583 --> 01:42:19,042
Hissedersin.
1118
01:42:21,042 --> 01:42:22,583
Şimdi hissettin mi?
1119
01:42:22,750 --> 01:42:25,042
- Hayır.
- Ha, tamam. Peki.
1120
01:42:30,625 --> 01:42:35,042
Sabah örnek toplayıcı simülasyonu yaptık.
Shapiro ve DuBois yine mükemmeldi.
1121
01:42:35,167 --> 01:42:36,708
Tamam. Ya diğerleri?
1122
01:42:37,750 --> 01:42:40,125
- Onlar da hazır olacak.
- Şüphem yok.
1123
01:42:41,125 --> 01:42:42,333
Öğretmenleri harika.
1124
01:42:45,917 --> 01:42:48,458
- İltifatı kabul eder misin?
- Hayır.
1125
01:42:48,583 --> 01:42:50,458
Bu bir emirdir. Tamam mı?
1126
01:42:50,583 --> 01:42:53,667
Tamam. Emirse uyarım. Sağ ol.
1127
01:42:54,625 --> 01:42:55,625
Güzel.
1128
01:42:58,708 --> 01:42:59,708
Ne diyorsun?
1129
01:42:59,833 --> 01:43:01,625
Çok etkileyici.
1130
01:43:03,792 --> 01:43:05,083
- Evet.
- Sen…
1131
01:43:06,667 --> 01:43:07,667
İşinde iyisin.
1132
01:43:12,083 --> 01:43:13,083
Üç gün kaldı ha?
1133
01:43:15,375 --> 01:43:16,375
Evet.
1134
01:43:17,792 --> 01:43:22,167
Önümüzdeki 20 yıl ne yapacaksın?
Bir planın var mı?
1135
01:44:14,875 --> 01:44:17,000
Manuel mod etkinleştirildi.
1136
01:44:23,125 --> 01:44:24,125
Şimdi.
1137
01:44:55,333 --> 01:44:56,458
Hiç fena değil!
1138
01:44:56,583 --> 01:44:57,833
Tamamen iyi.
1139
01:45:04,500 --> 01:45:07,458
- Balık tutma vakti, soru?
- Ya şimdi ya hiç.
1140
01:45:19,708 --> 01:45:21,000
- 3.000 metre.
- 3.000.
1141
01:45:21,125 --> 01:45:22,375
Sonda sinyali iyi.
1142
01:45:39,875 --> 01:45:41,042
Eğlence başlıyor.
1143
01:45:41,167 --> 01:45:43,792
Grace'in toplayıcı için çıkması
eğlence değil.
1144
01:45:43,917 --> 01:45:45,083
Şaka yaptım.
1145
01:45:45,208 --> 01:45:47,500
Mizah. Kafa karıştırıcı.
1146
01:45:54,292 --> 01:45:55,833
Şaka mı bu?
1147
01:45:55,958 --> 01:45:59,125
- Sorun ne, soru?
- Yok bir şey. Sadece…
1148
01:45:59,250 --> 01:46:01,958
Gökyüzü biraz yanıyor da.
1149
01:46:05,125 --> 01:46:06,292
Teşvik sözleri.
1150
01:46:07,167 --> 01:46:09,250
Sadece "teşvik sözleri" diyemezsin.
1151
01:46:10,250 --> 01:46:12,125
Büyük teşvik sözleri.
1152
01:46:12,250 --> 01:46:13,292
Olmadı.
1153
01:46:35,333 --> 01:46:37,167
- Hissettin mi?
- Evet.
1154
01:46:37,958 --> 01:46:39,708
Endişem yok. Senin?
1155
01:46:40,583 --> 01:46:41,625
Var.
1156
01:46:41,750 --> 01:46:42,750
Harika.
1157
01:46:56,958 --> 01:46:59,500
Toplayıcı kapandı. Vinç konum alsın.
1158
01:47:03,375 --> 01:47:04,375
Aman!
1159
01:47:11,500 --> 01:47:12,625
Ne kadar sürecek?
1160
01:47:14,750 --> 01:47:16,375
Toplayıcı gelmek üzere.
1161
01:47:16,500 --> 01:47:19,250
- Evet, geldi.
- Hayranlık, hayranlık!
1162
01:47:24,583 --> 01:47:27,583
- Dikkat. Toplayıcı önemli.
- Evet.
1163
01:47:30,583 --> 01:47:31,749
İrtifa uyarısı.
1164
01:47:31,750 --> 01:47:32,707
DÜŞÜK İRTİFA
1165
01:47:32,708 --> 01:47:33,708
Çabuk, çabuk.
1166
01:47:50,042 --> 01:47:51,333
Çabuk, çabuk.
