1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:01,167 --> 00:01:04,083
Øjenbevægelse opfanget.
4
00:01:18,792 --> 00:01:22,458
Hvad er to plus to?
5
00:01:22,625 --> 00:01:27,000
Ikke korrekt. Kognitionstest.
6
00:01:27,167 --> 00:01:29,417
Hvad er to plus to?
7
00:01:29,583 --> 00:01:34,083
Ikke korrekt.
Du har ligget i kunstig koma.
8
00:01:36,167 --> 00:01:40,042
Du oplever muligvis hukommelsestab,
talebesvær …
9
00:01:43,875 --> 00:01:46,333
Kropsbevægelse opfanget.
10
00:01:46,500 --> 00:01:50,333
Vend tilbage til lægeplatformen
for din egen sikkerheds skyld.
11
00:01:58,167 --> 00:02:02,833
- Hvor er jeg?
- Din muskelfunktion er stadig dårlig.
12
00:02:18,542 --> 00:02:21,500
Mennesker! Hallo!
13
00:02:36,167 --> 00:02:39,708
YÁO, L.J.
AFDØD
14
00:03:07,167 --> 00:03:09,833
Hvor er jeg?
15
00:03:49,792 --> 00:03:52,625
Stativ, stakit, kasket.
16
00:03:56,667 --> 00:04:00,583
Hvorfor er der et
skanningselektronmikroskop her?
17
00:04:00,750 --> 00:04:04,375
Hvorfor ved jeg, hvad det er?
Er jeg klog?
18
00:04:40,458 --> 00:04:42,708
Hallo?
19
00:04:42,875 --> 00:04:48,208
- Optag venligst en dagbogsvideo.
- Nej. Må jeg tale med en, der bestemmer?
20
00:04:49,500 --> 00:04:53,042
- Kaptajnen.
- Kaptajn Yáo, Li-Jie. Afdød.
21
00:04:53,208 --> 00:04:57,167
Ja. Hvor er de levende mennesker?
22
00:04:58,042 --> 00:05:01,667
Dr. Ryland Grace. Listen er slut.
23
00:05:04,958 --> 00:05:09,583
Jeg kan ikke være den eneste,
der er her, vel?
24
00:05:09,750 --> 00:05:13,292
- Pilot til stede.
- Nej nej. Jeg er ikke pilot.
25
00:05:14,958 --> 00:05:18,292
- Kontakt Houston.
- Ukendt kommando.
26
00:05:18,458 --> 00:05:22,875
- Iværksæt Operation Smut Hjem.
- Ugyldig operation.
27
00:05:24,542 --> 00:05:29,833
Det er solen. Der er den.
Så hvor er vi? Omkring Neptun?
28
00:05:31,542 --> 00:05:34,500
Lad os varme radioen op
og ringe til Jorden.
29
00:05:34,667 --> 00:05:41,542
Transmissionstid til Jorden er 11 år,
10 måneder, 14 dage og 6 timer.
30
00:05:41,708 --> 00:05:45,958
Nej. Niks. Du tager fejl.
Jeg skal bruge et kort.
31
00:05:50,667 --> 00:05:54,000
Det er så langt væk.
Det er rigtig langt væk.
32
00:05:59,750 --> 00:06:01,958
SOLEN
JORDEN
33
00:06:05,833 --> 00:06:08,708
Det er ikke vores sol.
34
00:06:11,375 --> 00:06:13,292
Det er ikke vores sol.
35
00:06:26,792 --> 00:06:29,625
Hvor er brændstoffet?
36
00:06:31,208 --> 00:06:32,750
{\an8}BRÆNDSTOFBEHOLDNING - LAV
37
00:06:34,500 --> 00:06:36,083
Vent.
38
00:06:38,125 --> 00:06:39,167
Fart = 6 g/s = 6 X 10 -3
Brændstof = 11.581 kg
39
00:06:46,417 --> 00:06:48,042
hjemme om 113,8 år
40
00:07:10,000 --> 00:07:14,833
{\an8}Vi er få minutter fra passagen
gennem Petrovalinjen nær Venus.
41
00:07:15,000 --> 00:07:18,083
{\an8}Hvad kan du fortælle os om
ArcLight-sonden?
42
00:07:18,250 --> 00:07:20,667
{\an8}Hvad regner vi med at finde?
43
00:07:22,292 --> 00:07:26,500
{\an8}Billedet, vi vil se, kommer fra
mikroskopet om bord på sonden.
44
00:07:30,083 --> 00:07:32,458
{\an8}Åh gud.
45
00:07:36,083 --> 00:07:38,208
Undskyld. Jeg er nødt til at gå.
46
00:07:47,083 --> 00:07:52,458
Lydbølger er fysiske.
47
00:07:52,625 --> 00:07:59,542
Og ved forskellige frekvenser
skaber de forskellige mønstre …
48
00:07:59,708 --> 00:08:02,625
… nej. Mønstre …
49
00:08:02,792 --> 00:08:05,042
Olivia, kan du hjælpe mig? Sådan.
50
00:08:08,708 --> 00:08:13,833
- Ja.
- Æder de virkelig solen? Rumpletterne?
51
00:08:14,000 --> 00:08:19,083
Godt spørgsmål, Rekha.
Hvad mener dine forældre mon om det?
52
00:08:19,250 --> 00:08:23,917
Jeg bør nok ikke svare på det.
Hvem har lyst til at lege …
53
00:08:24,083 --> 00:08:25,458
… ærteposen er lavet af lava!
54
00:08:25,625 --> 00:08:27,958
Lava! Lava! Lava!
55
00:08:28,125 --> 00:08:31,125
Hvad er lysets hastighed, Olivia?
56
00:08:32,500 --> 00:08:36,250
- Den smelter dine hænder, Olivia!
- 300.000 meter i sekundet!
57
00:08:36,417 --> 00:08:40,667
Klap lige af hende. Hvor sejt.
58
00:08:40,832 --> 00:08:43,832
Hvad er Petrovalinjen?
59
00:08:44,000 --> 00:08:46,500
- Pas.
- Du kan ikke bare sige pas.
60
00:08:46,667 --> 00:08:49,917
- Det gjorde jeg lige.
- Lava! Lava! Lava!
61
00:08:50,083 --> 00:08:51,542
Hold nu op, venner.
62
00:08:51,708 --> 00:08:54,042
For to år siden …
63
00:08:54,208 --> 00:08:58,958
… opdagede radioteleskopentusiasten
Irina Petrova, -
64
00:08:59,125 --> 00:09:03,833
- at der var en stribe af infrarødt lys
fra solen og til Venus.
65
00:09:04,000 --> 00:09:07,958
Og det kaldes Petrovalinjen. Sådan der.
66
00:09:08,125 --> 00:09:10,625
- Og det er pletterne?
- Det tror de.
67
00:09:10,792 --> 00:09:13,542
Hvad for nogle pletter?
68
00:09:15,958 --> 00:09:21,958
{\an8}Dem her. De sendte en sonde ud til
Petrovalinjen, og de fandt det her.
69
00:09:23,375 --> 00:09:25,917
Æder de solen?
70
00:09:26,833 --> 00:09:33,042
Det ser ud til … at de dæmper solen
en lille bitte smule.
71
00:09:33,708 --> 00:09:36,500
- Så ikke storslemt.
- Det er lilleslemt.
72
00:09:36,667 --> 00:09:42,750
Det er lille-til-mellem-slemt.
Over de næste 30 år …
73
00:09:42,917 --> 00:09:46,208
… afkøles Jorden måske mellem 5 og …
74
00:09:46,375 --> 00:09:48,458
… 8 grader.
75
00:09:48,625 --> 00:09:50,375
Det er jo storslemt.
76
00:09:50,542 --> 00:09:56,125
Afgrøderne vil dø, økonomien vil kollapse,
og halvdelen af os vil dø af sult.
77
00:09:57,000 --> 00:09:59,542
- Altså …
- Vi dør!
78
00:09:59,708 --> 00:10:02,292
- Ja, det passer.
- I glemmer noget.
79
00:10:02,458 --> 00:10:05,458
Venner, det er kun, hvis det sker.
80
00:10:05,625 --> 00:10:08,417
De finder en løsning.
81
00:10:08,583 --> 00:10:13,667
De klogeste mennesker i verden
regner på det.
82
00:10:38,167 --> 00:10:41,667
Godmorgen, dr. Grace.
83
00:10:41,833 --> 00:10:44,458
Jeg er oppe.
84
00:10:51,125 --> 00:10:53,083
KAPTAJN YÁO
85
00:11:20,583 --> 00:11:22,500
HVEM ER JEG?
86
00:11:27,292 --> 00:11:30,583
{\an8}Ah!
Grundstoffet, der overrasker dig
87
00:11:31,792 --> 00:11:33,250
ALTID MUSKLER?
VENNER?
88
00:11:55,625 --> 00:11:57,667
HVORDAN ER JEG ENDT HER?
89
00:12:15,417 --> 00:12:17,458
Solen
90
00:12:22,458 --> 00:12:25,208
Banke, banke på.
91
00:12:25,375 --> 00:12:27,667
- Hvem er det?
- Jeg er dårlig til vitser.
92
00:12:27,833 --> 00:12:30,583
Dårlig til vitser-hvem?
93
00:12:33,125 --> 00:12:35,458
Dr. Grace?
94
00:12:36,542 --> 00:12:37,458
Måske.
95
00:12:37,625 --> 00:12:41,083
Eva Stratt, Petrovataskforcen.
Jeg har brug for din hjælp.
96
00:12:41,250 --> 00:12:43,458
- Mig?
- Har du skrevet dette?
97
00:12:43,625 --> 00:12:46,375
Vandbaserede antagelser og omkalibreringer
af forventninger til evolutionsmodeller
98
00:12:47,667 --> 00:12:50,875
Jeg er interesseret i den her del.
Side 31.
99
00:12:51,042 --> 00:12:55,708
"Guldlok-zonen er for idioter:
Hvorfor alle tager fejl hvad angår liv."
100
00:12:55,875 --> 00:12:58,833
- Det er lang tid siden.
- Står du ved det?
101
00:12:59,000 --> 00:13:01,083
Det fik mig fyret.
102
00:13:01,250 --> 00:13:06,125
Du blev fyret for at kalde den førende
forsker "et utroligt spild af kulstof".
103
00:13:06,292 --> 00:13:10,667
- Under UNESCO-konferencen i Danmark.
- Nå, det har du hørt om?
104
00:13:10,833 --> 00:13:15,833
Jeg ved ikke, hvad du vil, men …
105
00:13:16,000 --> 00:13:18,833
- Den er lavet af lava.
- Nej.
106
00:13:19,000 --> 00:13:24,125
Ingen vil arbejde med dig, fordi du ikke
ville slippe din upopulære holdning, -
107
00:13:24,292 --> 00:13:26,833
- men du kan bevise, at de tog fejl.
108
00:13:27,000 --> 00:13:29,125
- Ikke løbe, Kevin.
- Det gør jeg heller ikke.
109
00:13:29,292 --> 00:13:32,958
Surt for dem, for jeg er ligeglad.
110
00:13:34,750 --> 00:13:38,167
- Du flygter, fordi du er bange.
- Nej, jeg gør ikke.
111
00:13:40,542 --> 00:13:44,500
Mener du stadig,
at liv kan opstå uden vand?
112
00:13:45,375 --> 00:13:49,042
Der er ikke noget magisk
over hydrogen og oxygen.
113
00:13:49,208 --> 00:13:51,375
Liv kræver vand på Jorden, ja.
114
00:13:51,542 --> 00:13:54,458
Men en anden planet kan
give andre betingelser.
115
00:13:54,625 --> 00:13:58,375
- Hvorfor gør det mig til en galning?
- Du må komme med os.
116
00:13:59,208 --> 00:14:01,458
- Jeg fik vist ikke dit navn.
- Carl.
117
00:14:01,625 --> 00:14:02,917
Carl. Hej.
118
00:14:03,083 --> 00:14:08,542
Dr. Grace, Petrovalinjeprøverne landede
i nat. Hvad er de, og hvordan fungerer de?
119
00:14:08,708 --> 00:14:13,250
- Jeg er lærer på Grover Cleveland-skolen.
- Med en doktorgrad i molekylærbiologi.
120
00:14:13,417 --> 00:14:17,000
Og jeg cykler til arbejde
og ikke for motionens skyld.
121
00:14:17,167 --> 00:14:21,458
- Der er tusinder af dygtigere …
- Det overlever på solen.
122
00:14:21,625 --> 00:14:25,042
Lyder det som en vandbaseret livsform?
123
00:14:30,583 --> 00:14:33,542
- Solen er døende, ikke?
- Jo.
124
00:14:37,917 --> 00:14:41,042
Er alt det her … nødvendigt?
125
00:14:42,417 --> 00:14:46,208
Ja. Vær venlig at analysere Petrovaprøven.
126
00:14:48,000 --> 00:14:52,042
Men husk, at rummet er fyldt med argon.
Ødelæg ikke din dragt.
127
00:14:56,833 --> 00:14:59,250
Er jeg undværlig?
Er det derfor, I valgte mig?
128
00:14:59,417 --> 00:15:00,875
Det er ikke den eneste grund.
129
00:15:01,042 --> 00:15:05,333
Det er næsten,
som om I er ligeglade med, om jeg dør.
130
00:15:07,958 --> 00:15:10,667
Vent, skal I diskutere det først?
131
00:15:10,833 --> 00:15:15,208
Konsensus her er, at vi foretrækker,
at du ikke dør.
132
00:15:16,458 --> 00:15:18,792
Tak, venner.
133
00:15:31,625 --> 00:15:34,333
Velkommen til Jorden.
134
00:15:48,375 --> 00:15:51,750
- Er de i live?
- De bevæger sig.
135
00:15:51,917 --> 00:15:53,333
Så de er i live.
136
00:15:53,500 --> 00:15:57,042
De bevæger sig, men det kan der være
mange grunde til.
137
00:15:57,208 --> 00:15:58,500
Hvad er de lavet af?
138
00:15:58,667 --> 00:16:02,875
Det tager lang … Det tog 200 år
at regne bakterier ud, så …
139
00:16:03,042 --> 00:16:06,000
Vær venlig at gøre det hurtigere.
140
00:16:07,125 --> 00:16:09,875
Jeg går gennem hele lysspektret.
141
00:16:13,542 --> 00:16:16,125
Det er helt utroligt.
142
00:16:18,083 --> 00:16:20,167
Der skete ingenting.
143
00:16:24,458 --> 00:16:26,750
Jeg kan ikke se ind i de små fyre.
144
00:16:28,542 --> 00:16:29,833
Fantastisk.
145
00:16:30,000 --> 00:16:35,250
Røntgenstråling, mikrobølger,
gammastråling, synligt lys. Intet!
146
00:16:37,750 --> 00:16:41,417
Det her har jeg glædet mig til
at gøre hele dagen.
147
00:16:56,792 --> 00:17:00,792
- Det er en celle.
- Det er en celle. Vågn op!
