1
00:00:33,538 --> 00:00:37,538
www.titlovi.com
2
00:00:40,538 --> 00:00:42,538
Nyilvánított szemmozgás.
3
00:00:58,307 --> 00:01:00,207
Mennyi a 2 2?
4
00:01:02,351 --> 00:01:04,151
Net.
5
00:01:04,797 --> 00:01:08,297
Folytatjuk a vizsgát: mennyi a 2 2?
6
00:01:09,122 --> 00:01:10,922
Net.
7
00:01:15,712 --> 00:01:17,679
Talán elvesztette az emlékezetét.
8
00:01:18,203 --> 00:01:20,003
Nehezen beszélsz.
9
00:01:23,055 --> 00:01:24,955
A test mozgása kiderült.
10
00:01:25,961 --> 00:01:28,961
Az Ön biztonsága érdekében kérjük
hogy visszatérjen az orvosi platformra.
11
00:01:34,002 --> 00:01:35,802
Sok szerencsét!
12
00:01:37,485 --> 00:01:41,685
hol vagyok? -Kérlek, ne feledd
izomfunkciói még nem álltak helyre.
13
00:01:57,585 --> 00:01:59,985
Emberek! Halo?
14
00:02:14,427 --> 00:02:16,327
Yao L.J. – Elhunyt
15
00:02:45,104 --> 00:02:46,904
hol vagyok?
16
00:03:26,784 --> 00:03:28,584
Vörös bőr, sárga bőr...
17
00:03:33,405 --> 00:03:37,005
Miért van elektronikus szkenner?
atomi felbontású mikroszkóp?
18
00:03:37,461 --> 00:03:39,261
Miért tudom ezt?
19
00:03:39,829 --> 00:03:41,789
okos vagyok?
20
00:04:16,490 --> 00:04:18,190
Van valaki?
21
00:04:19,029 --> 00:04:20,929
Kérjük, rögzítse a sajátját
napi videó. -Nem.
22
00:04:21,072 --> 00:04:23,572
beszélhetek
az illetékessel?
23
00:04:25,824 --> 00:04:28,724
A kapitánnyal. -Kapitány
Yao-Li-Jie elhunyt.
24
00:04:28,889 --> 00:04:32,389
Igen. Hol vannak az élő emberek?
25
00:04:33,753 --> 00:04:37,453
Dr. Rylan Grace. A kiáltvány vége.nek
26
00:04:40,298 --> 00:04:44,198
Nem lehetek itt
az egyetlen ember, igaz?
27
00:04:44,891 --> 00:04:48,391
A pilóta felfedezve.
- Nem, nem! Nem vagyok pilóta.
28
00:04:50,192 --> 00:04:51,992
Hívd Hustont!
29
00:04:52,587 --> 00:04:56,187
Ismeretlen parancs.
- "Menjünk haza" hadművelet.
30
00:04:56,400 --> 00:04:58,300
Érvénytelen művelet.
31
00:04:59,573 --> 00:05:02,173
Ez a Nap! Itt van!
32
00:05:02,457 --> 00:05:04,957
Tehát közel vagyunk a Neptunuszhoz?
33
00:05:06,678 --> 00:05:09,278
Kapcsoljuk be a rádiót, és nevezzük magunkat Földnek.
34
00:05:09,459 --> 00:05:11,459
A jelenlegi átviteli idő a Föld felé
35
00:05:11,652 --> 00:05:15,752
11 év, 10 hónap,
14 nap és 6 óra
36
00:05:16,621 --> 00:05:20,021
Nem, nem. Hibák. kell egy jegy.
37
00:05:25,662 --> 00:05:28,062
Elég messze van.
Nagyon messze van.
38
00:05:34,195 --> 00:05:35,995
Nap – Föld
39
00:05:39,994 --> 00:05:41,894
Nem a mi Napunk.
40
00:05:45,310 --> 00:05:47,210
Nem a mi Napunk.
41
00:06:00,782 --> 00:06:02,682
Hol az üzemanyag?
42
00:06:04,602 --> 00:06:06,402
Üzemanyagszint: alacsony
43
00:06:08,277 --> 00:06:09,977
Csak egy kicsit...
44
00:06:19,526 --> 00:06:21,326
Haza = 113,8 év
45
00:06:42,977 --> 00:06:47,777
Néhány percnyire vagyunk
átlépve a Petrov vonalát a Vénusz mellett.t
46
00:06:47,990 --> 00:06:50,690
Mit tud mondani az ArcLight szondáról?
47
00:06:50,794 --> 00:06:53,394
Mire számíthatunk?
48
00:06:55,053 --> 00:06:58,281
Jön a kép, amit látunk
a beépített mikroszkópból.
49
00:07:02,895 --> 00:07:04,595
Istenem!
50
00:07:08,417 --> 00:07:10,217
Elnézést, mennem kell.
51
00:07:19,195 --> 00:07:23,395
A hanghullámok fizikai jelenségek
52
00:07:25,030 --> 00:07:27,963
és különböző frekvenciákon
53
00:07:29,591 --> 00:07:32,024
különböző mintákat alkotni...
54
00:07:32,155 --> 00:07:34,395
Nem. Minták... Különböző módon alakulnak ki...
55
00:07:34,503 --> 00:07:37,003
Olivia, tudnál segíteni?
Próbáld ki ezt! Itt van!
56
00:07:40,643 --> 00:07:42,943
Hogy? - Tényleg megeszik a Napot?
57
00:07:43,783 --> 00:07:47,483
Azok a különleges pontok.
- Remek kérdés, Rekha.
58
00:07:47,794 --> 00:07:50,794
Érdekel a tiéd
a szülők gondolkodjanak el rajta.
59
00:07:50,932 --> 00:07:52,832
Nem tudom, hogy mondanom kell-e.
60
00:07:53,189 --> 00:07:56,769
Aki szeretne játszani
„lávagolyó legyen”?
61
00:07:57,404 --> 00:07:59,204
Láva! Láva!
62
00:07:59,498 --> 00:08:02,298
Mekkora a fénysebesség, Olivia?
63
00:08:03,896 --> 00:08:07,496
Olvassa el a kezét, Olivia!
-300.000 km/másodperc!
64
00:08:08,515 --> 00:08:11,015
Ez tapsot érdemel. Ez volt a törvény!
65
00:08:12,174 --> 00:08:14,554
Mi a Petrov vonala?
66
00:08:15,333 --> 00:08:18,133
Előre! - Nem teheted
előre. - Már az vagyok.
67
00:08:18,506 --> 00:08:20,406
Láva! Láva!
68
00:08:21,270 --> 00:08:23,970
Elég! Két éve...
69
00:08:25,509 --> 00:08:29,265
rádióteleszkóp rajongó
neve Irina Petrova
70
00:08:30,018 --> 00:08:34,518
észrevette, hogy van egy infravörös sáv
fény a Naptól a Vénuszig.
71
00:08:35,048 --> 00:08:38,448
Ez ma ismert
mint Petrov vonala. Ennyi.
72
00:08:38,731 --> 00:08:42,291
Ezek a pontok?
- Ezt gondolják. - Milyen pontokat?
73
00:08:46,357 --> 00:08:48,157
Ezeket a pontokat.
74
00:08:48,387 --> 00:08:52,087
Szondát küldtek a vonalra
Petrova és ők ezt találták.
75
00:08:53,789 --> 00:08:55,769
És ez megeszi a Napot?
76
00:08:57,428 --> 00:09:02,528
Úgy tűnik, kissé elhalványítja a Napot.
77
00:09:03,841 --> 00:09:06,421
Nem nagy ügy.
- Ez egy apróság.
78
00:09:07,010 --> 00:09:08,910
Kicsitől közepesig.
79
00:09:09,096 --> 00:09:11,096
A következő 30 évben
80
00:09:11,206 --> 00:09:15,006
Talán 5 perc múlva kihűl a föld...
81
00:09:16,395 --> 00:09:18,395
8 Celsius fokig.
82
00:09:18,854 --> 00:09:22,634
Ez nagy dolog.
-Azt mondják, a termés el fog pusztulni.
83
00:09:22,759 --> 00:09:25,959
gazdaság szolgálni i
a Föld fele éhen hal.
84
00:09:27,102 --> 00:09:29,202
Szóval... - Meg fogunk halni!
85
00:09:29,736 --> 00:09:32,056
Igen, ez igaz. - Valamit elfelejtesz.
86
00:09:32,187 --> 00:09:35,387
Emberek... Csak ha ez megtörténik.
87
00:09:35,906 --> 00:09:37,806
Majd megoldják.
88
00:09:37,976 --> 00:09:43,276
Jelenleg a legjobb elmék
az egész világ azon dolgozik.
89
00:10:08,821 --> 00:10:10,701
Jó reggelt, Dr. Grace.
90
00:10:12,304 --> 00:10:14,004
ébren vagyok!
91
00:10:21,446 --> 00:10:23,346
Yao parancsnok
92
00:10:51,802 --> 00:10:53,702
Ki vagyok én?
93
00:10:58,872 --> 00:11:00,672
Meglepetés
94
00:11:03,024 --> 00:11:05,357
Mindig is volt
mozogni? Barát?
95
00:11:27,755 --> 00:11:29,555
Hogyan kerültem ide?
96
00:11:48,135 --> 00:11:49,935
V
97
00:11:54,973 --> 00:11:56,773
Kopp, kopp!
98
00:11:58,297 --> 00:12:01,797
Ki az? - Nem ismerek semmi viccet.
- Mi a "nem ismerek viccet"?