1167
01:48:02,125 --> 01:48:03,042
Grace?
1168
01:48:06,625 --> 01:48:07,708
Grace, durum raporu.
1169
01:48:09,125 --> 01:48:10,292
Durum raporu.
1170
01:48:11,250 --> 01:48:12,250
Grace?
1171
01:48:14,208 --> 01:48:15,708
Grace güvende, soru?
1172
01:48:15,833 --> 01:48:17,000
İyiyim.
1173
01:48:18,292 --> 01:48:20,500
Güzel. Avcı toplayıcıyla içeri gel.
1174
01:48:24,875 --> 01:48:26,292
Neden hareket yok, soru?
1175
01:48:28,667 --> 01:48:31,542
Uyarı! Dış sıcaklık arttı.
1176
01:48:31,667 --> 01:48:33,333
Acele et. Hadi, hadi.
1177
01:48:42,167 --> 01:48:44,208
Hayır Grace. Kötü fikir. İçeri gel.
1178
01:48:44,333 --> 01:48:46,208
Birazdan geliyorum.
1179
01:48:46,333 --> 01:48:48,083
Hayır, hayır. Grace ölecek.
1180
01:48:48,667 --> 01:48:52,208
- Görev tekrarlanır. Sonra deneriz.
- Sonrası olacağını sanmam.
1181
01:48:52,792 --> 01:48:54,417
İptal, iptal, iptal.
1182
01:48:54,542 --> 01:48:56,542
Grace ölecek. Hayır, hayır, hayır.
1183
01:49:28,083 --> 01:49:29,875
- Grace?
- Buradayım!
1184
01:49:31,042 --> 01:49:32,292
Hayranlık, hayranlık!
1185
01:49:32,708 --> 01:49:35,625
- Grace iyi, soru?
- Ölmedim, yani evet.
1186
01:49:35,792 --> 01:49:37,083
Güzel, güzel, güzel.
1187
01:49:37,208 --> 01:49:39,375
Bu ses nereden geliyor?
1188
01:49:39,500 --> 01:49:43,500
Ses her yerden geliyor.
En çok yatak odasının iskele tarafından.
1189
01:49:43,625 --> 01:49:46,500
Yer çekimi gemiyi parçalıyor.
1190
01:49:48,875 --> 01:49:50,208
Şimdi gidelim, soru?
1191
01:49:50,333 --> 01:49:52,375
Şimdi gidelim, beyan.
1192
01:50:03,833 --> 01:50:05,667
{\an8}Gövde basıncı uyarısı.
1193
01:50:05,792 --> 01:50:08,958
- Yatak odası altında gövde esniyor.
- Yakıt tankları orada.
1194
01:50:11,250 --> 01:50:13,375
- Kötü, kötü, kötü.
- Hiç iyi değil.
1195
01:50:13,500 --> 01:50:14,708
- Kötü, kötü.
- Uyarı.
1196
01:50:14,833 --> 01:50:17,083
Herkes sakin olsun. Sakin olun!
1197
01:50:20,833 --> 01:50:22,167
Sağlam dur Meryem Ana.
1198
01:50:22,292 --> 01:50:23,957
- Motor durdurma?
- Daha değil.
1199
01:50:23,958 --> 01:50:25,750
Yörüngeye girmezsek dağılırız!
1200
01:50:25,875 --> 01:50:30,417
Bir fikrim var. Birincisi, dağılmak yok.
Sonra da patlamak yok.
1201
01:50:30,542 --> 01:50:32,000
- Anlaştık?
- Anlaştık!
1202
01:50:34,083 --> 01:50:35,042
Sıkı dur.
1203
01:50:37,583 --> 01:50:38,417
Şimdi mi?
1204
01:50:39,208 --> 01:50:40,208
Bekle.
1205
01:50:43,458 --> 01:50:44,625
Şimdi mi?
1206
01:50:45,958 --> 01:50:46,958
Şimdi!
1207
01:50:58,917 --> 01:51:00,125
Başardık mı?
1208
01:51:21,833 --> 01:51:24,625
- Gemi neden hareketli, soru?
- Delindi!
1209
01:51:26,167 --> 01:51:27,667
Gövde delindi.
1210
01:51:27,792 --> 01:51:30,458
İskele tarafı yakıt bölmeleri 11 ve 12.
1211
01:51:33,542 --> 01:51:35,750
Grace. Ne oluyor, soru?
1212
01:51:36,667 --> 01:51:39,292
Yakıt Adrian'a doğru akıyor!
1213
01:51:44,667 --> 01:51:47,500
- Arızalı yakıt bölmesini atalım, soru?
- Evet.
1214
01:51:48,542 --> 01:51:52,042
İskele yakıt tankı bölmesi 12 atılıyor.