148
00:17:00,958 --> 00:17:05,208
- Det er en lille celle fra rummet.
- Klap.
149
00:17:05,375 --> 00:17:11,541
Det her er vores første kontakt!
Kontakt med liv uden for …
150
00:17:14,916 --> 00:17:17,166
- Den døde.
- Hvad?
151
00:17:18,375 --> 00:17:21,958
Godt nyt. Nu kan vi finde ud af,
hvad de er lavet af.
152
00:17:24,750 --> 00:17:27,958
Er I oppe at køre?
153
00:17:29,708 --> 00:17:32,708
Yes! Ikke også?
154
00:17:33,500 --> 00:17:35,542
Kulstof.
155
00:17:35,708 --> 00:17:38,375
Ilt.
156
00:17:39,458 --> 00:17:42,583
Brint.
157
00:17:57,208 --> 00:17:59,542
Den består …
158
00:18:00,542 --> 00:18:03,292
… næsten udelukkende …
159
00:18:05,042 --> 00:18:07,458
… af vand.
160
00:18:16,000 --> 00:18:18,875
Okay.
161
00:18:20,333 --> 00:18:27,250
Undskyld, hvis jeg overreagerede.
Min eneste originale ide var forkert.
162
00:18:27,417 --> 00:18:32,375
- Hvad har du ellers fundet ud af?
- De udsender infrarødt lys.
163
00:18:32,542 --> 00:18:37,042
Virkelig meget. Jeg ved ikke,
hvordan de kan indeholde så meget energi.
164
00:18:37,208 --> 00:18:40,750
Men deres bølgelængde
matcher Petrovafrekvensen.
165
00:18:40,917 --> 00:18:42,208
De bevæger sig via lyset.
166
00:18:42,375 --> 00:18:46,375
De indtager solens energi og
udstøder den for at få fremdrift.
167
00:18:46,542 --> 00:18:49,208
De prutter, når de smutter.
168
00:18:50,250 --> 00:18:53,208
Hvorfor til Venus?
169
00:18:54,000 --> 00:18:56,458
Det ved jeg ikke.
170
00:18:56,625 --> 00:18:59,542
- Okay. Vi fortæller dig det.
- Hvad?
171
00:18:59,708 --> 00:19:03,792
Jeg har 347 andre biologer i 21 lande,
som gør sig klar lige nu.
172
00:19:03,958 --> 00:19:08,042
Så tak for din hjælp. Godt, du ikke døde.
Lad os pakke sammen.
173
00:19:08,750 --> 00:19:11,000
Pak sammen!
174
00:19:12,500 --> 00:19:15,917
- Var det det? Var det det, Carl?
- Snak med hende.
175
00:19:16,083 --> 00:19:20,917
- Tager I alle tingene med?
- Du sagde, mange er dygtigere end dig.
176
00:19:21,083 --> 00:19:23,417
- Jeg var bare ydmyg.
- Unyttigt.
177
00:19:23,583 --> 00:19:26,458
Jeg har brug for folk,
der ved, de har ret.
178
00:19:26,625 --> 00:19:29,042
- Folk, der gør andre pissevrede.
- Det er mig!
179
00:19:29,208 --> 00:19:32,875
- Vil du være med til et projekt?
- Hvis du …
180
00:19:33,375 --> 00:19:37,958
- Hvis du tror, jeg kan hjælpe, så …
- Svar på spørgsmålet.
181
00:19:38,542 --> 00:19:42,542
- Jeg vil gerne hjælpe verden.
- Jeg efterlod tre pletter til dig.
182
00:19:42,708 --> 00:19:45,667
- Kun tre?
- Plus den, du dræbte.
183
00:19:45,833 --> 00:19:48,708
Jeg ville tage de tre.
184
00:19:49,750 --> 00:19:51,333
- Ja?
- Jeg tager dem.
185
00:19:51,500 --> 00:19:56,375
Til arbejdet, dr. Grace.
Verden sætter sin lid til dig.
186
00:21:01,417 --> 00:21:03,208
ASTROFAG
Hvorfor Venus????
187
00:21:04,500 --> 00:21:08,417
- Hey, Carl?
- Carl her.
188
00:21:08,583 --> 00:21:12,708
Forestil dig, at du er
en interstellar mikroorganisme.
189
00:21:12,875 --> 00:21:15,917
Det vil jeg ikke.
190
00:21:16,083 --> 00:21:19,542
Hvorfor så forlade solen
og tage til Venus?
191
00:21:19,708 --> 00:21:23,208
Hvorfor ikke Merkur?
Den er tættere på.
192
00:21:23,375 --> 00:21:27,125
- Frisk luft måske?
- Venus' atmosfære består mest af CO2.
193
00:21:27,292 --> 00:21:31,792
Måske er det frisk luft for dem.
Du ved ikke, hvad rumpletterne kan lide.
194
00:21:36,375 --> 00:21:40,875
- Carl, har vi penge, vi kan bruge?
- Det har vi ikke.
195
00:21:45,250 --> 00:21:47,542
Men det har jeg.
196
00:22:17,417 --> 00:22:19,875
Jeg har noget til dig.
197
00:22:30,000 --> 00:22:32,167
- Tak.
- Har I en kupon?
198
00:22:32,333 --> 00:22:34,208
Det har vi ikke brug for.
Vi er fra regeringen.
199
00:22:34,375 --> 00:22:37,625
- Hvilken regering?
- Dem alle sammen.
200
00:22:38,625 --> 00:22:41,542
{\an8}- Så den her kasse er Venus.
- Kassen er Venus.
201
00:22:41,708 --> 00:22:45,625
Den udsender den samme infrarøde
lysfrekvens som Venus' CO2-atmosfære.
202
00:22:45,792 --> 00:22:50,708
Så hvis pletterne bevæger sig mod den,
så leder de efter CO2.
203
00:22:50,875 --> 00:22:54,333
- Det vil bevise Carl-hypotesen.
- Sygt.
204
00:22:58,292 --> 00:23:01,042
Okay. Er du klar?
205
00:23:04,542 --> 00:23:07,333
- Åh-åh.
- Hvorfor siger du det?
206
00:23:07,500 --> 00:23:11,167
Astrofagerne bevægede sig
væk fra prøveglasset.
207
00:23:11,333 --> 00:23:15,208
- Vi har mistet dem.
- Hvad mener du? Hent dem.
208
00:23:15,958 --> 00:23:20,542
Åbner jeg døren i lyset, så slipper de ud
og er væk. I det mindste er de i kassen.
209
00:23:20,708 --> 00:23:24,000
- Så slukker vi lyset.
- Der skal være totalt mørkt.
210
00:23:24,167 --> 00:23:27,500
Så put kassen ind i en anden kasse.
211
00:23:34,708 --> 00:23:35,708
Nice.
212
00:23:48,292 --> 00:23:52,333
- Bare luk den. Skifter.
- Jeg kan godt høre dig.
213
00:23:58,333 --> 00:24:00,292
Påbegynder fase to.
214
00:24:05,750 --> 00:24:07,833
Jeg er inde.
215
00:24:12,458 --> 00:24:15,167
Meld tilbage. Skifter.
216
00:24:17,250 --> 00:24:21,417
Der er der en. Der er to!
217
00:24:21,583 --> 00:24:23,625
Kom så. Find den tredje.
218
00:24:25,792 --> 00:24:29,750
Jeg har den tredje. De tre musketerer.
De tre træmænd.
219
00:24:33,250 --> 00:24:36,042
- Åh-åh.
- Hvad? Hvad?
220
00:24:37,417 --> 00:24:41,083
- Sidder du ned?
- Nej, jeg står op. Jeg er voksen.
221
00:24:41,250 --> 00:24:43,750
Der er en fjerde.
222
00:24:43,917 --> 00:24:46,042
Hvad?
223
00:24:47,250 --> 00:24:49,875
Vi er blevet fædre, Carl.
224
00:24:51,833 --> 00:24:54,375
Nu sidder jeg ned.
225
00:24:56,833 --> 00:24:59,875
- Stratt.
- Carl og jeg har fået en baby.
226
00:25:00,917 --> 00:25:04,750
- Hvad?
- Vi ved, hvordan astrofager yngler.
227
00:25:04,917 --> 00:25:07,875
Rør dig ikke.
228
00:25:08,542 --> 00:25:09,458
Vi flyver.
229
00:25:12,125 --> 00:25:17,167
Da Stratt sagde, hun ville sende et fly,
troede jeg, det ville være et privatfly.
230
00:25:17,333 --> 00:25:20,583
- Det ved jeg godt.
- Tag det her.
231
00:25:20,750 --> 00:25:24,250
Længe siden, jeg har taget
imod piller fra en fremmed.
232
00:25:26,500 --> 00:25:28,542
Stop! Stop!
233
00:25:38,833 --> 00:25:41,958
Dr. Grace, hvordan gik flyveturen?
234
00:25:46,292 --> 00:25:47,833
- Hvor er vi?
- På havet.
235
00:25:48,000 --> 00:25:50,625
Astrofag-avl.
Kan det gøres i stor skala?
236
00:25:50,792 --> 00:25:56,167
I teorien. Man tager albueformede rør,
putter solskin ind i den ene ende …
237
00:25:56,333 --> 00:25:58,458
Undskyld.
238
00:25:58,625 --> 00:26:01,083
- Skriv det ned.
- Javel.
239
00:26:01,250 --> 00:26:05,042
… og infrarødt lys og CO2 i den anden.
Og gentag.
240
00:26:05,208 --> 00:26:09,042
- Har du brug for andet …?
- Vand. Pillen sidder fast i min hals.
241
00:26:09,208 --> 00:26:11,667
- To store kopper kaffe.
- Tak. Og vand til ham.
242
00:26:11,833 --> 00:26:14,333
- Eller kaffe.
- Jeg har brug for dem begge.
243
00:26:14,500 --> 00:26:15,500
Eller ikke.
244
00:26:15,667 --> 00:26:20,083
- Det er hårde omgivelser.
- Jeg har ikke brug for et fancy værelse.
245
00:26:20,250 --> 00:26:23,417
Jeg skal bare have en seng og et bad.
246
00:26:28,125 --> 00:26:31,958
- Det her kan jeg ikke.
- Kom nu. Jo. Du klarer det fint.
247
00:26:32,125 --> 00:26:37,875
Det her er dr. Ryland Grace fra USA.
Gå herover. Tak.
248
00:26:38,042 --> 00:26:41,708
Han har fundet ud af,
hvordan man avler astrofager.
249
00:26:46,333 --> 00:26:49,208
- Hvordan gjorde du?
- Hvor lang tid tager det?
250
00:26:49,375 --> 00:26:53,958
- Reproducerer de via mitose eller meiose?
- Hvad er inkubationstiden?
251
00:26:58,292 --> 00:27:01,375
{\an8}Carl og jeg lavede en mini-Venus
ud af en kasse, -
252
00:27:01,542 --> 00:27:07,542
{\an8}- og så snart prøverne opfangede CO2,
var de sådan …
253
00:27:09,333 --> 00:27:12,292
Så var de sådan …
"Whoomp! There it is!"
254
00:27:12,458 --> 00:27:14,500
- Sæt dig ned.
- Hvem er Carl?
255
00:27:14,667 --> 00:27:19,542
{\an8}Dit eksperiment var groft og klodset,
men vi har bekræftet resultaterne.
256
00:27:22,417 --> 00:27:24,208
Hvordan kunne I se …?
257
00:27:24,375 --> 00:27:29,750
Vi estimerer en fordoblingstid på
otte dage. Dr. Grace har ret.
258
00:27:29,917 --> 00:27:32,667
- Det er CO2'en.
- Derfor tager de til Venus.
259
00:27:32,833 --> 00:27:35,833
- Sig det højt.
- Derfor tager de til Venus.
260
00:27:36,000 --> 00:27:40,667
Derfor tager de til Venus,
siger dr. Grace.
261
00:27:40,833 --> 00:27:44,167
- De vil forplante sig.
- "Whoomp! There it is."
262
00:27:45,833 --> 00:27:47,583
Ham kan jeg godt lide.
263
00:27:47,750 --> 00:27:52,458
Hvor lang tid tager det at skabe
to millioner kilogram?
264
00:27:53,458 --> 00:27:55,833
To millioner er … Hvorfor …
265
00:27:57,208 --> 00:28:00,083
… skulle nogen ønske sig
så mange astrofager?
266
00:28:00,250 --> 00:28:04,042
- Har ingen fortalt ham det?
- Han er ikke sikkerhedsgodkendt.
267
00:28:04,208 --> 00:28:07,167
Rejs dig op, dr. Grace.
Rejs dig op.
268
00:28:08,917 --> 00:28:13,292
Jeg giver dig topsikkerhedsgodkendelse
til Project Hail Mary.
269
00:28:14,542 --> 00:28:16,958
Hvad er Project Hail Mary?
270
00:28:18,000 --> 00:28:18,917
Okay.
271
00:28:19,083 --> 00:28:20,708
PETROVATASKFORCEN
Hvad er Project Hail Mary?
272
00:28:22,417 --> 00:28:26,917
Solen er ikke den eneste stjerne, der er
døende. Der er et infektionsmønster.
273
00:28:27,083 --> 00:28:31,125
Alle stjerner blev inficeret
af deres nabo undtagen én.
274
00:28:31,292 --> 00:28:34,167
- Tau Ceti?
- Ja. 11,9 lysår herfra.
275
00:28:34,333 --> 00:28:37,917
Uinficeret, til trods for, at den er
i en klynge af inficerede stjerner.
276
00:28:38,083 --> 00:28:40,292
- Hvorfor?
- Fortæl ham det.
277
00:28:40,458 --> 00:28:42,042
Vi ved det ikke!
278
00:28:42,208 --> 00:28:46,083
Derfor vil vi bygge et skib
og tage ud at finde ud af det.
279
00:28:46,250 --> 00:28:49,958
Det er 11,9 lysår væk.
I kan ikke bare bygge et stjerneskib.
280
00:28:50,125 --> 00:28:56,500
Stjerneskibet er ikke problemet. Energien,
der skal drive det, er problemet.
281
00:28:56,667 --> 00:28:57,667
Var problemet.
282
00:28:57,833 --> 00:29:00,250
BRÆNDSTOFSYSTEM
TO MILLIONER KG ASTROFAGBRÆNDSTOF
283
00:29:00,417 --> 00:29:06,375
- Astrofagerne er brændstoffet.
- Hvis vi får nok. Vi har brug for dig.
284
00:29:08,792 --> 00:29:13,000
Mig? De indeholder meget energi.
285
00:29:13,167 --> 00:29:17,375
Én fejl, og den mængde astrofager
kan udslette Californien.
286
00:29:17,542 --> 00:29:21,875
Ja, og derfor bor du nu på et skib
midt på havet. Hvis nu …
287
00:29:22,792 --> 00:29:25,000
- Bor jeg på et skib?
- Ja.