99
00:12:06,189 --> 00:12:07,989
dr. Kegyelem?
100
00:12:09,605 --> 00:12:13,305
Talán. - Eva Strat vagyok a csapatból
Petrova. szükségem van a segítségedre.
101
00:12:14,488 --> 00:12:16,421
Enyém? - Ezt te írtad?
102
00:12:16,557 --> 00:12:18,357
A vízalapú feltételezések elemzése
103
00:12:18,530 --> 00:12:20,530
És az elvárások újrakalibrálása
evolúciós modellekhez
104
00:12:20,709 --> 00:12:23,909
Érdekel ez a rész. 31. oldal.
105
00:12:24,398 --> 00:12:28,610
"A parkolózóna az idiótáké,
mert mindenki követ el hibákat az életben."
106
00:12:29,406 --> 00:12:32,006
Az már régen volt. - Állj
mit írtál mögé?
107
00:12:32,111 --> 00:12:34,911
Kirúgtak a maradásért
mögött amit írtam.
108
00:12:35,024 --> 00:12:38,224
Kirúgtak, amiért a saját személyed vagy
az akadémiai vezetőt hívták
109
00:12:38,332 --> 00:12:41,732
„hatalmas szén-pazarlás”.
az UNESCO dániai konferenciáján
110
00:12:42,253 --> 00:12:44,153
Hallottál már erről?
111
00:12:44,632 --> 00:12:48,332
Figyelj, nem tudom
Ez az, de szerintem...
112
00:12:49,435 --> 00:12:52,635
Ez láva. - Nem az. -Természetesen.
113
00:12:53,343 --> 00:12:55,443
Senki nem akar veled foglalkozni,
114
00:12:55,582 --> 00:12:58,215
mert nem adod fel
népszerűtlen vélemény,
115
00:12:58,401 --> 00:13:00,601
és lehetőséget adok rá
bebizonyítani, hogy tévednek.
116
00:13:01,238 --> 00:13:03,138
Kevin, semmi üldözés. - Nem futok.
117
00:13:03,972 --> 00:13:06,972
Ez az ő problémájuk, mert
nem érdekel annyira...
118
00:13:08,503 --> 00:13:12,303
Szerintem érdekel. Fuss el
mert félsz. - Nem igaz.
119
00:13:15,103 --> 00:13:18,703
Még mindig azt hiszed, hogy ez nem víz
szükséges az élet fejlődéséhez?
120
00:13:19,851 --> 00:13:23,551
Figyelj, hidrogén és oxigén
egyáltalán nem varázslatosak.
121
00:13:23,727 --> 00:13:26,127
Igen, víz nélkül nem megy
hogy élet legyen a Földön.
122
00:13:26,293 --> 00:13:29,093
De egy másik bolygó megtehetné
teljesen más feltételekkel rendelkeznek.
123
00:13:29,202 --> 00:13:32,702
Nem tudom, miért vagyok itt
ez őrültség. - Velünk kellene jönnöd.
124
00:13:34,575 --> 00:13:36,475
Elnézést, nem hallottam a neved. - Carl.
125
00:13:37,079 --> 00:13:40,079
Carl szia! -Dr. Grace, itt vagyunk
a Petrova vonalak mintái.
126
00:13:40,180 --> 00:13:43,180
Azt akarom, hogy mondd el, mit
ők és hogyan működnek.
127
00:13:43,482 --> 00:13:46,282
Középiskolai tanár vagyok
írta Grover Cleveland.
128
00:13:46,407 --> 00:13:48,407
Molekuláris biológiából szerzett PhD fokozatot.
129
00:13:48,575 --> 00:13:52,575
Én is biciklivel járok dolgozni.
És ez nem gyakorlat.
130
00:13:52,764 --> 00:13:56,664
Valószínűleg több ezer van...
- A Nap felszínén élnek.
131
00:13:56,780 --> 00:13:59,480
Ez egy módszernek tűnik
Az élet a vízen?
132
00:14:06,291 --> 00:14:08,691
A nap haldoklik, nem? -Hogy.
133
00:14:13,337 --> 00:14:16,217
Szükséges mindez?
134
00:14:18,055 --> 00:14:21,655
Igen. Kérem,
elemzi a Petrova mintát
135
00:14:23,891 --> 00:14:26,291
Csak még egy dolog. Az egész
a szoba tele van argonnal.
136
00:14:26,484 --> 00:14:28,484
Próbáld meg ne tépni az öltönyt.
137
00:14:32,725 --> 00:14:35,225
Áru vagyok?
Ezért vagyok itt?
138
00:14:35,480 --> 00:14:39,280
Nem ez az egyetlen ok. - Szóval,
többnyire nem érdekel, ha meghalok.
139
00:14:44,085 --> 00:14:46,418
Tényleg beszélned kell róla?
140
00:14:47,190 --> 00:14:51,490
Itt egyetértünk abban, hogy így lesz
jobb lenne, ha nem halnál meg.t
141
00:14:52,763 --> 00:14:54,563
Köszönöm srácok.
142
00:15:08,608 --> 00:15:10,408
Üdvözöljük a Földön.
143
00:15:25,444 --> 00:15:28,544
Él? -Mozdulnak.
144
00:15:29,435 --> 00:15:34,335
Szóval, él. - Igen. mozognak.
De ennek sok oka lehet.
145
00:15:34,502 --> 00:15:36,802
Miből vannak?
- El fog tartani...
146
00:15:36,952 --> 00:15:39,952
200 évbe telt
értsük meg a baktériumok működését.
147
00:15:40,357 --> 00:15:42,337
Vegyen kevesebb időt.
148
00:15:44,465 --> 00:15:46,865
az egészre gondolok
fényspektrum.
149
00:15:51,107 --> 00:15:52,967
Nem fogod elhinni.
150
00:15:55,711 --> 00:15:57,591
Nem történt semmi.
151
00:16:02,031 --> 00:16:04,631
Nem látok beléjük.
152
00:16:06,609 --> 00:16:08,309
Hihetetlenül.
153
00:16:08,451 --> 00:16:12,551
Röntgen, mikrohullámú sütő, gamma
hullámok, látható fény... Semmi!
154
00:16:16,115 --> 00:16:18,015
Egész nap ezt csinálhatom.
155
00:16:35,158 --> 00:16:38,558
Ez egy állomás! - Az állomás?
Ébredj, ez egy cella!
156
00:16:39,477 --> 00:16:41,744
Ez egy kis idegen állomás!
157
00:16:42,970 --> 00:16:46,970
Taps! -Emberek, ez az első kapcsolatfelvétel.
158
00:16:47,959 --> 00:16:49,901
A kinti élettel...
159
00:16:53,939 --> 00:16:55,939
Meghalt. - Ez?
160
00:16:57,268 --> 00:17:00,448
Ez nagyszerű hír. Most
Megtudhatjuk majd, hogy miből.
161
00:17:03,946 --> 00:17:05,826
Mindannyian izgatottak vagytok?
162
00:17:08,807 --> 00:17:11,107
Azt! így van?
163
00:17:12,791 --> 00:17:15,491
Szén, oxigén...
164
00:17:18,886 --> 00:17:20,686
És hidrogén.
165
00:17:36,749 --> 00:17:38,549
Létrehozták...
166
00:17:40,255 --> 00:17:42,155
szinte az egész...
167
00:17:44,870 --> 00:17:46,670
vízből.
168
00:17:55,922 --> 00:17:57,622
Jó.
169
00:18:00,245 --> 00:18:02,312
Elnézést, ha túl messzire mentem.
170
00:18:03,152 --> 00:18:07,752
Az volt a tudat, hogy tévedek
egyetlen eredeti ötletével.
171
00:18:07,881 --> 00:18:09,881
Hogy. mit tanultál még?
172
00:18:10,062 --> 00:18:12,162
Infravöröst sugároz
világít, amikor mozognak.
173
00:18:13,051 --> 00:18:16,479
Nagyon sokat. Nem tudom hogyan
rengeteg energiát tárolnak, de...
174
00:18:17,599 --> 00:18:21,299
A hullámhossza ba�
mint Péter frekvenciája.
175
00:18:21,372 --> 00:18:23,272
A fénnyel együtt mozognak.
176
00:18:23,389 --> 00:18:26,489
Igen fogyasztanak napenergiát és
kidobják mozgatni.
177
00:18:27,244 --> 00:18:29,044
Többnyire elrepülnek.
178
00:18:31,099 --> 00:18:32,999
Miért mentek a Vénuszra?
179
00:18:34,816 --> 00:18:36,516
Nem tudom.
180
00:18:37,577 --> 00:18:40,277
Rendben, értesítjük. - Mit?
181
00:18:40,594 --> 00:18:44,694
Jelenleg aktív vagyok
347 másik biológus 21 országban.
182
00:18:45,287 --> 00:18:47,787
Köszönöm a segítséget.
Örülök, hogy nem haltál meg.
183
00:18:47,899 --> 00:18:50,199
Ideje pakolni! - Csomagolás!
184
00:18:54,039 --> 00:18:57,439
Ez az? ennyi,
Carl? - Mondd meg neki.
185
00:18:57,606 --> 00:18:59,446
Elviszi az egészet?
186
00:18:59,560 --> 00:19:02,760
Az iskolában azt mondtad, hogy több ezren vannak
képzettebb emberek, nem?
187
00:19:02,927 --> 00:19:04,927
szerény voltam.
- Nincs szükségem szerénységre.
188
00:19:05,092 --> 00:19:07,992
De olyan emberek, akik biztosak benne
elképzeléseit mások ellenére.