Doğrulayın.
1215
01:51:56,458 --> 01:51:57,375
ATILIYOR
1216
01:52:01,208 --> 01:52:02,125
Rocky!
1217
01:52:06,625 --> 01:52:07,917
AŞIRI SANTRİFÜJ
KUVVETİ
1218
01:52:15,333 --> 01:52:18,292
İskele yakıt tankı bölmesi 11 atılıyor.
Doğrulayın.
1219
01:52:19,000 --> 01:52:21,292
Diğer yakıt bölmesini at.
1220
01:53:09,750 --> 01:53:11,542
{\an8}SANTRİFÜJ YER ÇEKİMİ SİSTEMİ
BEKLEMEDE
1221
01:54:25,875 --> 01:54:26,917
DEVREDE
1222
01:55:36,375 --> 01:55:40,125
Bir nanogram Astrofaj
bir binayı patlatmaya yetmez.
1223
01:55:40,250 --> 01:55:43,083
Levazım subayı
yanlışlıkla bir miligram vermiş.
1224
01:55:43,208 --> 01:55:46,375
Hazırlıklı oldukları ısı enerjisinin
milyon katı.
1225
01:55:46,500 --> 01:55:49,917
Bir ölçüm hatası yüzünden mi
bütün bilim ekibim öldü?
1226
01:55:50,042 --> 01:55:52,583
Önemi yok. Fırlatmalıyız.
1227
01:55:52,708 --> 01:55:55,458
{\an8}BAŞ BİLİM SUBAYI
YEDEK BİLİM SUBAYI
1228
01:55:59,417 --> 01:56:02,083
Yörünge aralığını kaçırırsak
aylar kaybederiz.
1229
01:56:02,250 --> 01:56:04,958
Eğitimli kimse olmazsa zaten önemi kalmaz.
1230
01:56:05,083 --> 01:56:07,791
Gecikirsek beklenen kayıp
katlanarak artar.
1231
01:56:07,792 --> 01:56:10,417
Yedek bilim subayıyla
vaktinde fırlatmalıyız.
1232
01:56:10,542 --> 01:56:11,792
Tamam ama…
1233
01:56:13,875 --> 01:56:14,875
Kim?
1234
01:56:16,875 --> 01:56:17,875
Yani…
1235
01:56:35,375 --> 01:56:36,417
Astronot değilim.
1236
01:56:36,542 --> 01:56:40,583
Astronota gerek yok.
Göreve hazır Astrofaj uzmanı lazım.
1237
01:56:40,708 --> 01:56:41,708
Hazır değilim.
1238
01:56:43,125 --> 01:56:45,083
Eğitimim yok.
1239
01:56:45,833 --> 01:56:47,125
Öğrenirsin.
1240
01:56:47,250 --> 01:56:48,417
Astronot değilim!
1241
01:56:49,292 --> 01:56:51,125
Astronot değilim, işte o kadar!
1242
01:56:51,250 --> 01:56:54,875
Hiçbir şey… Ne uzay yürüyüşü…
Ay yürüyüşü bile yapamam!
1243
01:56:55,000 --> 01:56:56,958
Havuz şeyini yapmadım.
1244
01:56:57,083 --> 01:56:59,875
Hayır, onu imaj için,
sosyal medya için yaparız.
1245
01:57:00,000 --> 01:57:04,583
Bende kahramanlıktan eser yok.
Asansörde bile midem bulanır.
1246
01:57:04,708 --> 01:57:07,000
Şahane. Gemide asansör yok zaten.
1247
01:57:07,125 --> 01:57:08,292
Bunu yapamam.
1248
01:57:08,417 --> 01:57:10,500
Zekisin. Çözersin.
1249
01:57:13,542 --> 01:57:16,333
Bunu sizin anlamanız çok zor olabilir
1250
01:57:16,458 --> 01:57:19,833
ama bazı insanlar başarısızdır,
zorluğa ayak uyduramaz.
1251
01:57:19,958 --> 01:57:24,708
Göreve dair bilimsel ve stratejik
her büyük toplantıda vardın.
1252
01:57:24,833 --> 01:57:28,917
Görevin önemli bir kısmı olan
intihar kısmını atladın.
1253
01:57:29,042 --> 01:57:31,417
Grace, kafa dengi yol arkadaşların olacak.
1254
01:57:31,542 --> 01:57:33,458
Gitmezsen zaten öleceksin.
1255
01:57:33,583 --> 01:57:36,792
Evet ama 30 yıl sonra öleceğim, şeyle…
1256
01:57:36,917 --> 01:57:38,125
Geri kalanlarımızla.
1257
01:57:39,500 --> 01:57:42,458
Yakın akraban yok. Köpeğin bile yok.