288
00:29:25,167 --> 00:29:28,167
I vil bygge et stjerneskib,
der kan nærme sig lysets hastighed, -
289
00:29:28,333 --> 00:29:31,167
- rejse længere,
end noget andet har gjort, -
290
00:29:31,333 --> 00:29:35,083
- og besøge en stjerne for at se,
"hvad der sker"?
291
00:29:35,250 --> 00:29:37,542
- Ja.
- Og hvad så?
292
00:29:37,708 --> 00:29:39,833
Der er ikke nok brændstof til at komme
hjem, -
293
00:29:40,000 --> 00:29:42,917
- så de sender resultaterne tilbage
med sonder.
294
00:29:45,750 --> 00:29:48,042
Og astronauterne …
295
00:29:51,292 --> 00:29:53,917
- De dør i rummet?
- Ja.
296
00:29:56,250 --> 00:29:58,417
Rummet.
297
00:30:01,292 --> 00:30:03,833
Har I fundet på andre planer?
298
00:30:04,000 --> 00:30:06,792
Har I andre ideer?
299
00:30:06,958 --> 00:30:10,875
Der er uendeligt mange måder,
det her kan gå galt på.
300
00:30:11,042 --> 00:30:14,792
Det virker næsten helt sikkert ikke.
I amerikanere kalder det et langskud.
301
00:30:14,958 --> 00:30:18,333
En Hail Mary.
Nu har jeg fattet det.
302
00:30:18,958 --> 00:30:25,125
Alternativet er at gøre ingenting
og sulte og dræbe hinanden -
303
00:30:25,292 --> 00:30:30,750
- og se alt her på planeten uddø,
inklusive os. Så …
304
00:30:51,083 --> 00:30:55,417
- Det er længe at være i rummet.
- Det meste af tiden er de i koma.
305
00:30:55,583 --> 00:30:59,708
- Er det overhovedet sikkert?
- Intet af det her er sikkert.
306
00:31:14,458 --> 00:31:18,042
Vi har kun brug for tre.
En pilot.
307
00:31:18,208 --> 00:31:21,583
En ingeniør. Og en forsker.
308
00:31:27,083 --> 00:31:29,750
Kaptajn Yáo.
309
00:31:31,167 --> 00:31:34,250
Jeg må have kendt dig,
men det kan jeg ikke huske.
310
00:31:34,417 --> 00:31:40,125
Du skærer en sjov grimasse
på alle billederne.
311
00:31:41,750 --> 00:31:45,833
Du må have været meget klog og stærk.
312
00:31:47,542 --> 00:31:50,125
Og modig.
313
00:31:53,000 --> 00:31:55,375
Ilyukhina.
314
00:31:55,542 --> 00:31:58,250
Jeg skylder dig tre poser vodka.
315
00:31:59,375 --> 00:32:02,208
Det virker, som om du havde mange venner.
316
00:32:02,375 --> 00:32:07,125
På det her billede ser det ud,
som om du sniger dig ind i Kreml.
317
00:32:09,167 --> 00:32:11,167
Det er legendarisk.
318
00:32:12,667 --> 00:32:15,208
Gid du stadig var her.
319
00:32:15,917 --> 00:32:19,417
Gid jeg ikke var alene.
Gid jeg var …
320
00:32:20,792 --> 00:32:24,083
… bedre til det her.
321
00:32:28,042 --> 00:32:30,625
I var begge højt elskede.
322
00:32:31,458 --> 00:32:34,292
I har fortjent meget mere end det her.
323
00:32:35,708 --> 00:32:39,792
Jeg vil gøre mit bedste
for at sikre, at I ikke …
324
00:32:41,167 --> 00:32:44,458
… at I ikke …
325
00:32:55,583 --> 00:32:58,042
Jeg vil gøre mit bedste.
326
00:33:06,708 --> 00:33:08,542
YDRE LUFTSLUSE
327
00:34:02,833 --> 00:34:06,417
{\an8}Tau Ceti-kredsløb forude.
Gør klar til motorslukning.
328
00:34:08,042 --> 00:34:09,958
- 14. 13.
- Hvad?
329
00:34:10,125 --> 00:34:13,750
Det her burde vi have snakket om.
330
00:34:13,917 --> 00:34:17,625
- Pilot til stede.
- Hvad? Nej, jeg er ikke pilot.
331
00:34:17,792 --> 00:34:21,250
- 4. 3.
- Hvad sker der ved nul?
332
00:34:29,125 --> 00:34:31,625
Du er nu i kredsløb om Tau Ceti.
333
00:34:34,458 --> 00:34:38,208
Hvad dælen i hulen?
334
00:34:40,917 --> 00:34:43,083
Petrovaskopet er klar.
335
00:34:43,792 --> 00:34:45,333
Petrovaskopet er klar.
336
00:35:06,000 --> 00:35:07,625
Det er Tau Ceti.
337
00:35:18,500 --> 00:35:20,417
Du har en Petrovalinje.
338
00:35:21,375 --> 00:35:24,292
Men du bliver ikke svagere. Hvorfor?
339
00:35:34,917 --> 00:35:36,333
Hvad er det?
340
00:35:53,917 --> 00:35:56,333
Blip-A opfanget.
341
00:35:56,500 --> 00:36:00,708
- Hvad er en Blip-A?
- Blip-A opfanget.
342
00:37:06,000 --> 00:37:09,125
Nej nej. Nej, nej, nej.
Kom så. Af sted, Mary.
343
00:37:09,292 --> 00:37:12,000
Nej, nej, nej.
Pilot til stede!
344
00:37:12,167 --> 00:37:14,708
- Iværksæt fastspændelse.
- Pilot til stede!
345
00:37:14,875 --> 00:37:16,958
- Pilot til stede!
- Vi skal væk herfra.
346
00:37:17,125 --> 00:37:20,708
Start spinmotor. Fejl.
347
00:37:20,875 --> 00:37:23,750
- Velkommen til Hail Mary.
- Er det den her?
348
00:37:28,958 --> 00:37:31,208
Ujævn manøvrering.
349
00:37:33,667 --> 00:37:34,583
Ja.
350
00:37:50,917 --> 00:37:54,167
Blip-A opfanget.
351
00:37:55,542 --> 00:37:56,958
Hvad vil de?
352
00:38:27,333 --> 00:38:28,333
Hvad?
353
00:38:41,875 --> 00:38:44,250
- Blip-B opfanget.
- Hvad er en Bl…?
354
00:38:44,417 --> 00:38:49,417
- Afstand fra Hail Mary er 800 meter.
- Det sender mig noget.
355
00:38:51,750 --> 00:38:53,583
Det kunne være en besked.
356
00:38:56,333 --> 00:38:59,792
Det kunne være en bombe.
Er det en bombe?
357
00:39:01,625 --> 00:39:04,833
- Op med skjoldene!
- Hail Mary har ingen skjolde.
358
00:39:05,458 --> 00:39:10,042
30 meter. 20 meter. Ti.
359
00:39:20,625 --> 00:39:23,917
Der så vi vist begge to dumme ud,
hvad, Mary?
360
00:39:24,083 --> 00:39:26,792
- Blip-C opfanget.
- Hvad?
361
00:39:30,708 --> 00:39:33,208
Hvorfor bevæger den sig langsommere?
362
00:39:37,375 --> 00:39:38,917
De tror, jeg er dum.
363
00:39:43,500 --> 00:39:49,333
- Hvordan kan vi gribe den?
- Vil du gerne på rumvandring?
364
00:39:55,000 --> 00:40:00,375
Ifør dig rumdragten,
og fortsæt til luftslusen.
365
00:40:10,042 --> 00:40:13,042
Ja. Ja!
366
00:40:23,292 --> 00:40:24,542
LUFTUDFTØMNING
367
00:40:48,583 --> 00:40:52,500
Nej. Det er for sindssygt.
368
00:42:16,042 --> 00:42:19,542
Højre strammer, venstre løsner.
369
00:42:22,917 --> 00:42:23,917
XENON
370
00:42:24,583 --> 00:42:28,125
Xenon er en gasart.
Den må være i stykker.
371
00:42:34,333 --> 00:42:40,958
Vi skal have udstyr til at analysere
astrofagerne ved Tau Ceti med, ikke?
372
00:42:41,125 --> 00:42:43,667
Det her udstyr
vil ikke virke i vægtløs tilstand.
373
00:42:43,833 --> 00:42:47,333
Vi har et team til at bygge udstyr,
der virker.
374
00:42:47,500 --> 00:42:49,750
Det ville tage mange år,
og vi har få måneder.
375
00:42:49,917 --> 00:42:52,583
- Hvad er alternativet?
- At vi skaber tyngdekraft.
376
00:42:52,750 --> 00:42:55,042
- En centrifuge?
- En centrifuge.
377
00:42:55,750 --> 00:42:59,542
De brugte dem til at lave smør
under borgerkrigen.
378
00:42:59,708 --> 00:43:02,000
Det er da meget sjovt.
379
00:43:55,708 --> 00:43:58,500
Laboratoriet er funktionsdygtigt.
380
00:44:10,417 --> 00:44:15,125
Stadig Xenon! Op er ned.
Venstre er højre. Xenon er fast stof.
381
00:44:15,292 --> 00:44:19,542
Rumvæsner findes! Alle mine ideer
er forkerte, og alting er forkert.
382
00:44:24,167 --> 00:44:26,292
Venstre strammer, højre løsner.
383
00:44:27,792 --> 00:44:31,958
- Jeg mener … Åh nej!
- Fremmed stof opfanget.
384
00:45:36,292 --> 00:45:38,542
Du er langt væk hjemmefra.
385
00:45:55,167 --> 00:45:58,167
Jeg er også langt væk hjemmefra.
386
00:45:58,333 --> 00:45:59,417
JORDEN
387
00:46:16,458 --> 00:46:19,125
Blip-D opfanget.
388
00:46:21,583 --> 00:46:23,667
afstand:
389
00:50:30,250 --> 00:50:35,333
Er det mig?
390
00:50:44,417 --> 00:50:46,875
Mit skib.
391
00:50:55,250 --> 00:50:57,542
Det forstår jeg ikke.
392
00:51:03,458 --> 00:51:06,750
Du vil have mig …
393
00:51:06,917 --> 00:51:10,000
… til at gå tilbage til mit skib?
394
00:51:11,792 --> 00:51:14,292
Men jeg er lige kommet.
395
00:51:16,708 --> 00:51:20,458
Okay. Okay.
396
00:51:23,125 --> 00:51:27,917
Vi snakkes ved senere. Hej.
397
00:52:05,792 --> 00:52:08,250
Hvad laver de, Mary?
398
00:52:37,542 --> 00:52:41,042
Man bør ikke modificere
skibets centrifugalindstillinger.
399
00:52:41,208 --> 00:52:44,000
Tak, Mary.
400
00:52:45,250 --> 00:52:47,958
CENTRIFUGALTYNGDEKRAFT
401
00:53:34,375 --> 00:53:36,125
LUFTUDTØMNING
402
00:53:53,333 --> 00:53:54,208
TRYK 21,1 kPa
403
00:53:54,375 --> 00:53:55,500
Hvad?
404
00:54:15,583 --> 00:54:19,292
Du godeste. Det var nyt.
405
00:54:31,792 --> 00:54:34,958
Er der nogen hjemme?
406
00:54:37,042 --> 00:54:40,375
Jeg kan lide det med tyngdekraften.
407
00:54:46,292 --> 00:54:49,125
Jeg har lavet et skib til dig.
408
00:54:52,292 --> 00:54:54,458
Det er ramennudler.
409
00:54:55,750 --> 00:54:58,792
Jeg har kun lavet et.
410
00:54:58,958 --> 00:55:02,125
Jeg ved ikke, hvor mange I er.
411
00:55:52,458 --> 00:55:55,500
Hej.
412
00:56:20,583 --> 00:56:23,792
Nej nej. Undskyld. Undskyld.
413
00:56:23,958 --> 00:56:27,333
Jeg blev bange, da du …
414
00:57:47,542 --> 00:57:50,750
Jeg kan ikke se, at du har et ansigt.
415
00:57:51,583 --> 00:57:55,500
Mystisk.
Ansigter er overvurderede.
416
00:58:08,500 --> 00:58:11,208
Du kan godt lide at banke, hvad?
417
00:58:29,333 --> 00:58:32,167
Det er sjovt, det her.
418
00:58:41,417 --> 00:58:44,125
Du peger.
419
00:58:44,292 --> 00:58:47,667
Du banker ikke. Undskyld.
420
00:58:53,458 --> 00:58:56,375
Endnu en gave.
421
00:59:12,083 --> 00:59:17,042
Sådan en har jeg ikke.
Jeg er vild med den. Tak.
422
00:59:20,333 --> 00:59:22,583
Skal jeg have den på hovedet?
423
00:59:26,042 --> 00:59:28,625
Tage mit hoved af?
424
00:59:29,583 --> 00:59:32,208
Tage min hjelm af?
425
00:59:32,875 --> 00:59:35,625
Nej. Det …
426
00:59:39,333 --> 00:59:41,625
Det er meget at bede om.
427
00:59:46,417 --> 00:59:51,333
Det har taget en drejning.
Tak for det, jeg håber ikke er håndjern.
428
00:59:52,458 --> 00:59:55,167
Og undskyld det med hjelmen.
429
00:59:55,333 --> 00:59:59,417
Jeg har brug for ilt
for at kunne trække vejret, så …
430
01:00:06,083 --> 01:00:08,792
To ringe med otte hver.
431
01:00:11,375 --> 01:00:13,625
O2.
432
01:00:15,333 --> 01:00:18,208
Din lille bandit.
433
01:00:19,708 --> 01:00:22,042
Det her er ilt.
434
01:00:25,333 --> 01:00:29,500
Jeg tror stadig ikke, jeg kan gøre det.
Undskyld.
435
01:00:29,667 --> 01:00:34,333
Hvis jeg begår en fejl,
er det en stor fejl.
436
01:01:32,792 --> 01:01:35,958
Okay.
437
01:01:58,208 --> 01:02:01,125
Det er Petrovalinjen.
438
01:02:02,167 --> 01:02:05,750
Vi er her af samme grund.
Du har også et Petrovalinjeproblem.
439
01:02:05,917 --> 01:02:11,125
Du skal løse det. Jeg skal løse det.
Derfor lavede du det her til mig.
440
01:02:13,208 --> 01:02:18,833
Det tager jeg som et ja. Skal vi redde
vores planeter, må vi lære at kommunikere.
441
01:02:19,000 --> 01:02:25,542
Matematik siges at være det
universelle sprog. Skal vi prøve det af?
442
01:02:25,708 --> 01:02:28,625
Kan du se tallene?
443
01:02:29,458 --> 01:02:32,375
Nå, du vil gerne have den?
444
01:02:32,542 --> 01:02:38,083
Så for dælen, det er …
Der er varmt derinde. Er det ammoniak?
445
01:02:38,250 --> 01:02:40,500
Nå, men …
446
01:02:40,667 --> 01:02:43,542
Kan du se tallene?
De er på den anden side.
447
01:02:43,708 --> 01:02:48,708
Gør det igen, og så … Du må ikke
lade den ryge tilbage. Nej. Nej.