189
00:19:08,166 --> 00:19:11,966
Emberek, akik feldühítenek másokat. - Én vagyok az!
- Akar részt venni egy projektben?
190
00:19:13,089 --> 00:19:17,589
Ha... Ha úgy gondolja
Akkor tudok segíteni...
191
00:19:17,975 --> 00:19:19,775
Válaszolj a kérdésre.
192
00:19:20,479 --> 00:19:23,559
Segíteni akarok a világnak.
- Hagytam neked három pontot.
193
00:19:24,376 --> 00:19:27,109
Csak három? - Plusz az, akit megöltél.
194
00:19:27,755 --> 00:19:29,735
hármat vennék.
195
00:19:31,688 --> 00:19:34,968
Hogy? - Elfogadom a pontokat.
- Kezdjen dolgozni, Dr. Grace.
196
00:19:36,710 --> 00:19:38,610
A világ számít rád.
197
00:20:44,220 --> 00:20:46,120
Asztrofág (�dera� csillag)
Miért Vénusz???
198
00:20:48,092 --> 00:20:51,292
Carl? - Ő itt Carl.
199
00:20:52,187 --> 00:20:56,087
Képzeld el egy pillanatra, hogy az vagy
csillagközi mikroorganizmus.
200
00:20:56,765 --> 00:20:58,645
Nem teszem meg.
201
00:20:59,811 --> 00:21:02,411
Miért hagynád el a Napot?
és a Vénuszra ment?re
202
00:21:03,079 --> 00:21:05,579
Miért nem a Merkúron? Közelebb van.
203
00:21:07,460 --> 00:21:10,700
Friss levegőt keres? - Légkör
A Vénusz többnyire CO2.
204
00:21:10,845 --> 00:21:14,545
Talán keresnek egyet
levegőt. Nem tudja, mit szeretnek.
205
00:21:20,215 --> 00:21:24,015
Carl, van számlánk?
költségekre? - Nálunk nincs.
206
00:21:29,469 --> 00:21:31,269
De van.
207
00:22:01,153 --> 00:22:02,953
Van valamim a számodra.
208
00:22:13,474 --> 00:22:16,474
Köszönöm. - Van kuponod?
- Nincs szükségünk kuponokra.
209
00:22:16,614 --> 00:22:19,614
A kormánytól származunk. - Mi az? - Svájc.
210
00:22:22,455 --> 00:22:24,955
Tehát ez a doboz a Vénusz.
- Ez a doboz a Vénusz.
211
00:22:25,205 --> 00:22:29,165
Ugyanazt az infravörös fényt bocsát ki
valamint a Vénusz CO2 légkörét.
212
00:22:29,326 --> 00:22:33,726
És ha a pontok mikor mozognak
kapcsolja fel a lámpát, ez azt jelenti, hogy CO2-t keresnek.
213
00:22:33,989 --> 00:22:37,222
Ez bizonyítja Carlét
hipotézis. - Ez őrültség.
214
00:22:41,376 --> 00:22:43,456
Jó? -Jó. -Kész?
215
00:22:49,459 --> 00:22:52,759
Miért mondja ezt?
-Astrophagi továbbment.
216
00:22:54,439 --> 00:22:57,519
Elvesztettük őket. - Hogyan
azt jelenti, hogy "elveszett"? Menj el hozzájuk.
217
00:22:58,712 --> 00:23:01,912
Ha kinyitom, akkor bejön
a fény örökre elmenekül.
218
00:23:02,063 --> 00:23:04,763
Legalábbis ők így vannak
a dobozt. - Kapcsoljuk le a villanyt.
219
00:23:04,928 --> 00:23:07,128
Lesz még fény.
Teljesen sötétnek kell lennie.
220
00:23:07,417 --> 00:23:09,317
Tegyük ezt a dobozt a másikba.
221
00:23:31,008 --> 00:23:32,808
Bezárás. Fogadás.
222
00:23:33,750 --> 00:23:35,590
Halllak.
223
00:23:40,762 --> 00:23:42,662
Belépés a második fázisba.
224
00:23:48,328 --> 00:23:50,028
Bejöttem.
225
00:23:55,168 --> 00:23:56,968
Kérjük, jelentse. Fogadás.
226
00:23:59,662 --> 00:24:01,362
Itt van egy!
227
00:24:02,725 --> 00:24:05,225
Itt a második! - Menjünk a harmadikra.
228
00:24:08,217 --> 00:24:11,317
A harmadikat is látom. Három
mu�ketira, három idióta.
229
00:24:16,725 --> 00:24:18,425
�mi az?
230
00:24:19,625 --> 00:24:23,025
ül? - Nem, állok
felnőttként.
231
00:24:23,478 --> 00:24:25,378
Mert van egy �negyedik is.
232
00:24:26,089 --> 00:24:27,789
�az?
233
00:24:29,338 --> 00:24:31,305
Szülők lettünk, Carl.
234
00:24:33,847 --> 00:24:35,647
Most ülök.
235
00:24:38,982 --> 00:24:41,515
Stratt. - Carllal gyereket szültünk.
236
00:24:43,097 --> 00:24:46,097
�ez? - Megtudtuk, hogyan
Az asztrofágok szaporodnak.
237
00:24:46,517 --> 00:24:48,361
Ne mozduljon.
238
00:24:50,324 --> 00:24:52,024
Repüljünk.
239
00:24:54,591 --> 00:24:57,025
Carl, amikor Stratt azt mondta, hogy küld
240
00:24:57,168 --> 00:24:59,968
fiatalember, azt hittem, megteszi
privátnak lenni... -Elnézést!
241
00:25:00,634 --> 00:25:02,434
Vedd ezt!
242
00:25:02,866 --> 00:25:06,238
Sok idő telt el azóta, hogy bevettem
tabletta anélkül, hogy tudná, mi az.
243
00:25:08,215 --> 00:25:09,915
Nagyon!
244
00:25:20,529 --> 00:25:22,663
dr. Grace, milyen volt a repülésed?
245
00:25:27,882 --> 00:25:32,082
hol vagyunk? - Az óceánon. Lehet
méretarányosan szaporodnak?
246
00:25:32,753 --> 00:25:36,053
Elméletileg el kell fogadnia
sok térd alakú cső,
247
00:25:36,158 --> 00:25:38,958
napfénnyel az egyiken
külföldi... Bocsásson meg egy pillanatra!
248
00:25:39,998 --> 00:25:42,078
Írd le. - Igen, asszonyom.
249
00:25:42,628 --> 00:25:46,632
És infravörös fény CO2-val
másrészt. Aztán csináld újra.
250
00:25:46,745 --> 00:25:50,345
Kellett még valami? -Víz. lenyelték
Bevettem a tablettát és még mindig a torkomban van.
251
00:25:50,470 --> 00:25:52,470
Két Venti kávé.
- Köszönöm szépen.
252
00:25:52,649 --> 00:25:56,249
Vizet neki. - Talán kávét.
- Ez kell nekem. - Vagy nem.
253
00:25:57,102 --> 00:26:00,102
Ez a hely nem lesz kellemes.
Ne vedd személyesen.
254
00:26:00,238 --> 00:26:04,338
Nincs szükségem luxusra. Elég
Csak egy ágyam van és ennyi.
255
00:26:09,444 --> 00:26:12,344
Nem tudok... - Megteheted.
- Nem tudok. - Rendben leszel.
256
00:26:13,184 --> 00:26:16,384
Mindenki, ő Dr. Ryland Grace az USA-ból.
257
00:26:16,527 --> 00:26:18,427
Erre kérem. Köszönöm.
258
00:26:18,668 --> 00:26:21,668
És rájött, hogyan
Az asztrofágok szaporodnak.
259
00:26:27,472 --> 00:26:30,072
hogyan csináltad?
- Mennyi ideig tart ez a folyamat?
260
00:26:30,215 --> 00:26:32,415
Mitózissal vagy meiózissal szaporodnak?
261
00:26:32,513 --> 00:26:34,413
Mennyi az inkubációs időszak?
262
00:26:39,214 --> 00:26:42,270
Carl és én csináltunk egy minit
Vénusz fadobozból.
263
00:26:43,218 --> 00:26:47,518
És amint felismerték a mintákat
a CO2 spektrális aláírása, ezek...
264
00:26:50,108 --> 00:26:53,988
Azt gondolták: "Itt van." - Jó...
- Itt van. - Leülhetsz.
265
00:26:55,369 --> 00:26:57,569
Bár a kísérletük
goromba és ügyetlen volt,
266
00:26:57,751 --> 00:27:00,495
tudósaink azok
megismételték eredményeiket.
267
00:27:02,694 --> 00:27:04,894
Elnézést! Hogy vannak
lezárva? Hogyan...?
268
00:27:05,067 --> 00:27:08,267
Becsléseink szerint megduplázódik
8 nap alatt optimális körülmények között.
269
00:27:08,439 --> 00:27:11,339
dr. Grace-nek igaza van. Ez CO2.
270
00:27:11,988 --> 00:27:15,788
Ezért mennek a Vénuszra. - Mondd
hogy mindenkinek. - Ezért mennek a Vénuszra.
271
00:27:16,397 --> 00:27:21,017
Ezért mennek a Vénuszra, vagyis
amit Dr. Grace gondol.
272
00:27:21,212 --> 00:27:24,412
Szaporodni fognak.
- Egy ütés, ez az.
273
00:27:26,143 --> 00:27:28,003
Nagyon szeretem őt.
274
00:27:28,160 --> 00:27:31,932
Mennyi ideig tart elkészíteni őket?