1258
01:57:45,458 --> 01:57:47,125
Doğru mu anlıyorum?
1259
01:57:48,125 --> 01:57:50,167
Şu anda bana diyorsun ki…
1260
01:57:52,875 --> 01:57:55,542
- "Hayatından vazgeç."
- Evet. Hepimiz öyle.
1261
01:58:00,375 --> 01:58:02,458
- Düşünebilir miyim?
- Üç saatin var.
1262
01:58:48,125 --> 01:58:50,000
Göz hareketi algılandı.
1263
01:58:51,917 --> 01:58:53,458
Günaydın Dr. Grace.
1264
02:00:12,333 --> 02:00:14,000
Seni uyurken izlerim dostum.
1265
02:00:21,292 --> 02:00:22,292
Ama…
1266
02:00:24,583 --> 02:00:25,917
…uyanmak zorundasın.
1267
02:01:00,875 --> 02:01:02,250
Ne yapsam, bilemiyorum.
1268
02:01:07,417 --> 02:01:09,208
Aklıma gelen her şeyi yaptım.
1269
02:01:15,042 --> 02:01:16,625
Ona ısı lambası yaptım.
1270
02:01:39,792 --> 02:01:41,583
Bana son bir mesaj bırakmış.
1271
02:01:42,625 --> 02:01:45,625
Dünya'yı kurtar, Erid'i kurtar.
1272
02:02:16,042 --> 02:02:18,125
ASTROFAJ
1273
02:03:23,833 --> 02:03:25,125
Avcımızı aldık.
1274
02:03:25,958 --> 02:03:28,417
Şimdilik ona "Taumip" diyorum.
1275
02:03:28,542 --> 02:03:31,167
Eminim uyandığında
1276
02:03:31,292 --> 02:03:34,708
bunun kötü bir isim olduğuna dair
demediğini bırakmazsın
1277
02:03:34,833 --> 02:03:39,708
çünkü bu, Tau Ceti'den bir amip
ve "amip"in önüne "Tau" koymuş olduk.
1278
02:03:39,833 --> 02:03:43,792
Ama bence bunun şık bir havası,
bir sadeliği var.
1279
02:03:43,917 --> 02:03:46,167
Şimdilik bunun için kavga etmeyelim.
1280
02:03:46,292 --> 02:03:48,375
Sonra masaya yatırırız ve…
1281
02:03:48,500 --> 02:03:53,958
Farklı atmosfer değişkenleriyle test ettim
ve ilginçtir, ne zaman nitrojen koysam
1282
02:03:54,667 --> 02:03:55,625
öldü.
1283
02:03:55,750 --> 02:03:57,625
Ne düşündüğünü biliyorum.
1284
02:03:57,750 --> 02:04:02,583
"Bu çok kötü, sorun olur
çünkü Venüs koşullarında yaşaması lazım."
1285
02:04:02,708 --> 02:04:06,542
Elbette nitrojene dayanıklı
yeni bir Taumip türü üretmem gerekti.
1286
02:04:08,500 --> 02:04:09,583
Ne kullandım, bil.
1287
02:04:09,708 --> 02:04:12,208
Ksenonitinle yaptığımız üretim tanklarını.
1288
02:04:12,333 --> 02:04:13,333
{\an8}TAUMİP-10
BAŞARISIZ
1289
02:04:14,542 --> 02:04:15,708
Bir şey diyeyim mi?
1290
02:04:17,500 --> 02:04:18,875
Artık seninle ikimiz
1291
02:04:19,000 --> 02:04:22,958
nitrojene dayanıklı bir Taumip türü olan
havalı tipleriz.
1292
02:04:24,083 --> 02:04:27,917
Şimdi yolculuğu atlatacak kadar
üretsek yeter.
1293
02:04:28,042 --> 02:04:29,792
Ayrıca uyanman şart
1294
02:04:29,917 --> 02:04:33,375
çünkü sana düşen Taumip'i
Erid'e nasıl ulaştırırım, bilmem.
1295
02:04:34,625 --> 02:04:35,625
Yani…
1296
02:04:36,458 --> 02:04:41,375
Sıkıştırmak gibi olmasın
ama bir anlaşma yapmıştık.
1297
02:04:47,958 --> 02:04:49,875
DÜNYAYI KURTAR
1298
02:06:03,333 --> 02:06:04,333
Grace?
1299
02:06:10,250 --> 02:06:11,583
Rock, lütfen biraz…
1300
02:06:12,625 --> 02:06:15,917
İzin versen de uyusam olur mu?
1301
02:06:31,917 --> 02:06:34,042
Avcı bulduk mu?