448
01:02:48,875 --> 01:02:52,417
Hold den sådan her. Og så kigger du …
449
01:02:57,542 --> 01:03:00,917
Hvad med noget andet? Se her.
450
01:03:01,833 --> 01:03:03,375
Et ur.
451
01:03:03,542 --> 01:03:08,500
Vi har begge to en form for tid, ikke?
Her er viserne, og her er tallene.
452
01:03:08,667 --> 01:03:11,042
En, to, tre. De peger på tallene.
453
01:03:12,208 --> 01:03:15,458
Og der er tal der, og der er tal her.
454
01:03:18,292 --> 01:03:20,333
Okay.
455
01:03:22,583 --> 01:03:24,500
Der er mørkt.
456
01:03:33,792 --> 01:03:36,375
Jeg har en ide. Vent.
457
01:03:37,500 --> 01:03:40,292
Bli… Ja.
458
01:03:40,458 --> 01:03:44,958
Bliv der. Nå ja.
459
01:03:47,250 --> 01:03:50,417
Jeg hedder Grace.
460
01:03:50,583 --> 01:03:54,667
Jeg vil kalde dig Rocky.
Du ligner jo en kæmpe sten.
461
01:03:57,250 --> 01:03:58,750
Jeg er okay.
462
01:04:11,625 --> 01:04:13,625
Ekkolokalisering, ikke?
463
01:04:13,792 --> 01:04:17,583
Du har brug for overflader for at se.
Prøv med det her.
464
01:04:20,250 --> 01:04:21,750
Kan du se tallene?
465
01:04:25,833 --> 01:04:28,208
Hvad er det? Er det godt?
466
01:04:28,375 --> 01:04:30,042
Betyder jazzhænder "godt"?
467
01:04:31,458 --> 01:04:33,125
Vi gør sådan her.
468
01:04:33,750 --> 01:04:38,000
Din version af det her …
er vores tommel op.
469
01:04:39,625 --> 01:04:42,292
Nej, det er tommel ned.
470
01:04:42,458 --> 01:04:45,458
Vi laver tommel op.
471
01:04:45,625 --> 01:04:48,042
Det er tæt nok på.
472
01:04:49,167 --> 01:04:53,250
Skal jeg vente? Venter jeg?
Ja. Nej …
473
01:04:55,333 --> 01:05:01,042
Jeg glæder mig til at samarbejde med dig.
Oppe at køre. Undskyld, jeg plaprer.
474
01:05:01,208 --> 01:05:05,458
Jeg har ikke været sammen med nogen
i lang tid.
475
01:05:08,625 --> 01:05:11,375
Hvad har vi her?
476
01:05:22,125 --> 01:05:24,708
Det er et ur.
477
01:05:24,875 --> 01:05:27,417
Jeg viste dig et ur …
478
01:05:30,500 --> 01:05:35,250
… og du viser mig et ur.
Vi er ur-bros.
479
01:05:40,208 --> 01:05:42,708
Okay.
480
01:05:42,875 --> 01:05:49,042
Jeg er nødt til at være ærlig.
Jeg forstår ikke det hele af det der.
481
01:05:57,958 --> 01:06:00,167
Prøv at se her.
482
01:06:01,958 --> 01:06:07,333
Jeg vil optage dig. Det er okay. Det er
bare en mikrofon. Den fungerer sådan her.
483
01:06:07,500 --> 01:06:09,875
Man siger … Lad os begynde med "en".
484
01:06:11,375 --> 01:06:15,750
En. Nej nej. Vent. Undskyld.
485
01:06:18,083 --> 01:06:20,125
Okay. En.
486
01:06:21,167 --> 01:06:22,375
Og …
487
01:06:24,417 --> 01:06:26,333
En!
488
01:06:27,083 --> 01:06:28,750
Okay.
489
01:06:29,375 --> 01:06:33,083
Nå, men … Jeg har mødt et rumvæsen.
490
01:06:33,250 --> 01:06:36,042
Vi lærer at kommunikere med hinanden.
491
01:06:36,208 --> 01:06:39,625
Lad os arbejde på navne.
Vi begynder med dig.
492
01:06:39,792 --> 01:06:40,875
Rocky.
493
01:06:49,708 --> 01:06:51,833
Var det det?
494
01:06:54,292 --> 01:06:56,625
Jeg hedder …
Det her glæder jeg mig til at høre.
495
01:06:56,792 --> 01:06:58,792
… Grace.
496
01:06:58,958 --> 01:07:01,667
Hvordan siger du mit navn?
Værsgo.
497
01:07:07,000 --> 01:07:11,708
Nok til at kunne bestille på
en restaurant. Vi har omkring 250 ord.
498
01:07:12,375 --> 01:07:14,667
Min atmosfære ville dræbe ham,
og hans mig.
499
01:07:14,833 --> 01:07:19,167
Men jeg har alligevel altid
en forsvarsmur oppe i mine relationer.
500
01:07:19,333 --> 01:07:22,958
Han er mekaniker, tror jeg.
Han bruger en metallisk form af xenon.
501
01:07:23,125 --> 01:07:26,500
Han kan lave hvad som helst.
Prøv at se her.
502
01:07:26,667 --> 01:07:28,750
Jeg kalder det xenonit.
503
01:07:28,917 --> 01:07:31,667
Kan jeg ikke forstå, hvad han siger, -
504
01:07:31,833 --> 01:07:36,208
{\an8}- så laver han dukketeater for mig og min
lille hjerne. Ret fedt.
505
01:07:36,375 --> 01:07:40,250
Han har fundet vej til mit hjerte. I det
mindste springer han ikke ud af mit bryst.
506
01:07:40,875 --> 01:07:45,417
Hans sol er også ved at dø.
Måske kan vi hjælpe hinanden.
507
01:07:47,583 --> 01:07:49,708
Kan du genkende det her?
508
01:07:51,833 --> 01:07:55,167
Vi kalder dem astrofager.
Det betyder "stjerneædere".
509
01:07:58,000 --> 01:07:59,458
Astrofag
510
01:08:01,333 --> 01:08:05,500
"Astrofag på mig stjerne.
Slem, slem, slem, slem, slem." Ja.
511
01:08:07,250 --> 01:08:09,500
Nemlig.
512
01:08:17,167 --> 01:08:19,792
Rocky glad ikke alene.
513
01:08:24,167 --> 01:08:27,292
Hvorfor er du alene?
514
01:08:33,707 --> 01:08:38,167
Var 23 eridianere på skib.
Nu kun en
515
01:08:38,332 --> 01:08:40,792
23?
516
01:08:44,957 --> 01:08:46,375
Hvad skete der med dem?
517
01:08:52,417 --> 01:08:53,082
[UKENDT]
518
01:08:53,250 --> 01:08:54,582
Døde
519
01:08:56,207 --> 01:08:58,707
Det er jeg ked af.
520
01:09:01,792 --> 01:09:04,457
Hvordan døde de?
521
01:09:07,625 --> 01:09:11,917
Rocky ved ikke. Kun Rocky ikke døde.
Rocky kunne ikke fikse.
522
01:09:18,417 --> 01:09:21,750
Hvor mange mennesker på
Grace skib, spørgsmål?
523
01:09:28,250 --> 01:09:31,082
Vi var tre, og …
524
01:09:31,250 --> 01:09:34,542
… to af os døde på vej herhen.
525
01:09:36,082 --> 01:09:38,792
Jeg ville ønske, jeg vidste hvorfor.
526
01:09:39,500 --> 01:09:41,917
Nu er der kun mig.
527
01:09:52,417 --> 01:09:54,542
Kun os.
528
01:09:55,958 --> 01:09:58,458
Rettelse.
529
01:10:03,000 --> 01:10:05,125
Grace Rocky redde stjerner.
530
01:10:21,542 --> 01:10:23,667
Det er en aftale.
531
01:10:27,833 --> 01:10:30,792
Det hedder forresten et fist bump.
532
01:10:32,417 --> 01:10:33,750
Hvad siger du?
533
01:10:33,917 --> 01:10:34,875
Fist mit bump
534
01:10:35,042 --> 01:10:38,000
Fist mit bump?
Nej, det hedder fist bump.
535
01:10:39,708 --> 01:10:40,708
Det samme
536
01:10:40,875 --> 01:10:42,125
Det er ikke det samme.
537
01:10:44,958 --> 01:10:50,083
Nemlig. Astrofagerne må være ved Tau Ceti.
Ellers ville vi ikke se Petrovalinjen.
538
01:10:51,250 --> 01:10:53,667
Grace meget dårlig til at bygge model.
539
01:10:57,583 --> 01:11:00,000
Har vi virkelig brug for den model?
540
01:11:00,167 --> 01:11:02,625
Brug for at vide, hvorfor stjerne dø.
Brug for plan.
541
01:11:02,792 --> 01:11:06,167
Brug for model til plan.
Grace spørgsmål er dumt.
542
01:11:06,958 --> 01:11:11,917
Jeg havde en i mit undervisningslokale.
Den var lettere at stille op.
543
01:11:15,333 --> 01:11:16,458
Øjeblik. Hvad?
544
01:11:16,625 --> 01:11:18,125
Hvorfor er en skolelærer i rummet,
spørgsmål?
545
01:11:18,292 --> 01:11:21,125
Det er et godt spørgsmål.
546
01:11:21,292 --> 01:11:24,000
Ved du hvad? Prøv det her.
547
01:11:24,167 --> 01:11:27,958
Hvorfor er en skolelærer i rummet,
spørgsmål?
548
01:11:29,625 --> 01:11:31,708
- Nej.
- Kan ikke lide den stemme.
549
01:11:31,875 --> 01:11:34,458
- Den er svær at glemme.
- Uhyggelig.
550
01:11:34,625 --> 01:11:36,583
Lad os prøve den her.
551
01:11:36,750 --> 01:11:42,417
- Uh. Hvorfor er en skolelærer i rummet?
- Vi behøver ikke høre mere. Niks.
552
01:11:42,583 --> 01:11:45,833
Hvorfor er en skolelærer i rummet?
553
01:11:46,000 --> 01:11:50,458
Hvad er der sjovt ved det, spørgsmål?
Hvorfor er en skolelærer i rummet?
554
01:11:50,625 --> 01:11:53,167
- Jeg mener …
- Charmerende, men nej.
555
01:11:53,333 --> 01:11:57,708
- Meryl Streep?
- Hvorfor er en skolelærer i rummet?
556
01:11:58,708 --> 01:12:03,417
- Hun kan spille hvad som helst.
- Hvorfor er en skolelærer i rummet?
557
01:12:05,083 --> 01:12:10,000
- Niks.
- Hvorfor er en skolelærer i rummet?
558
01:12:11,042 --> 01:12:14,167
- Den er ikke dårlig.
- Den kan jeg lide.
559
01:12:14,333 --> 01:12:19,625
Og for at besvare spørgsmålet,
så aner jeg det ikke.
560
01:12:19,792 --> 01:12:22,500
Jeg kan ikke huske det.
561
01:12:22,667 --> 01:12:27,125
Er okay. Grace finder ud af det,
når Grace kommer hjem.
562
01:12:29,833 --> 01:12:33,750
- Jeg vil lægge mig til at sove.
- Ikke forstå ord.
563
01:12:34,625 --> 01:12:38,583
Sove? Sådan her.
564
01:12:38,750 --> 01:12:41,417
Død? Er død? Død?
Nej, nej, nej, nej.
565
01:12:41,583 --> 01:12:45,375
Nej, ikke død. Bare ligge her
i 29.000 sekunder, og så …
566
01:12:47,000 --> 01:12:50,833
- Så vågner vi op.
- Nå. Forstår. Det kalder vi …
567
01:12:52,375 --> 01:12:56,125
Okay. Sådan.
568
01:12:58,333 --> 01:13:01,292
- Godnat, den herre.
- Jeg se på Grace sove.
569
01:13:01,458 --> 01:13:04,000
Nej, det er lidt for sært.
570
01:13:05,042 --> 01:13:08,292
- Jeg klarer mig uden. Godnat.
- Nej, farligt. Eridianere må se sove.
571
01:13:08,458 --> 01:13:13,000
Det er interessant. Det lyder som noget,
vi kan tale om i morgen.
572
01:13:15,833 --> 01:13:19,792
Rocky så på besætning mange dage.
573
01:13:19,958 --> 01:13:23,458
Besætning ikke vågne op.
574
01:13:28,750 --> 01:13:32,875
- Skal du være der?
- Nej, det plejer at være på brystet.
575
01:13:33,042 --> 01:13:38,458
- Gad vide, om det virker længere væk fra.
- Men Grace vil ikke føle sig tryg.
576
01:13:38,625 --> 01:13:41,542
Jeg … Jeg ser …
577
01:13:42,750 --> 01:13:48,000
… så mange sider af dig, og det er fedt.
Lige nu ser jeg din underside.
578
01:13:52,583 --> 01:13:56,417
Jeg sover alligevel på siden. Godnat.
579
01:13:58,333 --> 01:14:02,333
Så vi holder øje med hinanden,
når vi sover.
580
01:14:03,500 --> 01:14:08,542
Eridianere sover ikke ligesom mennesker.
Det virker, som om de er helt lammede.
581
01:14:08,708 --> 01:14:14,417
Opstår der en farlig situation, kan han
ikke vågne. Det er en overlevelsesnorm.
582
01:14:14,583 --> 01:14:16,833
Nogen skal passe på en.
583
01:14:33,042 --> 01:14:37,292
Besætning, mød dr. Ryland Grace.
584
01:14:37,458 --> 01:14:42,125
Han er verdens førende ekspert
i astrofagernes biologi.
585
01:14:42,292 --> 01:14:47,667
Her er de tre astronauter, der skal
ud på missionen, og deres suppleanter.
586
01:14:47,833 --> 01:14:52,833
Yáo, Ilyukhina og DuBois. Vores pilot,
maskinist og videnskabsofficer.
587
01:14:56,500 --> 01:15:01,917
Mig en ære. Jeg glæder mig til at fortælle
jer om astrofager og spinmotorer.
588
01:15:02,083 --> 01:15:06,875
Vi har 1009 små, utrættelige maskiner
om bord på Hail Mary, og …
589
01:15:13,667 --> 01:15:16,583
- Okay.
- Du klarer det flot.
590
01:15:17,708 --> 01:15:23,917
Når missionen er fuldført,
kan vi afslutte vores liv, som vi vil.
591
01:15:24,083 --> 01:15:27,583
Alternativet er at sulte langsomt ihjel.
592
01:15:27,750 --> 01:15:30,792
Jeg vil have en sprøjte
med lidt heroin i.
593
01:15:30,958 --> 01:15:34,125
Jeg tager det samme.
594
01:15:34,292 --> 01:15:36,708
Med undgangspunkt i dr. Graces opdagelse -
595
01:15:36,875 --> 01:15:41,708
- har vi bygget en IR-sender
sat til CO2's bølgelængde, -
596
01:15:41,875 --> 01:15:48,667
- som tiltrækker astrofagerne,
så motoren roterer udad.