2 millió kilogramm? -2 millió?
275
00:27:33,749 --> 00:27:35,749
2 millió... Miért is...
276
00:27:37,926 --> 00:27:41,693
Ennyi asztrofágra volt szüksége a Földnek?
- Senki sem mondta el neki?
277
00:27:43,126 --> 00:27:45,926
Nincs hozzáférés.
-Álljon fel, Dr. Grace.
278
00:27:46,906 --> 00:27:48,606
Kelj fel!
279
00:27:49,002 --> 00:27:53,402
Szigorúan titkos hozzáférést biztosítok mindenhez
információkat a Savior projektről.
280
00:27:54,845 --> 00:27:56,825
Mi az a Savior projekt?
281
00:27:58,202 --> 00:28:00,602
Jó. -�Mi a Megváltó projekt?
282
00:28:02,632 --> 00:28:07,032
Nem a Nap az egyetlen csillag, amely meghal.
A fertőzésnek egyértelmű mintája van.
283
00:28:07,158 --> 00:28:10,458
Minden csillagot megérdemelt
a szomszédjától, egy kivételével.
284
00:28:11,190 --> 00:28:14,190
Tau Ceti? - Így van, Tau Ceti.
11,9 fényévre.
285
00:28:14,315 --> 00:28:17,715
A találtak ellenére
fertőzött csillagok halmazán belül.
286
00:28:18,025 --> 00:28:21,625
Miért? - Miért? Mondd meg neki! - Nem tudjuk!
287
00:28:22,019 --> 00:28:25,911
Ezért döntöttünk úgy, hogy létrehozunk
hajó, hogy menjen oda, és megtudja.
288
00:28:26,104 --> 00:28:29,604
Ez 11,9 fényévre van.
Nem építhetsz csillagközi hajót.
289
00:28:29,878 --> 00:28:32,678
Megtehetjük. Nem a hajó a probléma.
290
00:28:33,001 --> 00:28:37,001
A probléma a szükséges energia
hajtja a hajót. - Probléma volt.
291
00:28:37,131 --> 00:28:39,531
Savior Project üzemanyagrendszer
2 millió kg Astrophag üzemanyagt
292
00:28:39,656 --> 00:28:41,556
Az asztrofágok üzemanyagok.
293
00:28:41,659 --> 00:28:43,759
Feltéve, hogy ő
eleget tehetünk.
294
00:28:43,901 --> 00:28:45,901
És ehhez szükségünk van rád, barátom.
295
00:28:48,401 --> 00:28:50,101
Nekem?
296
00:28:50,917 --> 00:28:52,950
Ezek a kicsik rengeteg energiát halmoznak fel.
297
00:28:53,111 --> 00:28:56,711
Egy hiba és annyi asztrofág
megmentheti Kaliforniát.
298
00:28:56,979 --> 00:29:01,079
Igaz, ezért most egy hajón élnek
az óceán közepén, hátha...
299
00:29:02,194 --> 00:29:04,194
Hajón élnék? -Hogy.
300
00:29:04,408 --> 00:29:07,008
Tehát teret szeretne teremteni
fénysebességgel rohanó hajó,
301
00:29:07,118 --> 00:29:10,218
aki azt az utat járná be, hogy senki
az emberi tárgy soha nem utazott,
302
00:29:10,361 --> 00:29:15,061
és csak azért látogatta meg a sztárt
nézd meg mi történik? -Hogy.
303
00:29:15,943 --> 00:29:18,943
És akkor mi van? - Nem lesz
elég üzemanyag a visszatéréshez,
304
00:29:19,099 --> 00:29:22,299
így meg fogja tenni a megállapításait
szondákkal visszaküldeni.
305
00:29:24,876 --> 00:29:26,776
És az űrhajósok...
306
00:29:30,469 --> 00:29:32,689
Meghalnának az űrben? -Hogy.
307
00:29:35,732 --> 00:29:37,432
"...az űrben."
308
00:29:40,285 --> 00:29:42,285
Vannak más terveid?
309
00:29:42,448 --> 00:29:45,848
Még néhány ötlet erről
kivel beszéltél?
310
00:29:46,017 --> 00:29:50,917
Ennek végtelen valószínűsége van
rosszul indult. Szinte biztos, hogy nem fog működni.
311
00:29:51,100 --> 00:29:54,000
Ti, amerikaiak ilyenek lennétek
valószínűtlen esélynek nevezik.
312
00:29:54,234 --> 00:29:57,334
Megváltó. Értem.
313
00:29:57,790 --> 00:30:01,157
Az alternatíva egyszerű
ne csinálj semmit.
314
00:30:01,961 --> 00:30:04,028
Éheznek, öljék meg egymást.
315
00:30:04,214 --> 00:30:07,314
És nézd meg, hogy mi minden van ezen
a bolygó kihalóban van. Köztük minket is.
316
00:30:08,181 --> 00:30:09,881
És...
317
00:30:29,687 --> 00:30:34,054
Hosszú idő az űrben lenni.
- Legtöbbször kómában lennének.
318
00:30:34,414 --> 00:30:37,714
De egyáltalán biztonságos?
- Egyik sem biztonságos.
319
00:30:52,745 --> 00:30:54,645
Csak háromra van szükségünk.
320
00:30:55,206 --> 00:30:59,006
Pilota, mérnök és tudós.
321
00:31:05,096 --> 00:31:07,016
Yao parancsnok...
322
00:31:09,050 --> 00:31:12,242
Biztos ismerlek
de egyszerűen nem emlékszem.
323
00:31:12,595 --> 00:31:17,567
Szó szerint minden képen
vicces arcot vág.
324
00:31:19,756 --> 00:31:23,423
Biztos nagyon okos voltál. És erős.
325
00:31:25,464 --> 00:31:27,264
És bátor.
326
00:31:30,946 --> 00:31:32,746
Iljuhina...
327
00:31:33,538 --> 00:31:35,738
Először is tartozom neked három zacskó vodkával.
328
00:31:37,395 --> 00:31:39,995
Úgy tűnik, sok barátod volt.
329
00:31:40,316 --> 00:31:44,576
Ez a kép rólad, ahol néz
mintha belépne a Kremlbe...
330
00:31:46,869 --> 00:31:48,669
Legendás.
331
00:31:50,197 --> 00:31:52,130
Bárcsak még mindig itt lennél.
332
00:31:53,643 --> 00:31:56,743
Bárcsak ne lennék egyedül. szeretném...
333
00:31:58,410 --> 00:32:00,330
Jobb munkát végzett.
334
00:32:05,617 --> 00:32:07,684
Mindketten nagyon szerettek.
335
00:32:09,111 --> 00:32:11,178
Ennél sokkal többet érdemelsz.
336
00:32:13,249 --> 00:32:16,249
A legjobbat adtam
hogy megbizonyosodjak róla, hogy nem...
337
00:32:18,694 --> 00:32:20,594
Tudod... Ha nem...
338
00:32:32,993 --> 00:32:34,913
A legjobbat adtam.
339
00:32:44,393 --> 00:32:46,393
Vigyázat: Túlöntözés
a légkamra külső nyílásának
340
00:33:41,248 --> 00:33:44,848
Közeledünk a Tau Ceti pályájához.
Készüljön fel a meghajtó leállítására.
341
00:33:46,227 --> 00:33:48,267
40... – mi? -30...
342
00:33:48,375 --> 00:33:51,575
Miért kell kikapcsolni a meghajtót? Arról
beszélnünk kellett volna.
343
00:33:51,710 --> 00:33:55,810
10... A pilóta felfedezte.
- Mit? Nem vagyok pilóta!
344
00:33:56,312 --> 00:33:59,312
4... 3... – mi lesz a nulla?
345
00:34:07,845 --> 00:34:10,145
Most a Tau Ceti körüli pályán vagy.
346
00:34:13,289 --> 00:34:15,749
Mi a fene ez?
347
00:34:19,873 --> 00:34:21,853
Petrovaskop működőképes.
348
00:34:22,494 --> 00:34:24,574
Petrovaskop működőképes.
349
00:34:46,117 --> 00:34:48,017
Ez Tau Ceti.
350
00:34:58,048 --> 00:34:59,948
Petrov vonala van.
351
00:35:01,406 --> 00:35:03,626
De nem sötét�. Miért?
352
00:35:14,867 --> 00:35:16,667
Mi ez?
353
00:35:33,579 --> 00:35:35,479
Az A pontot felfedezték
354
00:35:36,164 --> 00:35:37,964
Mi az A pont?
355
00:35:38,534 --> 00:35:40,614
Az A pontot felfedezték
356
00:36:46,569 --> 00:36:48,969
Nem, nem! Menjünk! Menjünk, Mary!
357
00:36:49,630 --> 00:36:52,110
Nem, nem! Felfedezték a pilótát!
358
00:36:52,716 --> 00:36:55,016
Kérjük, kapcsolja be a biztonságot
öv. - A pilótát megtalálták!
359
00:36:55,216 --> 00:36:58,716
A pilóta felfedezte. - Fussunk
innen! -Kapcsolja be a giropropulsort.
360
00:36:59,177 --> 00:37:00,977
Szabálytalan.
361
00:37:01,468 --> 00:37:04,468
Üdvözöljük a Megváltónál.
- Ez a dolog?
362
00:37:09,395 --> 00:37:11,362
Szabálytalan manővert észleltünk.
363
00:37:14,359 --> 00:37:16,059
Igen!
364
00:37:31,832 --> 00:37:33,772
Felfedezte az A pontot.
365
00:37:36,314 --> 00:37:38,114
Mit akar?