1302
02:06:43,417 --> 02:06:45,208
Hayır mı? Evet.
1303
02:07:01,625 --> 02:07:02,833
Hayranlık, hayranlık.
1304
02:07:04,042 --> 02:07:06,250
Rocky üretim tankı tasarımı.
1305
02:07:06,792 --> 02:07:07,750
Aferin Rock.
1306
02:07:07,875 --> 02:07:10,292
Eve gidebiliriz, beyan.
1307
02:07:12,417 --> 02:07:13,417
Eve gidebiliriz.
1308
02:07:14,500 --> 02:07:15,542
Yumruma çak.
1309
02:07:16,792 --> 02:07:17,792
Hayır.
1310
02:07:18,542 --> 02:07:19,583
Hâlâ yanlış.
1311
02:07:20,458 --> 02:07:21,875
- Yaparım.
- Güzel, güzel.
1312
02:07:23,500 --> 02:07:25,583
Şimdi ne yapacağız, soru?
1313
02:07:30,542 --> 02:07:31,542
Kutlayacağız.
1314
02:07:43,833 --> 02:07:45,000
Vay be.
1315
02:07:45,917 --> 02:07:48,292
Kutlama için özel kıyafet.
1316
02:07:48,417 --> 02:07:52,333
Biraz daha çabalamam
gerektiğini hissettirdin.
1317
02:07:52,458 --> 02:07:54,458
- Bu ne?
- İzin verirsen.
1318
02:07:54,583 --> 02:07:56,625
- Rocky'ye de bir tane!
- Al bakalım.
1319
02:07:57,083 --> 02:07:58,458
- Güzel.
- Evet.
1320
02:07:58,583 --> 02:08:02,042
EVRENİN KURTARICISI
1321
02:08:02,167 --> 02:08:04,167
Çam sakızı çoban armağanı.
1322
02:08:05,042 --> 02:08:07,750
- Kendi laptop'un.
- Dünyalı portatif düşünen makinem!
1323
02:08:07,875 --> 02:08:11,083
- Tüm insanlık bilgileriyle dolu.
- Teşekkür, teşekkür.
1324
02:08:11,250 --> 02:08:13,333
- Bir şey daha.
- Evet?
1325
02:08:15,333 --> 02:08:16,750
Bu ne?
1326
02:08:16,875 --> 02:08:18,167
Dünya.
1327
02:08:20,375 --> 02:08:21,667
Beni hatırlaman için.
1328
02:08:30,958 --> 02:08:33,375
Rocky unutamaz.
1329
02:08:37,333 --> 02:08:38,875
Ben sana bir şey almadım.
1330
02:08:40,667 --> 02:08:41,958
Bana her şeyi verdin.
1331
02:08:44,292 --> 02:08:45,833
Peki bir şey verecek olsaydım…
1332
02:08:49,833 --> 02:08:51,542
Gemini görmek süper olurdu.
1333
02:10:10,417 --> 02:10:12,792
Göreve uygun olduğumu
düşünmeni anlıyorum.
1334
02:10:15,542 --> 02:10:16,583
Ama…
1335
02:10:21,292 --> 02:10:22,292
Yapamam.
1336
02:10:30,250 --> 02:10:31,250
Yapamam.
1337
02:10:37,583 --> 02:10:39,083
Bir çözüm bulursun.
1338
02:10:40,083 --> 02:10:41,208
Çözümüm sensin.
1339
02:10:46,958 --> 02:10:48,375
Benim yerim sınıf.
1340
02:10:49,292 --> 02:10:51,958
Sebep öğrencilerinmiş gibi yapma.
Ayıp oluyor.
1341
02:10:53,417 --> 02:10:54,417
Grace, bak.
1342
02:10:56,125 --> 02:11:00,417
Önümüzdeki 30 yılda
dünya nüfusunun çeyreğini kaybedeceğiz.
1343
02:11:02,083 --> 02:11:06,333
O da eğer tüm ülkeler el ele verip
gıdayı idareli kullanırlarsa.
1344
02:11:07,958 --> 02:11:08,958
Bunu yapmazlar.
1345
02:11:11,125 --> 02:11:12,708
Yani tahmin yarıya iniyor.
1346
02:11:12,833 --> 02:11:17,458
Çocukları ya da herhangi birini
gerçekten önemsiyorsan o gemiye binersin.
1347
02:11:22,583 --> 02:11:24,542
Risklerin farkındayım.
1348
02:11:26,042 --> 02:11:26,875
Gerçekten.
1349
02:11:31,333 --> 02:11:32,875
Ama bende o kapasite yok.
1350
02:11:39,250 --> 02:11:40,250
Kararımı verdim.
1351
02:11:44,750 --> 02:11:45,958
Üzgünüm.