597
01:15:48,833 --> 01:15:52,958
Vi øger IR-mængden,
astrofagerne bliver stimulerede -
598
01:15:53,125 --> 01:15:56,625
- og driver skibet fremad
og så videre og så videre.
599
01:15:56,792 --> 01:15:59,542
Her er under et gram astrofager, -
600
01:15:59,708 --> 01:16:03,750
- og vi har kun brug for en brøkdel
af det til den her demonstration.
601
01:16:03,917 --> 01:16:07,708
- For at gøre hvad?
- Smelte et ton metal.
602
01:16:34,292 --> 01:16:36,042
Det er vilde sager.
603
01:16:36,833 --> 01:16:39,792
Jeg sætter stor pris på jeres indsats.
604
01:16:39,958 --> 01:16:44,333
- Du ville gøre det samme.
- Jeg ville vælge ikke at tage af sted.
605
01:16:44,500 --> 01:16:47,875
Jeg har ikke genet for mod,
som I har. Tro mig.
606
01:16:48,042 --> 01:16:51,875
Det er ikke et gen.
Man skal bare finde en at være modig for.
607
01:17:02,500 --> 01:17:05,375
Underviser i astrofager. Ikke oprindeligt
frivillig. Hvem ville du dø for?
608
01:17:05,542 --> 01:17:07,875
Bevægelse opfanget.
609
01:17:14,500 --> 01:17:17,750
- Hej, Grace.
- Du er i en kugle.
610
01:17:17,917 --> 01:17:21,667
Så Rocky ikke dø i Grace atmosfære.
Jeg kommer op.
611
01:17:21,833 --> 01:17:23,125
Fremmedlegeme opfanget.
612
01:17:23,292 --> 01:17:27,792
Grace og Rocky stor videnskab hvordan
dræbe astrofager sammen. Den vej?
613
01:17:27,958 --> 01:17:32,250
Dette rum kedeligt. Videnskab.
Redde Jorden. Redde Erid. God plan.
614
01:17:32,417 --> 01:17:35,417
- Nej! Nej!
- Hvad er der hernede, spørgsmål?
615
01:17:35,583 --> 01:17:39,042
Forbløffe, forbløffe!
Rocky vil se mennesketeknologi.
616
01:17:39,208 --> 01:17:42,792
Beskidt. Beskidt.
Hvorfor rum så rodet, spørgsmål?
617
01:17:42,958 --> 01:17:47,708
- Jeg regnede jo ikke med at få besøg.
- Er dette rum til affald?
618
01:17:47,875 --> 01:17:52,292
- Beskidt. Beskidt.
- Nej, det er laboratoriet. Til videnskab.
619
01:17:52,458 --> 01:17:54,792
- Hvad er det?
- Det er inddamperen.
620
01:17:54,958 --> 01:17:58,542
- Hvad er det?
- Det er diskolyset. Det gør mig glad.
621
01:17:58,708 --> 01:18:03,000
Rocky bygger værksted her. Meget plads
til Rocky og meget mindre til Grace.
622
01:18:03,167 --> 01:18:06,000
- Hvad sker der?
- Vi indsamler astrofager.
623
01:18:06,167 --> 01:18:08,042
Vi studerer. Tager hjem.
Vi redder Jorden.
624
01:18:08,208 --> 01:18:11,958
- Og når du siger "vi", hvor så?
- Jeg kan se Grace!
625
01:18:12,125 --> 01:18:15,292
Undskyldning! Undskyldning!
Rocky ny i kuglen.
626
01:18:15,458 --> 01:18:21,250
Rocky, jeg rækker hånden op. Man kan ikke
bare komme i en kugle og flytte ind.
627
01:18:21,417 --> 01:18:25,583
Der skal være grænser.
Vi har én mission.
628
01:18:25,750 --> 01:18:31,667
Men vi er to separate individer. Vi
arbejder på hver vores del af missionen.
629
01:18:31,833 --> 01:18:35,292
- Mission.
- Separat.
630
01:18:35,458 --> 01:18:39,042
- Hvor er mit soveværelse?
- Soveværelse? Til hvad?
631
01:18:39,208 --> 01:18:42,083
Jeg har fået en ny sambo.
632
01:18:43,292 --> 01:18:45,208
Forsigtig deromme, okay?
633
01:18:46,917 --> 01:18:49,208
Pligterne er ret ujævnt fordelt.
634
01:18:49,375 --> 01:18:52,958
- Hvor på Jorden skal den være?
- Ikke på Jorden mere højere.
635
01:18:53,125 --> 01:18:57,000
- Væggen.
- Helt herude?
636
01:18:57,167 --> 01:19:01,958
Han siger, hvad jeg skal gøre og hvorfor.
Og hvordan og hvornår.
637
01:19:02,125 --> 01:19:04,250
Og når jeg så gør det, siger han:
"Hvad laver du?"
638
01:19:04,417 --> 01:19:07,875
Vil du ud af kuglen
og ind i en større kugle?
639
01:19:08,042 --> 01:19:12,583
{\an8}- Ja. Til at sove i.
- Det lyder, som om I skændes.
640
01:19:12,750 --> 01:19:15,708
{\an8}Du har den der Hellraiser-ting.
Hvorfor nu en seng?
641
01:19:15,875 --> 01:19:18,042
Gnaven, vred, dum.
Hvor længe siden sidst sove?
642
01:19:18,208 --> 01:19:24,167
Du skal ikke … Armando, hvad så?
Du gør sådan her. En masse af det her.
643
01:19:24,333 --> 01:19:29,125
Og så siger han "Ikke forstå".
Og: "Jeg har brug for et ord."
644
01:19:29,292 --> 01:19:30,958
Ved du, hvad ordet er? Dominerende.
645
01:19:31,125 --> 01:19:37,708
Jeg er ligesom en af skurkene
i "Superman". Jeg er fanget i helvede.
646
01:19:37,875 --> 01:19:41,000
Hans spisevaner er …
647
01:19:43,208 --> 01:19:45,000
… eksotiske.
648
01:19:46,042 --> 01:19:49,250
- Grace ser afsky, når spise.
- Hvordan ser du ud, når du spiser?
649
01:19:49,417 --> 01:19:51,458
- Ser smuk ud.
- Vis mig det.
650
01:19:56,458 --> 01:19:58,333
Åh gud.
651
01:20:00,083 --> 01:20:02,958
Åh gud.
652
01:20:03,125 --> 01:20:07,125
Hans hørelse er helt utrolig.
Han kan se gennem vægge.
653
01:20:07,292 --> 01:20:12,667
- Privatliv er en mangelvare.
- Hvem taler Grace med, spørgsmål?
654
01:20:12,833 --> 01:20:16,417
- Du kan da ikke høre mig nu.
- Kan høre. Hvem taler du med?
655
01:20:16,583 --> 01:20:19,833
- Kan du høre det her?
- Ja. Grace sige: "Kan du høre det her?"
656
01:20:20,000 --> 01:20:21,292
- Hvad med det her?
- Ja.
657
01:20:21,458 --> 01:20:25,042
Åh gud. Se, hvor langt væk han er.
658
01:20:25,208 --> 01:20:29,542
- Der er han.
- Hej, Grace. Hej, Grace, ven.
659
01:20:30,333 --> 01:20:36,500
- Fandt Grace prøveopsamlermanual?
- Ja, jeg fandt prøveopsamlermanualen.
660
01:20:38,542 --> 01:20:41,208
Han er virkelig klog på nogle områder.
661
01:20:41,375 --> 01:20:45,375
- Åh gud, han har en pistol!
- Den her? Nej, nej.
662
01:20:46,000 --> 01:20:49,958
Den til skærmen foran,
og nu den til den der.
663
01:20:50,125 --> 01:20:51,792
Nu kan Rocky høre skærm.
664
01:20:51,958 --> 01:20:54,333
- Ikke pege med den på mig.
- Nå, pege herover.
665
01:20:54,500 --> 01:20:57,042
- Og nu her.
- Du gør det igen.
666
01:20:57,208 --> 01:21:01,458
Men hans art kender ikke
til relativitet og stråling.
667
01:21:01,625 --> 01:21:05,708
- Og resten af besætningen?
- I midten af skibet. Der.
668
01:21:05,875 --> 01:21:09,625
Her. Og hvor havde I astrofagerne?
669
01:21:09,792 --> 01:21:13,417
Brændstoftanke ved Rockys værksted.
670
01:21:13,583 --> 01:21:16,833
Jeg tror, strålingen gjorde besætningen
syge, Rock.
671
01:21:17,000 --> 01:21:20,125
Astrofagerne beskyttede dig nok.
672
01:21:20,292 --> 01:21:23,167
Det kunne du ikke have gjort noget ved.
673
01:21:23,333 --> 01:21:26,417
Men sammen er vi ret kloge.
674
01:21:26,583 --> 01:21:31,042
Vi krydser Petrovalinjen på få sekunder.
Vi har ikke tid til at tage en prøve.
675
01:21:31,208 --> 01:21:35,708
- For hurtigt. Lav dukketeater.
- Jeg vil ikke lave dukketeater.
676
01:21:38,083 --> 01:21:43,708
Det her er os. Vi flyver. Problemet er,
at solsystemet bevæger sig, -
677
01:21:43,875 --> 01:21:45,792
- så det gør Petrovalinjen også.
678
01:21:45,958 --> 01:21:48,583
- Vil du stadig have mig til det her?
- Ja.
679
01:21:48,750 --> 01:21:50,833
Vi har ikke tid til at tage prøven.
680
01:21:51,000 --> 01:21:55,833
Brug planet tyngdekraft til
at bevæge med linjen.
681
01:21:56,000 --> 01:22:00,167
- Ligge i dens kredsløb?
- Ja.
682
01:22:02,375 --> 01:22:04,917
- Det havde jeg ikke tænkt på.
- Det havde jeg.
683
01:22:05,083 --> 01:22:08,625
Vi har lagt en plan. Vi kredser
om planeten, hvor astrofagerne yngler, -
684
01:22:08,792 --> 01:22:12,458
- tager en prøve og prøver at finde ud af,
hvorfor de ikke æder Tau Ceti.
685
01:22:12,625 --> 01:22:15,083
Hvem taler Grace med?
686
01:22:15,250 --> 01:22:18,083
Jeg taler ikke med nogen.
687
01:22:19,958 --> 01:22:22,875
- Jeg har brug for en pause.
- Pause fra hvad?
688
01:22:23,042 --> 01:22:25,750
Glem det. Det går ikke.
689
01:22:27,208 --> 01:22:33,708
150 millioner kilometer væk.
Med en fart på 162 kilometer i sekundet.
690
01:22:34,542 --> 01:22:36,708
Vi bør ankomme til Tau Ceti-e om …
691
01:22:36,875 --> 01:22:40,750
Ankomst til Tau Ceti-e om
11 dage, 3 timer og 14 minutter.
692
01:22:40,917 --> 01:22:43,042
- Tak, Mary.
- Det var så lidt, dr. Grace.
693
01:22:43,208 --> 01:22:46,667
- Tak, Mary.
- Det var så lidt, Rocky.
694
01:22:50,125 --> 01:22:53,583
- Velkommen til Jorden.
- I er i Mental Sundhed-rummet.
695
01:22:53,750 --> 01:22:57,417
Pas på, Rocky. Pas på, du ikke falder ned.
696
01:22:57,583 --> 01:23:02,792
Stranden forandrer sig konstant.
Den ser altid forskellig ud.
697
01:23:07,250 --> 01:23:09,583
Træer.
698
01:23:09,750 --> 01:23:13,125
Og man kan klatre til tops i dem.
699
01:23:13,292 --> 01:23:16,958
Han er glad for,
at vi begge to kommer hjem igen.
700
01:23:17,125 --> 01:23:20,917
Det er okay at lade som om lidt endnu.
701
01:23:21,083 --> 01:23:24,083
- Rør ved bølgen, Rock.
- Rører ved bølgen.
702
01:23:24,250 --> 01:23:26,667
Surfer for vildt.
703
01:23:29,167 --> 01:23:30,833
The Big Apple, makker.
704
01:23:31,000 --> 01:23:35,958
I treeren er det Apollo, der træner ham,
og i syveren træner han Apollos søn.
705
01:23:36,125 --> 01:23:39,958
- Ja, ja, ja.
- Slå, slå, slå.
706
01:23:40,125 --> 01:23:41,500
- Adrian!
- Rocky!
707
01:23:41,667 --> 01:23:45,458
- jeg siger enten du siger …
- enten
708
01:23:45,625 --> 01:23:49,292
- jeg siger hverken du siger …
- h-verken
709
01:23:51,542 --> 01:23:53,875
Jeg kan godt lide Jorden.
710
01:23:55,917 --> 01:24:00,958
Jeg savner tåge.
Hvad savner du mest derhjemme, Rock?
711
01:24:02,375 --> 01:24:05,250
- Min mage.
- Vent. Hvad?
712
01:24:05,417 --> 01:24:07,250
- Har du en mage?
- Ja.
713
01:24:07,417 --> 01:24:10,083
Ikke at du … Jeg mener …
714
01:24:10,250 --> 01:24:12,625
- Hvad hedder din mage?
- Navnet er …
715
01:24:26,208 --> 01:24:31,875
- Smukt.
- Grace har mage, spørgsmål?
716
01:24:33,042 --> 01:24:37,542
Nej. Eller det havde jeg.
717
01:24:39,167 --> 01:24:44,875
Men hun mente, at jeg flygtede
ind i bøgernes verden.
718
01:24:47,667 --> 01:24:50,250
Hun havde ret.
719
01:24:50,417 --> 01:24:53,292
Men nu er hun sammen med Mark.
720
01:24:54,333 --> 01:24:57,333
Rocky hader Mark.
721
01:24:58,583 --> 01:25:02,917
Men nok om mig. Du har en mage.
Hvor længe har I været sammen?
722
01:25:03,083 --> 01:25:07,208
- 186,3 år.
- I er stadig nyforelskede.
723
01:25:07,375 --> 01:25:11,708
- Ikke forstå.
- Det er gas. I har været sammen længe.
724
01:25:14,667 --> 01:25:18,750
Ikke længe nok.
725
01:25:23,250 --> 01:25:26,042
som brødre
726
01:25:28,250 --> 01:25:34,500
- fremtiden er nær
- jeg kan føle den her og der
727
01:25:34,667 --> 01:25:40,417
forandringens vinde blæser
728
01:25:53,750 --> 01:25:58,125
- Må jeg komme om bord, kaptajn?
- Du er allerede om bord.
729
01:26:03,000 --> 01:26:07,208
- Fik du også en kasket?
- Ja, det var lidt mig, der købte dem.
730
01:26:09,042 --> 01:26:14,500
- Du synger ikke, hvad?
- Jo. Jeg sang i et østtysk ungdomskor.
731
01:26:14,667 --> 01:26:17,958
- Du er meget gådefuld.
- Nej, det er jeg ikke.
732
01:26:18,125 --> 01:26:20,625
Jeg har altid gerne villet være …
733
01:26:21,708 --> 01:26:23,417
… gådefuld.