366
00:38:08,659 --> 00:38:10,359
Mi?
367
00:38:23,210 --> 00:38:25,450
B pont felfedezve. - mi az...?
368
00:38:25,763 --> 00:38:28,963
A Megváltótól való távolság 800 méter.
369
00:38:29,137 --> 00:38:30,937
Küldnek nekem valamit.
370
00:38:33,384 --> 00:38:35,364
Lehet üzenet is.
371
00:38:37,923 --> 00:38:39,823
Lehet, hogy bomba.
372
00:38:40,451 --> 00:38:42,251
Ez egy bomba?
373
00:38:43,183 --> 00:38:46,255
Emeld fel a melled! -Megmentő
nincs felirat. – Miért?
374
00:38:47,304 --> 00:38:49,104
30 méter.
375
00:38:49,408 --> 00:38:51,588
20 méter. 10...
376
00:39:02,386 --> 00:39:05,690
Nos, szerintem mindketten azok vagyunk
derítsd ki a bolondokat, ugye, Mary?
377
00:39:06,790 --> 00:39:08,690
B-pont felfedezve. - Mi?
378
00:39:12,503 --> 00:39:15,347
Miért mozog ennyire?
lassabb, mint legutóbb?
379
00:39:19,254 --> 00:39:21,194
Azt hiszik, hogy hülye vagyok.
380
00:39:25,360 --> 00:39:28,032
Ha akartuk
fogás, mit tennénk?
381
00:39:28,195 --> 00:39:30,995
Szeretnél az űrbe menni?
Mi van, Dr. Grace?
382
00:39:37,118 --> 00:39:41,918
Az űrutazás megkezdéséhez vegye fel az EVA-t
öltöny és irány a légkamra.
383
00:39:52,750 --> 00:39:54,650
Igen. Hogy!
384
00:40:05,415 --> 00:40:07,215
Nyomáscsökkentés
385
00:40:31,168 --> 00:40:32,868
Nem.
386
00:40:34,116 --> 00:40:36,016
Ez egyszerűen őrület.
387
00:41:59,621 --> 00:42:02,581
Jobb szoros, bal laza.
388
00:42:06,095 --> 00:42:07,895
Xenon
389
00:42:08,247 --> 00:42:10,847
A xenon egy gáz. úgy értem
hogy ez elromlott.
390
00:42:18,079 --> 00:42:23,635
Szükségünk van elemző berendezésre
Asztrofág a környezetünkben.
391
00:42:25,115 --> 00:42:27,179
A legtöbb ilyen berendezés nem
szabad államban dolgozni.
392
00:42:27,351 --> 00:42:30,951
Van egy fejlesztő és verziókészítő csapatunk
ez a berendezés újszerű állapotban.
393
00:42:31,079 --> 00:42:33,779
Igen, erre szükségünk lenne,
de hónapjaink vannak.
394
00:42:33,889 --> 00:42:36,689
Mi az alternatíva?
- Teremtsünk gravitációt.
395
00:42:36,828 --> 00:42:39,228
Centrifuga? - Centrifuga.
396
00:42:39,625 --> 00:42:42,949
Valójában felhasználták az elkészítéséhez
vaj a polgárháború alatt.
397
00:42:43,735 --> 00:42:45,815
Ez egy szórakoztató tény.
398
00:43:40,280 --> 00:43:42,160
A laboratórium működik.
399
00:43:55,152 --> 00:43:56,992
Még mindig xenon.
400
00:43:57,145 --> 00:44:00,945
Fenn van lent, balra jobb, Xenon van
�szilárd test, az idegenek valódiak.
401
00:44:01,182 --> 00:44:03,582
Mindenben tévedek és minden rossz.
402
00:44:08,811 --> 00:44:10,678
Balra feszes, jobbra laza.
403
00:44:12,993 --> 00:44:15,093
igazam van. Nem!
404
00:44:15,497 --> 00:44:17,564
Külföldi jelenlét észlelve.
405
00:45:20,876 --> 00:45:22,716
Távol vagy otthonodtól.
406
00:45:39,441 --> 00:45:41,421
én is messze vagyok otthonról.
407
00:45:42,031 --> 00:45:43,731
Ország
408
00:46:00,083 --> 00:46:02,023
D pont felfedezve.
409
00:50:09,113 --> 00:50:10,913
Én vagyok az?
410
00:50:23,081 --> 00:50:24,881
Az én hajóm.
411
00:50:33,502 --> 00:50:35,302
nem értem.
412
00:50:41,812 --> 00:50:43,632
Azt akarja...
413
00:50:45,243 --> 00:50:47,163
vissza a hajómra?
414
00:50:49,811 --> 00:50:51,631
De most érkeztem.
415
00:50:54,722 --> 00:50:57,862
Jó. Jó.
416
00:51:01,084 --> 00:51:02,984
Később találkozunk.
417
00:51:04,917 --> 00:51:06,617
Szia!
418
00:51:42,970 --> 00:51:44,770
Mit csinálnak, Mary?
419
00:52:14,374 --> 00:52:16,874
Centrifugális módosítása
rendszer nem ajánlott.
420
00:52:17,350 --> 00:52:19,150
Köszönöm, Mary.
421
00:52:20,771 --> 00:52:22,771
A centrifugál aktiválása
gravitációs rendszeret
422
00:53:09,066 --> 00:53:10,866
Nyomáscsökkentés
423
00:53:27,481 --> 00:53:29,314
Külső nyomás: 21,1 kPa
Külső hőmérséklet: 22�C
424
00:53:29,461 --> 00:53:31,161
mit?
425
00:53:50,131 --> 00:53:51,831
Ó, én...
426
00:53:52,465 --> 00:53:54,265
Ez új.
427
00:54:06,384 --> 00:54:08,264
Van valaki otthon?
428
00:54:11,141 --> 00:54:13,641
Szeretem, amit csinálsz
gravitációval történik.
429
00:54:20,090 --> 00:54:22,023
Hajót építettem neked.
430
00:54:26,005 --> 00:54:27,925
Ez tészta.
431
00:54:29,806 --> 00:54:31,706
Csak egyet készítettem.
432
00:54:32,757 --> 00:54:34,790
Nem tudom, hányan vagytok.
433
00:55:24,911 --> 00:55:26,611
Szia!
434
00:55:52,623 --> 00:55:54,423
Nem, nem! Elnézést, bocsánat!
435
00:55:56,138 --> 00:55:58,038
Megijesztettél, amikor...
436
00:57:20,352 --> 00:57:23,019
Nem látom az arcodat.
437
00:57:24,333 --> 00:57:28,133
Titokzatosan. Az arcok túlértékeltek.
438
00:57:41,455 --> 00:57:43,275
Mint a koppintás?
439
00:58:03,265 --> 00:58:05,065
Ez jó móka.
440
00:58:15,175 --> 00:58:16,875
Megmutatja�.
441
00:58:18,039 --> 00:58:20,019
Nem látszik�. Elnézést!
442
00:58:27,911 --> 00:58:29,771
Újabb ajándék.
443
00:58:46,484 --> 00:58:49,484
nekem nincs ilyenem. tetszik.
444
00:58:50,754 --> 00:58:52,454
Köszönöm.
445
00:58:55,208 --> 00:58:57,188
Ezt tegyem a fejemre?
446
00:59:00,739 --> 00:59:02,579
Ezt vegyem ki a fejemből?
447
00:59:04,479 --> 00:59:06,279
Levegyem a sisakot?
448
00:59:07,870 --> 00:59:09,970
Nem. Ez lesz...
449
00:59:14,168 --> 00:59:16,088
Ez nagy kérés.
450
00:59:21,348 --> 00:59:26,148
Ez egy fordulatot vesz. Köszönöm ezt
Remélem nem rókák.
451
00:59:27,735 --> 00:59:30,735
Sajnálom ezt
az egész sisak dolog.
452
00:59:30,843 --> 00:59:33,343
Sajnos szükségem van rá
oxigént kell lélegezni, szóval...
453
00:59:41,456 --> 00:59:43,356
Két nyolcas gyűrű.
454
00:59:46,934 --> 00:59:48,734
O2.
455
00:59:50,979 --> 00:59:52,859
Te kis gazember.
456
00:59:55,471 --> 00:59:57,311
Ez oxigén.
457
01:00:01,127 --> 01:00:03,963
Azonban szerintem még mindig
nem tudok. sajnálom.
458
01:00:05,528 --> 01:00:09,228
Csak... Ha tévedek,
akkor tényleg tévedek.
459
01:01:10,123 --> 01:01:11,823
Jó.
460
01:01:35,897 --> 01:01:37,877
Ez a Petrov vonal.
461
01:01:40,301 --> 01:01:44,025
Ugyanebből az okból vagyunk itt. És te
problémája van a Petrova vonallal.
462
01:01:44,162 --> 01:01:48,434
Meg kell oldanod. muszáj
megoldani. Ezért tette ezt velem.
463
01:01:51,374 --> 01:01:53,554
Vedd ezt "igen"-nek.
464
01:01:53,815 --> 01:01:57,015
Megmentjük bolygóinkat.
Meg kell tanulnunk kommunikálni.
465
01:01:57,142 --> 01:02:00,042
Azt mondják, ez matematika
egyetemes nyelv.
466
01:02:00,199 --> 01:02:03,799
Azt hittem, lehet
kiderülhet, hogy ez igaz-e.
467
01:02:04,157 --> 01:02:05,957
Látod a számokat?
468
01:02:07,818 --> 01:02:09,618
Ezt akarod?
469
01:02:12,097 --> 01:02:14,030
Ne találd ki. ez...