1352
02:11:48,667 --> 02:11:50,292
Ama beni ikna edemezsin.
1353
02:11:51,667 --> 02:11:52,958
Üzgünüm.
1354
02:11:54,708 --> 02:11:56,917
Seni ikna etmeye çalışmıyorum.
1355
02:11:59,167 --> 02:12:00,167
Ben sadece
1356
02:12:01,583 --> 02:12:06,667
birazdan yapacağım şeyi
anlamanı sağlamaya çalışıyorum.
1357
02:12:07,583 --> 02:12:08,917
Tamam mı? Lütfen.
1358
02:12:09,417 --> 02:12:11,042
Sakin ol. Gelin.
1359
02:12:14,958 --> 02:12:16,333
Bu da ne?
1360
02:12:16,458 --> 02:12:20,333
Görev planında güvenliğini artırmak için
erken komaya sokulduğun yazacak.
1361
02:12:20,458 --> 02:12:24,583
- Kahraman olarak hatırlanacaksın.
- Yapma. Delilik bu.
1362
02:12:24,708 --> 02:12:28,667
- Buna mecburum.
- Yok artık. Ne yapıyorsun?
1363
02:12:29,083 --> 02:12:33,208
Sana ihanet ediyormuşum gibi gelebilir
ama aslında sana inanıyorum.
1364
02:12:33,333 --> 02:12:35,292
İhanet ediyormuşsun gibi geliyor.
1365
02:12:36,000 --> 02:12:38,333
- Zorlaştırma lütfen.
- Yok artık beyler.
1366
02:12:41,583 --> 02:12:43,333
Biraz daha konuşsaydık.
1367
02:12:46,333 --> 02:12:47,958
Otur da güzelce halledelim.
1368
02:12:56,542 --> 02:12:57,542
Kaçıyor.
1369
02:13:13,000 --> 02:13:14,000
Hayır.
1370
02:13:14,708 --> 02:13:17,125
Hayır.
1371
02:13:17,583 --> 02:13:19,625
Carl. Yapamam.
1372
02:13:20,208 --> 02:13:21,208
Hayır!
1373
02:13:21,958 --> 02:13:24,500
Yapmayın! Yapmayın.
1374
02:13:26,375 --> 02:13:27,500
Kendini tanıyorsun.
1375
02:13:29,167 --> 02:13:30,082
Carl!
1376
02:13:30,083 --> 02:13:31,083
Başaracaksın.
1377
02:14:04,292 --> 02:14:06,417
Unuttuğum bir şey var mı acaba?
1378
02:14:09,917 --> 02:14:13,000
- Yakıt tankı onarıldı, soru?
- Gayet iyi çalışıyorlar.
1379
02:14:13,125 --> 02:14:14,958
Güzel. Mutlu, mutlu, mutlu.
1380
02:14:19,875 --> 02:14:20,875
Pekâlâ.
1381
02:14:23,250 --> 02:14:24,458
Arkadaşım.
1382
02:14:24,583 --> 02:14:26,625
Evet arkadaşım?
1383
02:14:28,208 --> 02:14:30,917
Ne diyeceğimi bilemedim, o yüzden…
1384
02:14:39,958 --> 02:14:40,792
Grace?
1385
02:14:44,583 --> 02:14:46,083
Uyurken izleyenin olmayacak.
1386
02:14:47,750 --> 02:14:48,792
Evet.
1387
02:14:50,500 --> 02:14:53,667
Sen çok cesursun.
1388
02:14:56,292 --> 02:14:57,750
Ondan pek emin değilim.
1389
02:15:00,500 --> 02:15:04,167
Sen tanıdığım en cesur insansın.
1390
02:15:06,000 --> 02:15:06,917
Aşk olsun.
1391
02:15:07,042 --> 02:15:09,208
- Şaka!
- Biliyorum.
1392
02:15:09,333 --> 02:15:12,375
Tek insanla tanıştım, o da sen!
1393
02:15:12,500 --> 02:15:15,042
Anladım. Güzel şakaydı.
1394
02:15:15,167 --> 02:15:16,250
Güzel şaka.
1395
02:15:17,250 --> 02:15:18,917
Peki o zaman…
1396
02:15:24,500 --> 02:15:25,500
Hoşça kal.
1397
02:15:26,417 --> 02:15:28,083
Kelimeyi anlamadım.
1398
02:15:28,875 --> 02:15:31,625
Sonra görüşürüz demek.
1399
02:15:31,750 --> 02:15:33,250
Ama sonra görüşmeyeceğiz.
1400
02:15:38,125 --> 02:15:39,125
Biliyorum.
1401
02:15:42,125 --> 02:15:43,958
Siz nasıl "hoşça kal" dersiniz?