734
01:26:24,000 --> 01:26:28,500
Jeg taler for meget. Det er mit problem.
For eksempel lige nu.
735
01:26:29,500 --> 01:26:33,125
- Det var ikke min mening at genere dig.
- Du generer mig ikke.
736
01:26:33,292 --> 01:26:36,750
- Det er sådan en underlig fest.
- Er det det?
737
01:26:36,917 --> 01:26:41,042
Yáo synger. Alle er så glade.
738
01:26:41,208 --> 01:26:46,167
Folk kysser hinanden,
og de ved, at de skal dø.
739
01:26:46,333 --> 01:26:50,000
Kammeratskabet hjælper dem med
at udføre deres arbejde.
740
01:26:50,167 --> 01:26:53,708
Men det hjælper ikke rigtigt mig.
741
01:26:54,583 --> 01:26:58,375
Det må være svært
at skulle bede dem om at …
742
01:26:59,333 --> 01:27:01,500
Du ved …
743
01:27:01,667 --> 01:27:04,167
Det er det faktisk ikke.
744
01:27:07,708 --> 01:27:09,875
Ja …
745
01:27:10,750 --> 01:27:15,417
Hvad tror du? Tror du, I klarer det?
746
01:27:15,583 --> 01:27:18,583
- Hele missionen?
- Ja.
747
01:27:19,333 --> 01:27:21,667
Om Gud vil.
748
01:27:24,042 --> 01:27:28,083
- Tror du på Gud?
- Det er bedre end alternativet.
749
01:28:28,792 --> 01:28:33,375
ikke græde
det er tidernes tegn
750
01:28:35,250 --> 01:28:38,417
velkommen til det sidste show
751
01:28:39,042 --> 01:28:42,958
håber du har festtøjet på
752
01:28:44,542 --> 01:28:49,042
du kan ikke bestikke
Himlens portvagt
753
01:28:51,250 --> 01:28:54,917
du ser godt ud hernede
754
01:28:55,083 --> 01:29:00,417
men du er ikke rigtigt god
755
01:29:00,583 --> 01:29:04,417
vi lærer aldrig
vi har været her før
756
01:29:04,583 --> 01:29:07,625
hvorfor sidder vi altid fast
og flygter fra
757
01:29:07,792 --> 01:29:10,083
kuglerne?
758
01:29:11,792 --> 01:29:14,333
kuglerne?
759
01:29:16,792 --> 01:29:21,333
ikke græde
det er tidernes tegn
760
01:29:23,167 --> 01:29:26,375
vi skal væk herfra
761
01:29:27,000 --> 01:29:29,917
vi skal væk herfra
762
01:29:32,750 --> 01:29:36,708
ikke græde
alting ender godt
763
01:29:38,917 --> 01:29:42,250
de sagd' at enden er nær
764
01:29:43,125 --> 01:29:48,292
vi skal væk herfra
765
01:29:48,792 --> 01:29:52,833
ikke græde
du skal nyde din tur
766
01:29:55,250 --> 01:29:58,292
gennem atmosfæren
767
01:29:59,208 --> 01:30:02,583
det ser godt ud herfra
768
01:30:04,750 --> 01:30:08,833
husk at det ender godt
769
01:30:11,500 --> 01:30:14,167
vi kan mødes igen et sted
770
01:30:15,250 --> 01:30:18,458
et sted langt væk herfra
771
01:30:19,000 --> 01:30:21,417
Og så ikke mere.
772
01:30:47,708 --> 01:30:50,417
Gid du kunne se det her, Rock.
773
01:30:50,583 --> 01:30:52,417
Rocky kan godt se.
774
01:30:52,583 --> 01:30:55,833
- Kedeligt.
- Hvad? Det er ikke kedeligt.
775
01:30:57,500 --> 01:31:02,333
{\an8}Navn på planeten Tau Ceti-e
er samme navn som stjerne plus E.
776
01:31:02,500 --> 01:31:08,000
- Kedeligt.
- Det kunne godt være lidt mere spændende.
777
01:31:10,417 --> 01:31:16,667
- Astrofagprøveopsamler i position?
- Jep. Bakkerne er rettet begge veje.
778
01:31:17,167 --> 01:31:20,458
Nu er det så.
779
01:31:21,042 --> 01:31:23,125
Nu er det så.
780
01:32:02,458 --> 01:32:06,917
- Hvad laver Grace, spørgsmål?
- Jeg nyder øjeblikket.
781
01:32:33,583 --> 01:32:35,250
FRA PLANETEN
FRA STJERNEN
782
01:32:35,417 --> 01:32:38,458
På Jorden må man navngive noget,
man har opdaget.
783
01:32:38,625 --> 01:32:40,792
Teknisk set var du her først, så …
784
01:32:40,958 --> 01:32:46,083
Ja. Navnet er
Mediumgrov Tekstur-Cirkel-Planet.
785
01:32:46,833 --> 01:32:48,000
Okay.
786
01:32:48,958 --> 01:32:52,917
Hvis nu Mediumgrov Tekstur-Cirkel-Planet
allerede var taget, -
787
01:32:53,083 --> 01:32:58,125
- så kan vi vælge et ekstra navn.
Måske noget mere personligt.
788
01:32:58,292 --> 01:33:00,750
Personligt.
789
01:33:04,083 --> 01:33:07,167
- Hvad hedder din mage nu?
- Navnet er …
790
01:33:09,333 --> 01:33:15,417
- Det er okay. Jeg kan godt huske det.
- Brug for menneskeord for Rocky mage.
791
01:33:17,958 --> 01:33:21,708
- Adrian.
- Er smukt.
792
01:34:17,833 --> 01:34:20,708
- Det er sært.
- Hvad?
793
01:34:21,708 --> 01:34:24,833
Der er samme mængde til og fra planeten.
794
01:34:26,292 --> 01:34:29,917
Hvis astrofager yngler der,
skulle der være flere.
795
01:34:30,083 --> 01:34:32,083
Der burde være dobbelt så mange.
796
01:34:32,250 --> 01:34:38,333
{\an8}Enten forplanter de sig ikke,
eller også forlader de ikke planeten.
797
01:34:45,917 --> 01:34:49,708
- Åh gud.
- Hvad? Hvad ser Grace, spørgsmål?
798
01:34:55,292 --> 01:34:58,375
Liv.
799
01:35:05,333 --> 01:35:09,958
Det er ikke kun astrofager.
Der er bakterier. Protozoer.
800
01:35:10,125 --> 01:35:13,208
- Det er ligesom celler på Erid.
- Og på Jorden.
801
01:35:13,375 --> 01:35:15,583
Hvad betyder det, spørgsmål?
802
01:35:15,750 --> 01:35:20,292
Hvis der er
en aktiv biosfære i Petrovalinjen, -
803
01:35:20,458 --> 01:35:25,167
- må der være en aktiv biosfære på Adrian,
hvilket betyder …
804
01:35:28,333 --> 01:35:31,708
Der er liv på Adrian.
805
01:35:36,250 --> 01:35:40,000
- Grace! Grace!
- Ja. Livet. Livet er grund!
806
01:35:40,167 --> 01:35:44,167
- Ja, nemlig, makker. Livet er grunden.
- Ikke forstå.
807
01:35:44,333 --> 01:35:45,917
Livet er grund til hvad?
808
01:35:46,083 --> 01:35:51,083
- Livet er grunden.
- Livet er grunden til hvad?
809
01:35:51,250 --> 01:35:55,750
- Livet er grunden til hvad?
- At astrofagerne i balance.
810
01:35:55,917 --> 01:36:00,333
Livet på Adrian
får astrofagerne til at dø.
811
01:36:00,500 --> 01:36:05,042
Som et rovdyr.
Det holder antallet i skak.
812
01:36:05,208 --> 01:36:08,542
Tager vi rovdyr med hjem,
dør vores stjerner ikke.
813
01:36:08,708 --> 01:36:15,042
Livet er grund til, stjerne ikke dør.
Hvorfor sagde du ikke bare det?
814
01:36:15,208 --> 01:36:18,292
Hvis der er et mikroskopisk rovdyr
på Adrian, -
815
01:36:18,458 --> 01:36:22,333
- er det i skyerne,
hvor astrofagerne yngler.
816
01:36:23,708 --> 01:36:28,125
Men skibet kan ikke bryde atmosfæren.
Kommer vi inden for fem kilometer, -
817
01:36:28,292 --> 01:36:31,875
- bliver vi revet i stykker
og brænder op. Game over.
818
01:36:32,042 --> 01:36:36,958
Game ikke over. Jeg laver lang kæde.
Jeg sætter opsamleren for enden.
819
01:36:37,125 --> 01:36:41,292
- Fem kilometer kæde. Klart. Dæk mig op.
- Som den her. Se.
820
01:36:41,458 --> 01:36:43,542
- Kan du lave det?
- Ja.
821
01:36:43,708 --> 01:36:46,625
- Det er lidt som at fiske.
- Hvad er det?
822
01:36:46,792 --> 01:36:50,583
Wow! Fiske! Utroligt!
823
01:36:51,750 --> 01:36:54,375
- Det kunne godt virke.
- Tommel op, makker.
824
01:36:55,125 --> 01:36:57,833
Hej, Jorden. Planen er ligesom at fiske.
825
01:36:58,000 --> 01:37:03,208
Vi kommer tæt på Adrian atmosfære
og sænker opsamler ned i skyerne.
826
01:37:03,375 --> 01:37:05,583
Så står Grace på skrog og hiver kæden ind.
827
01:37:05,750 --> 01:37:09,500
{\an8}Holder skibet ikke rette vinkel og fart,
så dør vi. Eksempel!
828
01:37:10,792 --> 01:37:16,333
Vi må flyve baglæns for at holde fart,
selv om Grace ikke har piloterfaring.
829
01:37:16,500 --> 01:37:18,708
Men jeg har øvet mig, ikke?
830
01:37:18,875 --> 01:37:21,417
- Mere. Nej, venstre. Vær venstre.
- Hvad?
831
01:37:21,583 --> 01:37:26,042
- Perfekt. Nej, forkert.
- Slingrekurs opfanget.
832
01:37:26,208 --> 01:37:28,750
Slem, slem. Godt, godt.
Godt. Slemt. Ikke nok.
833
01:37:28,917 --> 01:37:31,167
- For meget! Venstre!
- Jeg rører den knap nok.
834
01:37:31,333 --> 01:37:37,875
{\an8}Nej, det er slemt. Grace Rocky døde.
Alle Rocky flertal, alle Jorden, døde.
835
01:37:38,750 --> 01:37:43,042
{\an8}Rocky har bygget rovdyropsamler.
Rocky kæde spolet op og klar.
836
01:37:43,208 --> 01:37:47,542
Grace pilottræning mindre god.
Hvad tænker, Jorden?
837
01:37:49,667 --> 01:37:52,083
{\an8}- Hallo.
- De kan ikke høre dig, makker.
838
01:37:52,250 --> 01:37:54,375
Vi taler ikke med Jorden.
Jorden er for langt væk.
839
01:37:54,542 --> 01:37:57,708
Vi fortæller, hvad vi har fundet ud af, -
840
01:37:57,875 --> 01:38:00,458
- og sender beskederne hjem med en sonde.
841
01:38:00,625 --> 01:38:05,125
Hvorfor ikke du fortælle dem det,
når du kommer hjem, spørgsmål?
842
01:38:05,292 --> 01:38:07,250
Ja …
843
01:38:07,417 --> 01:38:10,208
- Det her er en enkeltbillet for mig.
- Hvad?
844
01:38:10,375 --> 01:38:13,625
Vi havde nok astrofager til
at komme herud, men ikke hjem.
845
01:38:13,792 --> 01:38:19,875
- Så hvad sker der med Grace, spørgsmål?
- Jeg har mad nok til et par år.
846
01:38:20,042 --> 01:38:22,833
Måske et par til, hvis jeg sparer på det.
847
01:38:23,417 --> 01:38:26,125
Så Grace dør, spørgsmål?
848
01:38:26,292 --> 01:38:29,333
Ja, når vi er færdige, så …
849
01:38:29,500 --> 01:38:31,875
Så dør jeg.
850
01:38:33,000 --> 01:38:37,083
- Hvorfor fortalte du mig det ikke?
- Det glemte jeg lige.
851
01:38:37,250 --> 01:38:41,042
Nej. Grace sige, Grace tage hjem.
852
01:38:41,208 --> 01:38:44,083
- Hør her.
- Nej. Nej.
853
01:38:44,958 --> 01:38:49,167
Jeg fik lov at møde dig. Jeg fik lov
at gøre alle de her fantastiske ting.
854
01:38:49,333 --> 01:38:54,667
- Jeg har sluttet fred med det.
- Hvad betyder "sluttet fred"?
855
01:38:54,833 --> 01:38:56,750
Det betyder …
856
01:38:56,917 --> 01:39:00,792
… at jeg ved, jeg ikke kommer hjem.
Og jeg ved hvorfor.
857
01:39:01,542 --> 01:39:04,958
Og at det er okay.
858
01:39:06,625 --> 01:39:10,542
- Tommel op? Lillebitte tommel op?
- Nej.
859
01:39:10,708 --> 01:39:14,042
Vi har stjerner at redde. Okay?
860
01:39:18,292 --> 01:39:20,917
- Grace?
- Ja.
861
01:39:21,083 --> 01:39:23,750
Du er …
862
01:39:26,083 --> 01:39:29,000
- Brug for ord.
- Hvilket ord har du brug for?
863
01:39:29,167 --> 01:39:32,833
- At sætte sig i fare for andres skyld.
- Nå. Dum.
864
01:39:33,458 --> 01:39:36,000
Grace?
865
01:40:00,208 --> 01:40:03,458
Hvor meget astrofag
har du brug for, spørgsmål?
866
01:40:03,625 --> 01:40:06,208
To millioner kilogram.
867
01:40:10,250 --> 01:40:13,000
Jeg kan give.
868
01:40:15,375 --> 01:40:18,125
Jeg tager hjem seks år langsommere.
869
01:40:20,250 --> 01:40:24,667
- Det er for meget.
- Rocky så besætning dø.
870
01:40:25,333 --> 01:40:30,125
Kunne ikke fikse.
Grace sige, Grace dør.
871
01:40:30,292 --> 01:40:33,583
Rocky fikser.
872
01:40:47,958 --> 01:40:51,583
Grace tage hjem.
873
01:41:00,917 --> 01:41:03,292
Okay.
874
01:41:24,583 --> 01:41:30,083
- Jeg troede, du sluttede fred, spørgsmål?
- Det mente jeg ikke.
875
01:41:31,625 --> 01:41:34,250
Det er bare noget, man siger.
876
01:41:40,750 --> 01:41:43,375
Tak.
877
01:41:50,542 --> 01:41:53,875
Kom her.
878
01:41:54,042 --> 01:41:58,167
- Hvad? Hvad sker der?
- Det er et kram.
879
01:41:59,625 --> 01:42:03,125
Man gør det normalt ikke alene.