470
01:02:14,157 --> 01:02:16,557
Nagyon meleg van bent.
Ez ammónia?
471
01:02:16,871 --> 01:02:18,704
Mindegy, ez...
472
01:02:19,480 --> 01:02:22,300
Látod a számokat? nem,
a másik oldalon vannak.
473
01:02:22,593 --> 01:02:25,969
Csináld újra! Ha újra megcsinálja�
nehogy visszajöjjön.
474
01:02:26,220 --> 01:02:28,887
Szóval ne... Ne
hogy ezt tegye. Csak így tovább.
475
01:02:36,617 --> 01:02:38,597
Mit mond másról?
476
01:02:38,936 --> 01:02:41,476
Ezt nézd meg! Óra.
477
01:02:43,039 --> 01:02:45,039
Mindkettőnknek van időnk, nem?
478
01:02:45,207 --> 01:02:47,807
Ezek a kezek, és ezek a számok.
479
01:02:48,076 --> 01:02:50,376
1, 2, 3... Számokra mutatnak.
480
01:02:51,659 --> 01:02:54,803
És ha észrevetted, ott
olyan számok vannak, mint itt.
481
01:02:57,495 --> 01:02:59,195
Jó.
482
01:03:02,679 --> 01:03:04,379
Sötét van.
483
01:03:13,636 --> 01:03:15,936
Van egy ötletem. Várjon!
484
01:03:17,362 --> 01:03:19,362
Ne... Igen.
485
01:03:20,395 --> 01:03:22,295
Ne menj sehova. Marad!
486
01:03:24,101 --> 01:03:25,801
Ó igen...
487
01:03:27,346 --> 01:03:29,186
Grace vagyok.
488
01:03:30,815 --> 01:03:34,215
Rockynak hívlak. Tudod, mert
úgy néz ki, mint egy hatalmas kő.
489
01:03:37,598 --> 01:03:39,398
jól vagyok.
490
01:03:52,107 --> 01:03:54,227
Echolocation. Világos?
491
01:03:54,559 --> 01:03:57,426
Felületekre van szükség, igen
látná. Próbáld ki ezt!
492
01:04:01,044 --> 01:04:02,904
Látod a számokat?
493
01:04:06,551 --> 01:04:10,451
ez mit jelent? 'jó'?
Ez a jel azt jelenti, hogy „jó”?
494
01:04:12,527 --> 01:04:14,367
Mi így csináljuk.
495
01:04:14,843 --> 01:04:18,843
Ez a te verziód
feltartott hüvelykujj értünk.
496
01:04:20,475 --> 01:04:22,455
Nem, ez lefelé mutató hüvelykujj.
497
01:04:23,368 --> 01:04:25,348
Feltartjuk a hüvelykujját.
498
01:04:26,866 --> 01:04:28,706
Elég közel van.
499
01:04:30,399 --> 01:04:32,879
Akarod, hogy várjak? Várjak?
500
01:04:33,368 --> 01:04:35,168
Oké, nem...
501
01:04:36,740 --> 01:04:40,760
Nagyon izgatott vagyok amiatt, amit csinálok
veled ezen. Izgatott.
502
01:04:40,915 --> 01:04:42,815
Elnézést, hogy ennyit beszéltem.
503
01:04:43,163 --> 01:04:46,663
Ezért nem voltam már régen
a közelében sem volt senkinek.
504
01:04:50,493 --> 01:04:52,873
mi van itt?
505
01:05:04,391 --> 01:05:06,191
Ez egy óra.
506
01:05:07,211 --> 01:05:09,491
Megmutattam az órát és...
507
01:05:12,607 --> 01:05:14,487
Mutasd meg az órát.
508
01:05:15,508 --> 01:05:17,508
Óra szerint testvérek vagyunk.
509
01:05:22,831 --> 01:05:24,531
Jó.
510
01:05:25,510 --> 01:05:27,410
őszintének kell lennem.
511
01:05:29,161 --> 01:05:31,461
Nem vagyok benne biztos, hogy értem ezt az egészet.
512
01:05:40,821 --> 01:05:42,521
Ezt nézd meg!
513
01:05:44,438 --> 01:05:46,871
Azt hittem lefilmezhetlek.
514
01:05:46,974 --> 01:05:50,474
Nem, jól van. Csak ennyi
mikrofon. Ez így működik.
515
01:05:51,057 --> 01:05:52,857
Kezdjük eggyel.
516
01:05:54,382 --> 01:05:56,082
Egy.
517
01:05:56,300 --> 01:05:58,300
Nem, nem! Várjon! Elnézést!
518
01:06:01,382 --> 01:06:03,222
Jó. Egy.
519
01:06:04,565 --> 01:06:06,265
És...
520
01:06:07,953 --> 01:06:09,653
Egy.
521
01:06:10,437 --> 01:06:12,137
Jó.
522
01:06:12,820 --> 01:06:14,520
Szóval...
523
01:06:14,665 --> 01:06:16,565
Találkoztam egy idegennel.
524
01:06:17,128 --> 01:06:19,308
És megtanulunk kommunikálni.
525
01:06:19,968 --> 01:06:22,668
Menjünk a nevekkel.
Oké, kezdjük veled.
526
01:06:23,420 --> 01:06:25,120
Sziklás.
527
01:06:33,667 --> 01:06:35,547
Befejezted?
528
01:06:38,147 --> 01:06:40,667
A nevem... Aligha
Várom, hogy halljam...
529
01:06:40,804 --> 01:06:42,504
Grace.
530
01:06:42,940 --> 01:06:45,473
Mire szól a szavad
a nevem? Gyerünk!
531
01:06:50,924 --> 01:06:55,224
Elég rendelni
éttermek. Körülbelül 250 szavunk van
532
01:06:56,628 --> 01:06:59,128
A légkörem megölne
őt és a húsát.
533
01:06:59,272 --> 01:07:02,872
De a kapcsolataidban mindenképpen
Szeretem magam mögött tartani a falat.
534
01:07:03,369 --> 01:07:07,561
Szerintem ez egy mechanikus lény.
A xenon fémes formáját használja.
535
01:07:07,731 --> 01:07:10,631
Bármire képes
hogy. Ezt nézd meg!
536
01:07:11,325 --> 01:07:13,245
Ezt xenonitnak hívom.
537
01:07:13,495 --> 01:07:16,515
És ha nem értem
beszél, és ez az idő nagy részében,
538
01:07:16,650 --> 01:07:18,950
egy kis bábelőadást rendez
nekem és a kis agyamnak.
539
01:07:19,115 --> 01:07:21,115
És tudod mit? Ezt nem bánom.
540
01:07:21,282 --> 01:07:23,582
Valahogy egyre jobban kedvelem.
Legalábbis nem nő bennem. Tudod?
541
01:07:23,739 --> 01:07:25,739
Már egy ideje
aggasztó volt.
542
01:07:25,854 --> 01:07:27,754
És a napja haldoklik.
543
01:07:28,521 --> 01:07:30,855
Nos, talán sikerül
kölcsönös segítségnyújtást
544
01:07:32,691 --> 01:07:34,611
Felismeri ezt?
545
01:07:36,816 --> 01:07:39,596
Asztrofágusnak hívjuk.
"csillagcsillag".
546
01:07:46,729 --> 01:07:49,729
"Asztrofág a csillagomon,
Rossz, rossz, rossz..."
547
01:07:52,847 --> 01:07:54,547
Ugyanaz.
548
01:08:02,480 --> 01:08:04,560
"Szerencsére Rocky nincs egyedül."
549
01:08:10,284 --> 01:08:12,124
Miért vagy egyedül?
550
01:08:19,664 --> 01:08:22,464
"A fedélzeten 23 eridián tartózkodott.
Most már csak egy van."
551
01:08:23,962 --> 01:08:25,662
23?
552
01:08:30,616 --> 01:08:32,436
Mi történt velük?
553
01:08:38,715 --> 01:08:40,515
„Meghalt.”
554
01:08:42,331 --> 01:08:44,131
sajnálom.
555
01:08:47,977 --> 01:08:49,777
Hogyan haltak meg?
556
01:08:53,159 --> 01:08:56,855
"Rocky nem tudja. Csak Rocky nem tudja
meghalt. Rocky nem tudta megjavítani.”
557
01:09:03,450 --> 01:09:05,917
"Hány ember van Grace hajóján?"
558
01:09:14,273 --> 01:09:16,353
Hárman voltunk és...
559
01:09:17,346 --> 01:09:19,379
Ketten meghaltak az ide vezető úton.
560
01:09:22,056 --> 01:09:24,036
Bárcsak tudnám, miért.
561
01:09:25,469 --> 01:09:27,409
Csak én maradtam.
562
01:09:37,333 --> 01:09:39,133
"Csak mi."
563
01:09:41,719 --> 01:09:43,419
így van.
564
01:09:47,770 --> 01:09:50,103
"Grace és Rocky megmentik a csillagokat."
565
01:10:06,976 --> 01:10:08,676
Megegyezett.
566
01:10:13,308 --> 01:10:15,375
Egyébként ezt kalapácsütésnek hívjuk.
567
01:10:18,097 --> 01:10:21,597
mi ez? -"Üss meg egy kalapáccsal
a gyomorban." -"Rúgj hasba"?
568
01:10:21,861 --> 01:10:23,741
Nem, ez egy kalapácsütés.
569
01:10:24,172 --> 01:10:26,972
„Ugyanaz.” – Nem ugyanaz.