1402
02:15:44,083 --> 02:15:45,333
Demeyiz.
1403
02:15:46,875 --> 02:15:47,875
Böyle yaparız.
1404
02:17:40,708 --> 02:17:46,541
Dünya'ya yolculuk
dört yıl, iki ay, 11 gün sürecektir.
1405
02:18:01,916 --> 02:18:03,791
Lav, lav!
1406
02:18:03,916 --> 02:18:05,125
Lav!
1407
02:18:41,541 --> 02:18:43,666
Yabancı madde algılandı.
1408
02:18:45,208 --> 02:18:47,458
Yabancı madde algılandı.
1409
02:18:49,500 --> 02:18:51,375
Yabancı madde algılandı.
1410
02:18:51,833 --> 02:18:53,791
KONUM
TEMİZ ODA
1411
02:18:53,916 --> 02:18:55,791
Yabancı madde algılandı.
1412
02:18:57,541 --> 02:18:59,458
Yabancı madde algılandı.
1413
02:19:00,541 --> 02:19:02,625
Yabancı madde algılandı.
1414
02:19:02,750 --> 02:19:04,500
MOTORLAR KAPATILIYOR
1415
02:19:09,875 --> 02:19:11,583
{\an8}BASINÇ DÜŞÜRME
DEVREDE
1416
02:19:43,750 --> 02:19:44,750
{\an8}Sızıntı var.
1417
02:19:46,750 --> 02:19:49,083
Sorun ksenonitte.
1418
02:19:49,208 --> 02:19:50,917
Taumip onu aşabiliyor.
1419
02:19:52,292 --> 02:19:56,583
Ksenonit üretim tanklarında ürettiğimizden
kaçacak şekilde evrimleşmiş olmalı.
1420
02:19:57,125 --> 02:20:00,750
Gemideki Astrofaj'ı tamamen yemeden
durdurmayı başardım.
1421
02:20:02,875 --> 02:20:04,583
Rocky'nin gemisi ksenonitten.
1422
02:20:06,000 --> 02:20:09,083
Taumip yakıt hatlarına çoktan ulaşmıştır.
1423
02:20:09,208 --> 02:20:12,875
Sızıntıyı bulamayacak
çünkü geminin kendisi sızıntı.
1424
02:20:13,375 --> 02:20:16,542
{\an8}Yakıtı tükenecek. Mahsur kalacak.
1425
02:20:16,667 --> 02:20:19,375
Yaşam desteği sistemleri çökecek.
1426
02:20:21,708 --> 02:20:24,500
Bundan ölmezse
radyasyon hastalığından ölecek.
1427
02:20:28,042 --> 02:20:29,458
Yani onu bekleyen uzun,
1428
02:20:30,458 --> 02:20:31,458
yavaş…
1429
02:20:33,875 --> 02:20:35,208
…acılı bir ölüm var.
1430
02:20:37,333 --> 02:20:38,333
Yapayalnız.
1431
02:20:49,292 --> 02:20:50,500
BEN KİMİM?
1432
02:20:53,250 --> 02:20:55,250
BEN
ROCKY
1433
02:20:55,375 --> 02:20:56,792
YAKALAMA SÜRESİ
1434
02:20:59,208 --> 02:21:00,625
= 56.187 GÜN
1435
02:21:02,250 --> 02:21:03,667
İkisini birden yapamam.
1436
02:21:05,458 --> 02:21:07,000
Ya eve dönerim…
1437
02:21:10,500 --> 02:21:11,875
…ya Rocky'yi kurtarırım.
1438
02:21:31,792 --> 02:21:34,542
Bulgularımızın detaylı kaydını yolluyorum.
1439
02:21:34,667 --> 02:21:39,333
Taumip çiftliği kurmanıza
yetecek kadar da Taumip.
1440
02:21:42,375 --> 02:21:45,333
Hiç değilse yüzüme
"Ben demiştim" diyemeyeceksin.
1441
02:21:46,875 --> 02:21:48,083
Haklı çıktın gerçi.
1442
02:24:14,000 --> 02:24:15,333
Rocky!
1443
02:24:21,875 --> 02:24:22,875
Hey!
1444
02:24:30,167 --> 02:24:32,333
Hadi Rock!
1445
02:25:31,000 --> 02:25:32,083
Buradayım dostum.
1446
02:25:55,208 --> 02:25:56,875
Dünya, Rocky.
1447
02:25:57,292 --> 02:25:58,750
Rocky, Dünya.
1448
02:25:58,875 --> 02:26:01,375
Merhaba Dünya. Ben Rocky.
1449
02:26:01,500 --> 02:26:03,042
Ben Erid'den Rocky.