880
01:42:03,292 --> 01:42:06,667
- Nå, vent. Jeg gør det samme?
- Kom nu bare her.
881
01:42:15,083 --> 01:42:19,000
- Hvordan ved man, når krammet er slut?
- Det kan man mærke.
882
01:42:21,000 --> 01:42:25,000
- Kan du mærke det nu?
- Niks.
883
01:42:30,625 --> 01:42:35,000
Vi kørte prøvesimulationen.
Shapiro og DuBois gjorde det perfekt igen.
884
01:42:35,167 --> 01:42:37,583
Okay. Hvad med de andre?
885
01:42:37,750 --> 01:42:40,958
- De bliver klar.
- Det regner jeg med.
886
01:42:41,125 --> 01:42:43,125
De har en god lærer.
887
01:42:45,917 --> 01:42:48,417
- Kan du tage imod komplimenten?
- Nej.
888
01:42:48,583 --> 01:42:50,417
Det er en ordre, okay?
889
01:42:50,583 --> 01:42:54,458
Okay, hvis det er en ordre,
tager jeg imod den. Tak.
890
01:42:54,625 --> 01:42:57,042
Godt.
891
01:42:58,708 --> 01:43:01,625
- Hvad synes du?
- Det er meget imponerende.
892
01:43:03,792 --> 01:43:06,500
- Ja.
- Du …
893
01:43:06,667 --> 01:43:08,625
Du er dygtig.
894
01:43:12,083 --> 01:43:15,208
Tre dage, hvad?
895
01:43:15,375 --> 01:43:17,625
Ja.
896
01:43:17,792 --> 01:43:22,167
Hvad vil du så lave de næste 20 år?
Har du en plan?
897
01:44:14,875 --> 01:44:18,375
Manuel styring aktiveret.
898
01:44:23,125 --> 01:44:25,250
Nu.
899
01:44:55,333 --> 01:44:59,083
- Det er ikke halvskidt.
- Det er helt godt.
900
01:45:04,500 --> 01:45:08,292
- Tid til at fiske, spørgsmål?
- Det er nu eller aldrig.
901
01:45:19,708 --> 01:45:22,375
3000 meter. Sondens signal er godt.
902
01:45:39,875 --> 01:45:43,750
- Nu kommer det sjove.
- Grace uden på skibet? Slet ikke sjovt.
903
01:45:43,917 --> 01:45:47,500
- Det er en joke.
- Nå, humor. Forvirrende.
904
01:45:54,292 --> 01:45:57,000
- Det er løgn.
- Hvad problem, spørgsmål?
905
01:45:57,167 --> 01:46:01,958
Det er okay.
Himlen står bare … lidt i flammer.
906
01:46:05,125 --> 01:46:10,083
- Opmuntrende ord.
- Du kan ikke bare sige "opmuntrende ord".
907
01:46:10,250 --> 01:46:13,875
- Meget opmuntrende ord.
- Niks.
908
01:46:35,333 --> 01:46:37,792
- Kunne du mærke det?
- Ja.
909
01:46:37,958 --> 01:46:40,417
Jeg er ikke bekymret. Er du det?
910
01:46:40,583 --> 01:46:42,750
- Ja.
- Fedt.
911
01:46:56,958 --> 01:47:00,125
Opsamleren er lukket.
Flyt spillet i position.
912
01:47:11,500 --> 01:47:13,750
Hvor lang tid tager det?
913
01:47:14,750 --> 01:47:17,875
- Opsamleren er snart oppe.
- Ja, den er her.
914
01:47:18,042 --> 01:47:20,458
Forbløffe, forbløffe!
915
01:47:24,583 --> 01:47:27,750
- Forsigtig. Opsamler vigtig.
- Jep.
916
01:47:30,583 --> 01:47:33,708
- Højdealarm.
- Skynd, skynd.
917
01:47:50,042 --> 01:47:51,333
Skynd, skynd.
918
01:48:02,125 --> 01:48:03,042
Grace?
919
01:48:06,625 --> 01:48:07,708
Grace, status?
920
01:48:09,125 --> 01:48:10,583
Status?
921
01:48:11,250 --> 01:48:13,167
Grace?
922
01:48:14,208 --> 01:48:18,125
- Grace er ikke i fare, spørgsmål?
- Jeg er okay.
923
01:48:18,292 --> 01:48:20,500
Godt, godt.
Kom ind med opsamleren nu.
924
01:48:24,875 --> 01:48:26,958
Hvorfor ikke bevæge, spørgsmål?
925
01:48:28,667 --> 01:48:31,500
Alarm! Forhøjet skrogtemperatur.
926
01:48:31,667 --> 01:48:34,000
Må gå nu. Kom så.
927
01:48:42,167 --> 01:48:45,708
- Nej, Grace. Skidt ide. Kom indenfor.
- Jeg er der om lidt.
928
01:48:45,875 --> 01:48:48,667
Nej, nej, nej. Grace dør.
929
01:48:48,833 --> 01:48:52,208
- Kan gentage mission. Prøve igen senere.
- Der er ikke noget senere.
930
01:48:52,792 --> 01:48:56,542
Afblæs, afblæs, afblæs.
Grace dør. Nej, nej, nej, nej, nej.
931
01:49:28,083 --> 01:49:30,875
- Grace?
- Jeg er her!
932
01:49:31,042 --> 01:49:33,750
Forbløffe, forbløffe!
Grace okay, spørgsmål?
933
01:49:33,917 --> 01:49:37,042
- Jeg er ikke død, så ja.
- Godt, godt, godt.
934
01:49:37,208 --> 01:49:41,208
- Hvor kommer larmen fra?
- Larm er overalt.
935
01:49:41,375 --> 01:49:43,458
Larmer mest i bagbords side.
936
01:49:43,625 --> 01:49:46,500
Tyngdekraften flår skibet i stykker.
937
01:49:48,875 --> 01:49:54,083
- Vi tager af sted nu, spørgsmål?
- Vi tager af sted nu, konstatering.
938
01:50:03,833 --> 01:50:05,625
{\an8}Alarm. Tryk på skrog.
939
01:50:05,792 --> 01:50:08,958
- Skrog buler ind i stort rum.
- Brændstoftankene.
940
01:50:11,250 --> 01:50:14,667
- Slemt, slemt, slemt.
- Det er ikke godt. Okay, okay.
941
01:50:14,833 --> 01:50:17,083
Slap af, alle sammen. Slap af!
942
01:50:20,833 --> 01:50:22,125
Hold sammen på dig selv, Mary.
943
01:50:22,292 --> 01:50:25,667
- Stop motor nu?
- Ikke endnu. Vi skal i kredsløb!
944
01:50:25,833 --> 01:50:30,667
Jeg har en ide. Først: Ingen styrte ned.
Og så: Ikke eksplodere. Aftale?
945
01:50:30,833 --> 01:50:31,958
Aftale!
946
01:50:34,083 --> 01:50:35,917
Hold fast.
947
01:50:37,583 --> 01:50:40,208
- Nu?
- Vent.
948
01:50:43,458 --> 01:50:44,625
Nu? Nu?
949
01:50:45,958 --> 01:50:48,292
Nu!
950
01:50:58,917 --> 01:51:01,750
Klarede vi det?
951
01:51:21,833 --> 01:51:24,625
- Hvorfor skib bevæger sig?
- Der er hul i det!
952
01:51:26,167 --> 01:51:30,458
Skrogbrud.
Bagbords brændstoftanke 11 og 12.
953
01:51:33,542 --> 01:51:35,750
Grace, hvad sker der, spørgsmål?
954
01:51:36,667 --> 01:51:39,292
Brændstoffet migrerer til Adrian!
955
01:51:44,667 --> 01:51:48,375
- Afstøde skidt brændstoftank, spørgsmål?
- Ja.
956
01:51:48,542 --> 01:51:52,042
Afstød bagbords tank nummer 12.
Bekræft.
957
01:52:01,208 --> 01:52:02,958
Rocky!
958
01:52:06,625 --> 01:52:07,917
VOLDSOM CENTRIFUGALKRAFT
959
01:52:13,875 --> 01:52:18,167
Afstød bagbords tank nummer 11.
Bekræft.
960
01:52:18,792 --> 01:52:21,292
Afstød anden tank.
961
01:53:09,917 --> 01:53:11,292
{\an8}CENTRIFUGAL-TYNGDEKRAFT
962
01:54:25,875 --> 01:54:26,917
SLÅET TIL
963
01:55:36,375 --> 01:55:40,083
Et nanogram astrofag er ikke nok
til at sprænge en bygning.
964
01:55:40,250 --> 01:55:43,042
Kvartermesteren gav ham
et milligram ved en fejl.
965
01:55:43,208 --> 01:55:46,333
Det er en million gange
så meget varmeenergi.
966
01:55:46,500 --> 01:55:52,583
- Dræbte en målefejl hele mit forskerhold?
- Vi er nødt til at sende jer af sted.
967
01:55:59,458 --> 01:56:02,042
Misser vi affyringsvinduet,
mister vi måneder.
968
01:56:02,208 --> 01:56:04,917
Hvis ingen kan gennemføre missionen,
er det lige meget.
969
01:56:05,083 --> 01:56:07,750
Tabsestimaterne stiger voldsomt,
hvis vi udskyder missionen.
970
01:56:07,917 --> 01:56:10,375
Vi følger planen
med en ny videnskabsofficer.
971
01:56:10,542 --> 01:56:12,708
Okay, men …
972
01:56:13,875 --> 01:56:15,875
… hvem?
973
01:56:16,875 --> 01:56:20,042
Jeg mener …
974
01:56:34,917 --> 01:56:37,875
- Jeg er ikke astronaut.
- Jeg har ikke brug for en.
975
01:56:38,042 --> 01:56:41,708
- Jeg har brug for en astrofag-ekspert.
- Jeg er ikke klar til det.
976
01:56:43,125 --> 01:56:45,667
Jeg har ikke trænet til missionen.
977
01:56:45,833 --> 01:56:49,125
- Du kommer efter det.
- Jeg er ikke astronaut.
978
01:56:49,292 --> 01:56:52,042
Jeg er et astronul.
Jeg har aldrig gjort …
979
01:56:52,208 --> 01:56:54,417
Jeg kan ikke engang moonwalke!
980
01:56:55,000 --> 01:56:59,833
- Jeg har ikke været i den der pool.
- Det er bare til billeder på SoMe.
981
01:57:00,000 --> 01:57:04,542
Jeg er slet ikke heroisk.
Jeg kaster op i elevatoren.
982
01:57:04,708 --> 01:57:08,250
- Perfekt. Der er ingen elevator om bord.
- Jeg kan ikke det her.
983
01:57:08,417 --> 01:57:10,500
Du er klog. Du finder ud af det.
984
01:57:13,542 --> 01:57:19,792
I forstår det måske ikke, men nogle af os
er fiaskoer. Vi vokser ikke med opgaven.
985
01:57:19,958 --> 01:57:24,667
Du har været med til alle
videnskabs- og strategimøder.
986
01:57:24,833 --> 01:57:28,875
Du glemmer den del med,
at missionen er selvmord.
987
01:57:29,042 --> 01:57:33,417
- Grace, du kommer i cool selskab.
- Tager du ikke af sted, dør du alligevel.
988
01:57:33,583 --> 01:57:37,917
- Ja, men først om 30 år sammen med …
- Med os andre.
989
01:57:39,500 --> 01:57:43,625
Du har ingen nære familiemedlemmer.
Du har ikke engang en hund.
990
01:57:45,458 --> 01:57:50,167
Bare så jeg er helt med.
Det, I beder mig om lige nu …
991
01:57:52,875 --> 01:57:56,750
- Det er at give mit liv.
- Det gør jeg. Det gør vi alle.
992
01:58:00,375 --> 01:58:04,000
- Må jeg tænke over det?
- Du har tre timer.
993
01:58:48,125 --> 01:58:50,708
Øjenbevægelse opfanget.
994
01:58:51,917 --> 01:58:54,208
Godmorgen, dr. Grace.
995
02:00:12,333 --> 02:00:15,833
Jeg holder øje med dig,
mens du sover.
996
02:00:21,292 --> 02:00:23,500
Men …
997
02:00:24,583 --> 02:00:27,250
… du skal vågne op igen.
998
02:01:00,875 --> 02:01:06,167
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
999
02:01:07,417 --> 02:01:10,458
Jeg har gjort alt, hvad jeg kan komme på.
1000
02:01:15,042 --> 02:01:17,958
Jeg lavede ham en varmelampe.
1001
02:01:39,792 --> 02:01:42,458
Og han efterlod en sidste besked til mig.
1002
02:01:42,625 --> 02:01:45,625
Red Jorden, red Erid.
1003
02:02:16,042 --> 02:02:18,125
ASTROFAG
1004
02:03:23,833 --> 02:03:28,375
Vi har vores rovdyr.
Lige nu kalder jeg den for taumøbe.
1005
02:03:28,542 --> 02:03:34,667
Og jeg er sikker på, at når du vågner,
vil du sige, at det er et dårligt navn, -
1006
02:03:34,833 --> 02:03:39,667
- fordi det er en amøbe fra Tau Ceti,
og vi sætter "Tau" før "amøbe".
1007
02:03:39,833 --> 02:03:43,750
Men jeg synes, det er elegant. Enkelt.
1008
02:03:43,917 --> 02:03:48,333
Lad os ikke skændes om det nu.
Vi gemmer det til senere og …
1009
02:03:48,500 --> 02:03:53,958
Jeg testede nogle atmosfæriske variabler,
og hver gang jeg puttede nitrogen ind, -
1010
02:03:54,667 --> 02:03:57,583
- så døde den.
Og jeg ved godt, hvad du tænker.
1011
02:03:57,750 --> 02:04:02,542
"Det er frygteligt, for den skal jo
kunne overleve forholdene på Venus."
1012
02:04:02,708 --> 02:04:06,542
Jeg måtte skabe
en nitrogenresistent taumøbe.
1013
02:04:08,500 --> 02:04:13,333
{\an8}Og gæt, hvad jeg brugte?
Yngletankene, vi lavede med dit xenonit.
1014
02:04:14,542 --> 02:04:17,292
Og ved du hvad?
1015
02:04:17,458 --> 02:04:23,500
Nu er vi nogle seje typer med
en nitrogen-resistent taumøbe.
1016
02:04:23,667 --> 02:04:27,875
Nu skal vi bare lave nok til,
at den kan overleve turen.
1017
02:04:28,042 --> 02:04:33,042
Og så skal du vågne op, for jeg ved ikke,
hvordan vi får dine taumøber til Erid.
1018
02:04:34,625 --> 02:04:37,458
Så … Intet pres …
1019
02:04:38,875 --> 02:04:41,375
… men vi havde en aftale.
1020
02:04:47,958 --> 02:04:49,875
Red verden
1021
02:06:03,333 --> 02:06:05,333
Grace?
1022
02:06:10,250 --> 02:06:15,917
Rock, kan du ikke bare lade mig sove lidt?