570
01:10:30,300 --> 01:10:32,667
Pontosan. Az Astrophagus kötelező
elérje Tau Ceti-t.
571
01:10:32,820 --> 01:10:34,920
Különben nem láttuk volna a Petrov vonalat.
572
01:10:35,601 --> 01:10:38,001
"Grace nagyon rossz
a modellkészítésben."
573
01:10:42,762 --> 01:10:44,762
Valóban szükségünk van az egész modellre?
574
01:10:44,961 --> 01:10:47,261
"Ki kell derítenünk, miért ez a sztár
nem hal meg. Szükségünk van egy tervre.” – Így van.
575
01:10:47,429 --> 01:10:49,929
"Szükségünk van egy modellre, hogy elkészítsük
tervet. Grace kérdése hülyeség.”
576
01:10:50,628 --> 01:10:52,328
Istenem!
577
01:10:52,444 --> 01:10:54,444
Nekem volt az egyik
ezeket az osztálytermükben
578
01:10:54,608 --> 01:10:56,608
és sok volt belőle
könnyebben beállítható.
579
01:11:00,321 --> 01:11:03,121
mit? -"Miért van a tanár az űrben?"
580
01:11:03,313 --> 01:11:05,213
Ez egy nagyszerű kérdés.
581
01:11:06,340 --> 01:11:08,340
Tudod mit? Próbáld ki ezt!
582
01:11:09,065 --> 01:11:11,965
Miért van a tanár az űrben?
583
01:11:14,808 --> 01:11:17,875
Nem. -Ezt nem szeretem
hang. – Nem tudja nem hallani.
584
01:11:18,045 --> 01:11:20,745
Fantasztikus. – Ezért fogjuk kipróbálni.
585
01:11:22,457 --> 01:11:24,557
Nem. Nem kell.
586
01:11:25,077 --> 01:11:26,910
Nem szükséges folytatni.
587
01:11:27,452 --> 01:11:29,752
Miért van a tanár az űrben?
588
01:11:30,892 --> 01:11:32,872
�Ez olyan vicces?
589
01:11:33,128 --> 01:11:36,028
Miért van a tanár az űrben? - Azt hiszem...
590
01:11:37,983 --> 01:11:41,323
Meryl Streep? -Miért
tanár az űrben van?
591
01:11:43,492 --> 01:11:45,292
Mindenre képes.
592
01:11:45,577 --> 01:11:47,677
Miért van a tanár az űrben?
593
01:11:51,893 --> 01:11:54,393
Miért van a tanár az űrben?
594
01:11:55,570 --> 01:11:58,690
Ez nem rossz. -Szeretem. -Jó.
595
01:11:59,542 --> 01:12:03,538
És a kérdésedre válaszolva:
Fogalmam sincs, mit csinálok az űrben.
596
01:12:04,497 --> 01:12:06,337
nem emlékszem.
597
01:12:07,073 --> 01:12:10,273
Rendben van. Grace fogja
hogy mikor jön haza.
598
01:12:14,214 --> 01:12:17,381
megyek aludni. -Nem értem a szavakat.
599
01:12:18,901 --> 01:12:20,601
"Aludni"?
600
01:12:21,489 --> 01:12:23,369
Én csak így megyek.
601
01:12:23,499 --> 01:12:26,199
Meghalt? Meghalt?
Nem, nem... – Nem, nem haltam meg.
602
01:12:26,334 --> 01:12:29,634
Csak 29 ezren vannak itt
másodperc, majd...
603
01:12:31,226 --> 01:12:33,626
ébredjünk fel. -Értem.
604
01:12:33,754 --> 01:12:35,554
Ezt fogjuk hívni...
605
01:12:36,615 --> 01:12:40,155
Jó. Menjünk! -Alvás.
606
01:12:42,417 --> 01:12:45,117
Jó éjszakát, uram.
-Meg fogja nézni, hogy Grace alszik.
607
01:12:45,315 --> 01:12:48,015
Nem, jól van. ennyi
kicsit furcsa. Igazán.
608
01:12:48,883 --> 01:12:51,023
Jó lesz. Könnyű
éjszaka! -Nem biztonságos.
609
01:12:51,129 --> 01:12:53,329
Az eridieknek figyelniük kell, mikor
alszik. – Ez nagyon érdekes.
610
01:12:53,508 --> 01:12:56,308
Ez valaminek hangzik
miről beszélhetünk holnap.
611
01:12:59,731 --> 01:13:02,064
Rocky sok napig figyelte a stábot.
612
01:13:03,941 --> 01:13:05,861
A legénység nem ébredt fel.
613
01:13:12,494 --> 01:13:16,161
Ott lesz? -Nem, általában
közelebb vagyok. A mellkason.
614
01:13:16,875 --> 01:13:19,739
Kíváncsi vagyok, működne-e
ha egy kicsit hátrafelé megy.
615
01:13:19,902 --> 01:13:23,102
De Grace nem fogja érezni
kényelmes és biztonságos. - Nos, én...
616
01:13:23,466 --> 01:13:28,466
Nézd, mostanában láttam
annyi oldalad. És nagyszerű.
617
01:13:29,633 --> 01:13:31,899
Most látom az alsód.
618
01:13:36,524 --> 01:13:38,891
úgyis az oldalamon fogok aludni. Jó éjszakát!
619
01:13:42,043 --> 01:13:44,109
Tehát nézzük egymást, hogy alszanak.
620
01:13:46,967 --> 01:13:49,500
Az eridiánusok nem úgy alszanak, mint az emberek.
621
01:13:49,833 --> 01:13:51,933
�Nagyon lebénultnak tűnnek.
622
01:13:52,309 --> 01:13:54,642
Ha jön a veszély
nem tud felébredni.
623
01:13:54,799 --> 01:13:56,699
Ez a túlélés szabálya.
624
01:13:57,922 --> 01:13:59,902
Valakinek meg kell védenie.
625
01:14:16,140 --> 01:14:18,840
A pilótacsapat, szeretném, ha találkoznál
írta Dr. Ryland Grace.
626
01:14:20,503 --> 01:14:24,679
Jelenleg világelső
tekintély az Astrophagus biológiájában.
627
01:14:24,997 --> 01:14:27,897
dr. Grace, ez három
küldetésre induló űrhajósok
628
01:14:28,016 --> 01:14:30,116
és azok helyettesítése a redundancia miatt.
629
01:14:30,661 --> 01:14:33,041
Yao, Ilyukhina és DuBois.
630
01:14:33,294 --> 01:14:35,961
Pilótánk, mérnökünk és tudományos tisztünk.
631
01:14:39,341 --> 01:14:43,241
Megtiszteltetés ért. Olyan izgatott vagyok, amennyire csak lehet
megosztani, amit az Astrophagusról tanultam
632
01:14:43,409 --> 01:14:45,309
és giropropulziós hajtások.
633
01:14:45,422 --> 01:14:49,422
Van 1009 ilyen kis motorunk
felölthetné a Megváltót.
634
01:14:56,577 --> 01:14:59,077
Jó. - Remekül csinálod. - Mit?
635
01:15:00,345 --> 01:15:02,645
A küldetés befejezése után,
636
01:15:02,802 --> 01:15:06,602
lehetőségünk van befejezni
az életed a saját feltételeid szerint.
637
01:15:06,820 --> 01:15:10,120
Az alternatíva lassú,
nyomorúságos halál az éhezéstől.
638
01:15:10,245 --> 01:15:13,245
Szeretnék magamnak adni egy halálosat
egy injekciót valamilyen heroinnal.
639
01:15:13,373 --> 01:15:15,273
– Vedd el, amit vesz.
640
01:15:16,637 --> 01:15:19,117
Dr. Grace felfedezése után
641
01:15:19,261 --> 01:15:24,161
csináltunk egy infravörös jeladót
CO2 hullámhosszra állítva.
642
01:15:24,306 --> 01:15:28,206
Mi vonzza az Asztrofágot
ebben a trigger fázisban.
643
01:15:28,312 --> 01:15:30,912
Ezután a hajtás kifelé fordul.
644
01:15:31,112 --> 01:15:35,012
Növeljük az infravöröst
sugárzás, az Astrophagus felébred.
645
01:15:35,409 --> 01:15:38,309
Told előre a hajót,
és így tovább, így tovább.
646
01:15:39,091 --> 01:15:41,858
Ez kevesebb, mint egy gramm Astrophagus.
647
01:15:42,051 --> 01:15:45,651
És ennek csak részeire van szükségünk
bemutató, ha meg akarod nézni.
648
01:15:46,075 --> 01:15:49,775
Mit fog tenni? Megolvadni
metrikus tonna fém.
649
01:16:16,142 --> 01:16:17,942
Hatalmas dolog.
650
01:16:18,854 --> 01:16:21,782
Yao parancsnok, tényleg
Nagyra értékelem, amit csinálsz.
651
01:16:21,888 --> 01:16:25,688
Te is ezt tennéd. - Megtenném
egyszerűen úgy döntött, hogy egyáltalán nem megy.
652
01:16:26,344 --> 01:16:28,844
Nincs bennem a bátorság génje
ami mindannyiotoknak megvan.
653
01:16:28,990 --> 01:16:30,890
Hidd el, ez nem gén.
654
01:16:31,021 --> 01:16:34,021
Csak találni kell valakit
akiért bátor leszel.
655
01:16:42,679 --> 01:16:44,679
Az asztrofagia professzora, sz
önkéntes. Hülye viccek?
656
01:16:44,779 --> 01:16:46,679
Szeretett barátokat a fedélzeten?
Kiért halnál meg?
657
01:16:47,640 --> 01:16:49,560
Mozgás észlelve.