1450
02:26:03,167 --> 02:26:06,125
Filmdeki Rocky değilim. Hayır, hayır.
1451
02:26:06,250 --> 02:26:08,167
Bunu biliyorlardır bence.
1452
02:26:08,292 --> 02:26:10,833
Bulgularımızın detaylı kaydını yolluyorum.
1453
02:26:10,958 --> 02:26:14,083
Bir de eğlencelik bir şey koydum.
1454
02:26:16,625 --> 02:26:18,333
Umarım her şey anlaşılmıştır.
1455
02:26:19,083 --> 02:26:20,292
Anlaşılmıyorsa da…
1456
02:26:20,417 --> 02:26:21,875
Zekisin.
1457
02:26:22,958 --> 02:26:23,958
Çözersin.
1458
02:26:26,042 --> 02:26:29,792
Ben Meryem Ana'dan
Dr. Kaptan Ryland Grace.
1459
02:26:30,333 --> 02:26:31,833
{\an8}Eridyanların deyişiyle…
1460
02:26:48,708 --> 02:26:49,708
Başlayalım.
1461
02:27:07,625 --> 02:27:09,167
TAUMİP
ÇİFTLİĞİ
1462
02:27:42,583 --> 02:27:43,583
Günaydın Armando.
1463
02:27:45,458 --> 02:27:46,583
Zahmet etmeseydin.
1464
02:27:51,417 --> 02:27:52,417
Sıvazladım.
1465
02:27:53,208 --> 02:27:54,417
Geliyorum!
1466
02:28:02,125 --> 02:28:03,667
Neden bu kadar geciktin?
1467
02:28:03,792 --> 02:28:05,042
Neden hep erkencisin?
1468
02:28:05,167 --> 02:28:07,292
{\an8}Çaldım da çaldım.
1469
02:28:07,417 --> 02:28:09,750
{\an8}Biliyorum, ben de duymazdan geldim.
1470
02:28:09,875 --> 02:28:10,917
{\an8}Grace, kapı.
1471
02:28:11,042 --> 02:28:12,167
{\an8}Kapıyı kapat.
1472
02:28:12,292 --> 02:28:13,292
Evet. Tamam.
1473
02:28:13,917 --> 02:28:16,333
Neden? Burası güvenli bir semtti hani?
1474
02:28:16,458 --> 02:28:18,832
Ben kapı yaparım.
Sen kapı kapatırsın.
1475
02:28:18,833 --> 02:28:20,875
Tamam. Armando temiz hava seviyor.
1476
02:28:34,458 --> 02:28:36,625
Biraz su sıcaklığından bahsedelim mi?
1477
02:28:36,750 --> 02:28:37,874
Evet.
1478
02:28:37,875 --> 02:28:40,375
Müthiş. Bunu yapabilmeniz bile inanılmaz.
1479
02:28:41,750 --> 02:28:42,750
Çok soğuk.
1480
02:28:43,708 --> 02:28:45,125
Daha önce de kaynıyordu.
1481
02:28:45,958 --> 02:28:47,083
Bunun arası yok mu?
1482
02:28:47,500 --> 02:28:50,208
{\an8}Adrian'dan halletmesini isterim.
1483
02:28:56,042 --> 02:29:01,208
Biyodom ışıklandırma ekibine söyle,
bu hâliyle mükemmel oldu.
1484
02:29:01,625 --> 02:29:04,083
Sen daha güneşli istemezsin?
1485
02:29:04,250 --> 02:29:05,374
Hayır, bu…
1486
02:29:05,375 --> 02:29:07,167
Sise bayılırım, bilirsin.
1487
02:29:17,083 --> 02:29:17,958
Grace.
1488
02:29:18,458 --> 02:29:19,458
Evet dostum.
1489
02:29:20,292 --> 02:29:23,083
Eridyan bilimciler
Meryem Ana'yı dönüş yolculuğuna
1490
02:29:23,208 --> 02:29:25,375
hazırlamak üzere bekliyorlar.
1491
02:29:33,292 --> 02:29:34,292
Biraz düşünsem?
1492
02:29:36,417 --> 02:29:38,792
Evet, uzun uzun düşün.
1493
02:30:25,417 --> 02:30:27,958
Günaydın arkadaşlar.
1494
02:30:28,708 --> 02:30:32,083
Pekâlâ. Herkes yerine geçsin.
1495
02:30:32,958 --> 02:30:33,958
Uyanalım.
1496
02:30:38,458 --> 02:30:39,917
Kim ışık hızını söyler?
1497
02:30:53,750 --> 02:30:58,958
KURTULUŞ PROJESİ
1498
02:36:11,458 --> 02:36:13,458
Alt yazı çevirmeni: Eda Söylerkaya