1023
02:06:31,917 --> 02:06:34,042
Fandt vi rovdyr?
1024
02:06:43,417 --> 02:06:46,542
Nej? Er ja?
1025
02:07:01,792 --> 02:07:06,250
Forbløffe, forbløffe, forbløffe.
Rocky yngletankdesign.
1026
02:07:06,417 --> 02:07:10,292
- Godt klaret, Rock.
- Vi kan tage hjem, konstatering.
1027
02:07:12,417 --> 02:07:14,333
Vi kan tage hjem.
1028
02:07:14,500 --> 02:07:17,792
- Fist mit bump.
- Niks.
1029
02:07:18,542 --> 02:07:22,792
- Det er stadig forkert. Men jeg gør det.
- Godt, godt, godt.
1030
02:07:23,500 --> 02:07:26,500
Hvad gør vi så nu, spørgsmål?
1031
02:07:30,542 --> 02:07:31,542
Nu fester vi.
1032
02:07:45,917 --> 02:07:52,292
- Er særligt tøj til fejring.
- Så må jeg stramme mig an.
1033
02:07:52,458 --> 02:07:58,417
- Hvad er det? Rocky får en. Godt.
- Ja.
1034
02:07:58,583 --> 02:08:02,000
UNIVERSETS FRELSER
1035
02:08:02,167 --> 02:08:04,167
Det er ikke noget særligt.
1036
02:08:05,042 --> 02:08:07,708
- Din egen laptop.
- Min egen Jord-tænkemaskine!
1037
02:08:07,875 --> 02:08:11,042
- Med al menneskets viden.
- Takke, takke, takke.
1038
02:08:11,208 --> 02:08:14,042
- Og én ting til.
- Ja.
1039
02:08:15,333 --> 02:08:18,583
- Hvad er det?
- Det er Jorden.
1040
02:08:20,375 --> 02:08:22,750
Så du kan mindes mig.
1041
02:08:30,958 --> 02:08:34,500
Rocky kan ikke glemme.
1042
02:08:37,292 --> 02:08:40,500
Jeg har ikke givet dig noget.
1043
02:08:40,667 --> 02:08:43,042
Du har givet mig alting.
1044
02:08:44,292 --> 02:08:47,125
Men hvis jeg skulle give dig en gave?
1045
02:08:49,833 --> 02:08:53,417
Det ville være ret fedt at se dit skib.
1046
02:10:10,458 --> 02:10:13,958
Du tror, jeg er den rette til missionen.
1047
02:10:15,542 --> 02:10:17,792
Men …
1048
02:10:21,292 --> 02:10:23,458
Jeg kan ikke.
1049
02:10:30,250 --> 02:10:31,833
Jeg kan ikke.
1050
02:10:37,583 --> 02:10:41,208
- Du finder en løsning.
- Du er min løsning.
1051
02:10:46,958 --> 02:10:49,125
Jeg hører til i et klasselokale.
1052
02:10:49,292 --> 02:10:53,250
Lad ikke, som om det handler
om dine elever. Det er fornærmende.
1053
02:10:53,417 --> 02:11:00,333
Grace, vi vil miste det kvarte af verdens
befolkning over de næste 30 år.
1054
02:11:02,083 --> 02:11:06,333
Og det kun hvis alle lande samarbejder
om at rationere maden.
1055
02:11:07,958 --> 02:11:10,958
Og det vil de ikke gøre.
1056
02:11:11,125 --> 02:11:15,875
Så det tal skal fordobles. Og hvis du
kerer dig om børnene eller andre, -
1057
02:11:16,042 --> 02:11:18,833
- så tager du med det skib.
1058
02:11:22,583 --> 02:11:26,875
Jeg forstår godt, hvad der er på spil.
Det gør jeg.
1059
02:11:31,333 --> 02:11:34,167
Men jeg har det ikke i mig.
1060
02:11:39,250 --> 02:11:42,292
Jeg har bestemt mig.
1061
02:11:44,750 --> 02:11:48,500
Undskyld, men …
1062
02:11:48,667 --> 02:11:52,958
Du kan ikke overtale mig. Beklager.
1063
02:11:54,708 --> 02:11:58,542
Jeg prøver ikke på at overtale dig.
1064
02:11:58,708 --> 02:12:04,042
Jeg … prøver på
at få dig til at forstå …
1065
02:12:05,125 --> 02:12:10,958
… hvad jeg vil gøre nu. Ja?
Bevar roen. Kom ind.
1066
02:12:14,958 --> 02:12:16,292
Hvad sker der?
1067
02:12:16,458 --> 02:12:21,667
Der vil stå, at vi lagde dig i koma før
tid. Du vil blive husket som en helt.
1068
02:12:23,208 --> 02:12:26,542
- Det er sindssygt.
- Jeg er nødt til at gøre det.
1069
02:12:26,708 --> 02:12:28,917
Hvad laver du?
1070
02:12:29,083 --> 02:12:33,167
Det ligner et forræderi,
men jeg tror på dig.
1071
02:12:33,333 --> 02:12:37,000
- Det føles som et forræderi.
- Gør det nu ikke sværere.
1072
02:12:37,167 --> 02:12:39,708
Lad nu være.
1073
02:12:41,583 --> 02:12:43,333
Lad os tale om det.
1074
02:12:46,333 --> 02:12:49,000
Sæt dig ned, så gør vi det anderledes.
1075
02:12:56,542 --> 02:12:59,375
Ja, han er flygtet.
1076
02:13:13,000 --> 02:13:17,417
Nej. Nej. Nej!
1077
02:13:17,583 --> 02:13:21,583
Carl. Jeg kan ikke det her. Nej!
1078
02:13:21,750 --> 02:13:24,500
Lad være! Lad være!
1079
02:13:26,375 --> 02:13:29,000
Du ved, hvem du er.
1080
02:13:29,167 --> 02:13:32,792
- Carl.
- Du vil gøre det godt.
1081
02:14:04,292 --> 02:14:09,083
Jeg prøver på at komme i tanke om,
om jeg har glemt noget.
1082
02:14:09,917 --> 02:14:12,958
- Brændstoftank fikset?
- Ja. Ja, de virker fint.
1083
02:14:13,125 --> 02:14:16,458
Godt. Glad, glad, glad.
1084
02:14:19,875 --> 02:14:23,083
Nå …
1085
02:14:23,250 --> 02:14:28,042
- Min ven.
- Ja, ven?
1086
02:14:28,208 --> 02:14:32,333
Jeg ved ikke,
hvad jeg skal sige, så jeg …
1087
02:14:39,958 --> 02:14:42,542
Grace?
1088
02:14:44,583 --> 02:14:48,708
- Ingen til at holde øje, når du sover.
- Nej.
1089
02:14:50,500 --> 02:14:53,667
Du er meget modig.
1090
02:14:56,292 --> 02:14:58,542
Det ved jeg nu ikke.
1091
02:15:00,500 --> 02:15:04,083
Du er det modigste menneske,
jeg har mødt.
1092
02:15:07,042 --> 02:15:12,333
Er joke. Jeg kun mødt ét menneske,
og er dig!
1093
02:15:12,500 --> 02:15:16,250
- Jeg er med. Det er en god joke.
- God joke.
1094
02:15:17,250 --> 02:15:20,417
Okay. Nå …
1095
02:15:24,500 --> 02:15:28,708
- Farvel.
- Ikke forstå ord.
1096
02:15:28,875 --> 02:15:33,250
- Det betyder "vi ses senere".
- Men vi ses ikke senere.
1097
02:15:38,125 --> 02:15:40,667
Det ved jeg godt.
1098
02:15:42,083 --> 02:15:46,708
- Hvordan siger I farvel derhjemme?
- Det gør vi ikke.
1099
02:15:46,875 --> 02:15:49,375
Vi gør sådan her.
1100
02:17:40,708 --> 02:17:47,166
Rejsen til Jorden vil tage fire år,
to måneder og 11 dage.
1101
02:18:01,916 --> 02:18:05,125
Lava! Lava! Lava!
1102
02:18:41,541 --> 02:18:43,666
Forurening opfanget.
1103
02:18:45,208 --> 02:18:47,458
Forurening opfanget.
1104
02:18:49,500 --> 02:18:53,750
Forurening opfanget. Forurening opfanget.
1105
02:18:53,916 --> 02:18:59,458
Forurening opfanget.
Forurening opfanget.
1106
02:19:00,541 --> 02:19:02,583
Forurening opfanget.
1107
02:19:02,750 --> 02:19:04,500
MOTORER SLUKKER
1108
02:19:09,875 --> 02:19:11,583
{\an8}TRYK FALDER
1109
02:19:43,750 --> 02:19:45,750
{\an8}Noget har slået læk.
1110
02:19:46,750 --> 02:19:49,042
Problemet er xenonitten.
1111
02:19:49,208 --> 02:19:51,917
Taumøben kan komme gennem det.
1112
02:19:52,083 --> 02:19:56,958
Vi avlede den i xenonittanke, og den må
have udviklet evnen til at slippe igennem.
1113
02:19:57,125 --> 02:20:01,583
Jeg nåede at stoppe det,
inden den åd alle astrofagerne på skibet.
1114
02:20:02,875 --> 02:20:05,833
Rockys skib er bygget af xenonit.
1115
02:20:06,000 --> 02:20:09,042
Taumøben er allerede i brændstoffet, -
1116
02:20:09,208 --> 02:20:12,875
- og han kan ikke finde lækken,
for lækken er selve skibet.
1117
02:20:13,042 --> 02:20:19,292
{\an8}Han vil være uden brændstof. Strandet.
Han vil ikke kunne opretholde livet.
1118
02:20:21,708 --> 02:20:25,958
Og dræber det ham ikke,
så dør han af strålesyge.
1119
02:20:28,042 --> 02:20:30,292
Han har udsigt til en lang …
1120
02:20:30,458 --> 02:20:32,708
… langsom …
1121
02:20:33,875 --> 02:20:37,167
… smertefuld død.
1122
02:20:37,333 --> 02:20:40,042
Alene.
1123
02:20:49,292 --> 02:20:51,042
HVEM ER JEG?
1124
02:20:53,250 --> 02:20:55,208
MIG
ROCKY
1125
02:20:55,375 --> 02:20:56,792
Tid til at nå ham
1126
02:20:59,208 --> 02:21:00,625
= 56,187 dage
1127
02:21:02,250 --> 02:21:05,000
Jeg kan ikke gøre begge dele.
1128
02:21:05,167 --> 02:21:07,000
Jeg kan tage hjem …
1129
02:21:10,500 --> 02:21:13,125
… eller jeg kan redde Rocky.
1130
02:21:31,792 --> 02:21:34,500
Jeg har sendt jer vores resultater.
1131
02:21:34,667 --> 02:21:39,333
Og nok taumøber til,
at I kan starte en taumøbefarm.
1132
02:21:42,375 --> 02:21:46,708
Nu behøver jeg i det mindste aldrig
høre dig sige "hvad sagde jeg".
1133
02:21:46,875 --> 02:21:49,625
Selv om du havde ret.
1134
02:24:13,958 --> 02:24:16,667
Rocky!
1135
02:24:21,833 --> 02:24:24,125
Hey!
1136
02:24:30,125 --> 02:24:32,292
Kom nu, Rock!
1137
02:25:31,000 --> 02:25:33,958
Jeg er her, makker.
1138
02:25:55,167 --> 02:25:58,667
Jorden, det her er Rocky.
Rocky, det er Jorden.
1139
02:25:58,833 --> 02:26:02,958
Hej, Jord. Jeg hedder Rocky.
Jeg er Rocky fra Erid.
1140
02:26:03,125 --> 02:26:08,083
- Jeg er ikke Rocky fra film. Nej. Nej.
- Det tror jeg godt, de ved.
1141
02:26:08,250 --> 02:26:14,042
Jeg har givet jer vores resultater
og en lille ting for sjov.
1142
02:26:16,583 --> 02:26:20,333
Forhåbentlig giver det hele mening.
Og hvis ikke …
1143
02:26:20,500 --> 02:26:23,833
Du er klog. Du finder ud af det.
1144
02:26:26,000 --> 02:26:31,542
{\an8}Dette er dr. kaptajn Ryland Grace fra
Hail Mary, og som eridianerne siger …
1145
02:26:48,667 --> 02:26:51,208
Lad os begynde.
1146
02:27:07,042 --> 02:27:09,042
TAUMØBEFARM
1147
02:27:42,542 --> 02:27:44,500
Godmorgen, Armando.
1148
02:27:45,458 --> 02:27:47,458
Det havde du ikke behøvet.
1149
02:27:51,375 --> 02:27:54,625
Du fik lige lidt kærlighed. Jeg kommer!
1150
02:28:02,083 --> 02:28:04,958
- Hvorfor tager det dig så lang tid?
- Hvorfor kommer du altid så tidligt?
1151
02:28:05,125 --> 02:28:09,667
{\an8}- Jeg bankede og bankede.
- Ja, og jeg ignorerede dig.
1152
02:28:09,833 --> 02:28:13,250
{\an8}- Grace, døren. Luk døren.
- Ja. Okay.
1153
02:28:13,875 --> 02:28:18,625
- Jeg troede, det var et trygt kvarter.
- Jeg lave dør. Du lukke dør.
1154
02:28:18,792 --> 02:28:21,625
Men Armando kan godt lide frisk luft.
1155
02:28:34,458 --> 02:28:37,667
- Kan vi tale om vandtemperaturen?
- Ja.
1156
02:28:37,833 --> 02:28:41,542
Det er fantastisk,
at du har kunnet lave det.
1157
02:28:41,708 --> 02:28:45,333
Men det er meget koldt.
Og før det var det kogende.
1158
02:28:45,917 --> 02:28:49,875
{\an8}- Kan vi lave en mellemting?
- Jeg beder Adrian arbejde på det.
1159
02:28:56,000 --> 02:29:00,542
Fortæl biodom-illuminationsteamet,
at det er perfekt nu.
1160
02:29:01,583 --> 02:29:05,167
- Vil du ikke have mere solskin?
- Nej, det her er …
1161
02:29:05,333 --> 02:29:07,833
Jeg elsker en god tåge.
1162
02:29:17,042 --> 02:29:20,125
- Grace.
- Ja, min ven.
1163
02:29:20,292 --> 02:29:22,958
Videnskabsfolkene her på Erid er klar -
1164
02:29:23,125 --> 02:29:26,417
- til at gøre Hail Mary
klar til hjemturen.
1165
02:29:33,250 --> 02:29:36,208
Må jeg tænke over det?
1166
02:29:36,375 --> 02:29:38,667
Ja, tænk over det i lang tid.
1167
02:30:25,375 --> 02:30:31,958
Godmorgen, elever.
Okay, tag plads, alle sammen.
1168
02:30:32,917 --> 02:30:34,875
Lad os lige vågne op.
1169
02:30:38,417 --> 02:30:40,875
Hvem kender lysets hastighed?
1170
02:36:11,458 --> 02:36:15,458
Oversættelse: Jesper Buhl
Scandinavian Text Service