658
01:16:56,122 --> 01:16:58,922
Szia, Grace! – Bálban vagy.
659
01:16:59,662 --> 01:17:02,395
Rocky nem fog meghalni Grace-ben
a légkör. Feljövök.
660
01:17:02,888 --> 01:17:04,812
Idegen testet fedeztek fel.
661
01:17:05,005 --> 01:17:08,105
Grace és Rocky, nagyszerű tudósok
akik együtt megölik az Astrophagustot.
662
01:17:08,217 --> 01:17:11,017
Itt folytassam? Ezt
a szoba unalmas. -Rocky!
663
01:17:11,350 --> 01:17:13,450
Tudomány. Mentsd meg a Földet
és Erid. Jó terv.
664
01:17:14,030 --> 01:17:15,930
Nem, nem! -�mi hozta ezt ide?
665
01:17:16,926 --> 01:17:19,950
Hihetetlen, hihetetlen. Rocky
Emberi technológiát akar látni.t
666
01:17:20,513 --> 01:17:22,546
Piszkos, koszos, koszos.
667
01:17:23,026 --> 01:17:26,526
Miért ilyen rendetlen a szoba?
- Hát nem számítottam társaságra, igaz?
668
01:17:26,679 --> 01:17:28,579
Ez a hely a hulladéknak?
669
01:17:29,161 --> 01:17:31,194
Piszkos, koszos, koszos.
- Ez egy laboratórium.
670
01:17:31,367 --> 01:17:35,067
Itt történik a tudomány.
-�Mi ez? - Ez ingatag�.
671
01:17:36,321 --> 01:17:39,421
�Mi ez? - Az
disco labdát. Boldoggá tesz.
672
01:17:40,117 --> 01:17:42,050
Rocky műhelyt fog itt építeni.
673
01:17:42,182 --> 01:17:44,182
Sok helyre lesz szükségünk
Rockynak, Grace-nek pedig sokkal kevésbé.nek
674
01:17:44,300 --> 01:17:46,800
mi történik itt? -Menjünk
Petrova vonal. Asztrofágokat gyűjtünk.t
675
01:17:46,989 --> 01:17:49,189
Tanulmányozzuk. Menjünk haza.
Összegyűjtjük és megmentjük a Földet.t
676
01:17:49,332 --> 01:17:51,932
És amikor megmondja, hol?
-Látom Grace-t!
677
01:17:53,108 --> 01:17:55,308
Elnézést, bocsánat. -Rocky, állj meg!
678
01:17:55,485 --> 01:17:57,585
Rocky új a labda területén.
- Rocky, emeltem fel a kezem.
679
01:17:58,204 --> 01:18:00,604
Nem hagyhatjuk csak úgy előre bejelentés nélkül
megjelennek az űrszférában
680
01:18:00,740 --> 01:18:03,740
és költözz valaki más űrhajójára.
Világos? Határoknak kell lenniük.
681
01:18:03,874 --> 01:18:06,341
Határok. - Megvan
egy küldetés. -Küldetés.
682
01:18:06,563 --> 01:18:08,830
De mi két különböző ember vagyunk
személyek. -Személyek.
683
01:18:09,010 --> 01:18:12,510
Mindketten a sajátunkon dolgozunk,
a küldetés egyes részei.
684
01:18:12,658 --> 01:18:15,758
Küldetés. - Külön. -Külön. -Jó.
685
01:18:16,288 --> 01:18:19,488
Hol van a hálószobám?
- Hálószoba? -�Ez?
686
01:18:19,915 --> 01:18:22,215
Nos, most van egy új szobatársam.
687
01:18:23,906 --> 01:18:25,806
Legyen óvatos oda vissza.
688
01:18:27,450 --> 01:18:29,917
Munkaterhelés
nagyon egyenetlen.
689
01:18:30,022 --> 01:18:32,822
Hová a fenébe megy ez?
-Nem a Földön. Sokkal több.
690
01:18:32,938 --> 01:18:37,318
Ide megy? Eddig minden?
-Igen. �iljak ki. – Mi?
691
01:18:37,570 --> 01:18:39,810
Megmondja, mit tegyek.
Mondd el, miért kell ezt tennem.
692
01:18:39,915 --> 01:18:42,115
Mondd el, hogyan kell csinálni.
Mondd meg, mikor kell csinálni.
693
01:18:42,678 --> 01:18:44,778
És amikor megteszem,
azt mondja: „Mit csinál?”
694
01:18:44,908 --> 01:18:48,276
Csak azt mondom, hogy ki fog jönni a labdából
sokkal nagyobb labdába lépni?
695
01:18:48,408 --> 01:18:51,508
Igen, alváshoz. - Miért?
Nem is használod az ágyat.
696
01:18:51,771 --> 01:18:55,771
Nem, rajta van az a Hellraiser dolog
ami alszik�. Mire kell az ágy?
697
01:18:55,907 --> 01:18:58,387
Dühös és hülye. Mennyibe kerül
mennyi idő telt el azóta, hogy aludtál?
698
01:18:58,529 --> 01:19:01,129
Nem beszélek... Armando,
igen. Segíthetek?
699
01:19:01,229 --> 01:19:03,562
Te csináld ezt. Sok mindent.
700
01:19:04,782 --> 01:19:09,282
Aztán azt mondja: "Nem értem."
És akkor: „Szavak kellenek.”
701
01:19:09,464 --> 01:19:11,364
Tudod, mi ez a szó? �főnök.
702
01:19:11,516 --> 01:19:14,016
Olyan vagyok, mint az egyik
gazemberek a Superman filmben.
703
01:19:14,280 --> 01:19:17,224
Például a pokol csapdájában vagyok.
– Vigyél ki innen!
704
01:19:17,993 --> 01:19:19,893
Étkezési szokásai...
705
01:19:23,163 --> 01:19:24,963
egzotikus.
706
01:19:26,103 --> 01:19:29,336
Grace undorítóan néz ki evés közben.
- Hogy néz ki evés közben?
707
01:19:29,470 --> 01:19:31,470
Gyönyörűen nézek ki. - Mutasd meg!
708
01:19:36,384 --> 01:19:38,084
Ó, istenem!
709
01:19:39,985 --> 01:19:41,685
Ó, istenem!
710
01:19:43,092 --> 01:19:46,672
Hihetetlen hallása van.
Átlát a falakon.
711
01:19:47,014 --> 01:19:49,681
A személyes térnek ára van.
712
01:19:49,879 --> 01:19:51,779
Kivel beszél Grace?
713
01:19:52,782 --> 01:19:56,110
Most semmiféleképpen nem hall engem.
- Hallom. Kivel beszél?
714
01:19:56,260 --> 01:19:59,460
Ez hallható. - Igen, Grace
azt mondja: „Ez lehet csendben.”
715
01:20:00,194 --> 01:20:03,194
És ez? -Hogy. - Istenem!
Nézd meg, milyen messze van.
716
01:20:04,885 --> 01:20:08,285
Ott van. - Szia Grace! - Ő az
pont ott. - Helló, Grace barátom!
717
01:20:09,744 --> 01:20:11,844
Megtalálta-e Grace-t
mintavételi utasítások?
718
01:20:12,009 --> 01:20:13,909
Igen, megtaláltam
mintavételi utasítások...
719
01:20:14,052 --> 01:20:16,252
Igen, megtaláltam
mintavételi utasítások.
720
01:20:18,749 --> 01:20:21,049
Bizonyos dolgokkal foglalkozik
igazán okos.
721
01:20:21,381 --> 01:20:23,281
Ó, istenem! Fegyvere van.
722
01:20:23,760 --> 01:20:25,560
Ezt? Nem, nem.
723
01:20:25,740 --> 01:20:29,640
Ez az elülső képernyőhöz. És most
ebből ide ide.
724
01:20:29,987 --> 01:20:32,787
Most Rocky hallja a képernyőt.
- Kérlek, ne mutass rám.
725
01:20:33,037 --> 01:20:35,737
Mutassak oda?
- Igen. - Jó. Most ott.
726
01:20:35,855 --> 01:20:37,655
Megint rám tud mutatni.
727
01:20:37,820 --> 01:20:41,520
De a fajtája nem tud róla
olyan dolgok, mint a relativitáselmélet és a sugárzás.
728
01:20:41,749 --> 01:20:45,649
És a legénység többi tagja?
-A hajó közepén. Itt.
729
01:20:45,911 --> 01:20:49,611
És itt. És hol tartottad az Asztrofágot?
730
01:20:50,542 --> 01:20:53,542
A mellette lévő üzemanyagtartályokban
Rocky műhelyei. Itt.
731
01:20:54,419 --> 01:20:57,551
Szerintem a sugárzás az, ami
megbetegítette a legénységét, Rock.
732
01:20:57,679 --> 01:21:00,479
Az Astrophagus valószínűleg te vagy
egyszerűen megvédett tőle.
733
01:21:00,880 --> 01:21:03,080
Ez nem olyan dolog, amit meg tudnál javítani.
734
01:21:03,763 --> 01:21:07,063
De azt hiszem, mi vagyunk
elég okosan együtt.
735
01:21:07,253 --> 01:21:09,553
Mivel el tudjuk majd vágni a vonalat
Petrova csak néhány másodperc,
736
01:21:09,695 --> 01:21:11,895
nem lesz elég időnk rá
vegyünk egy jó mintát. -Túl gyorsan.
737
01:21:12,150 --> 01:21:14,650
Készítsen bábelőadást. Túl gyors.
- Nem akarok bábelőadást.
738
01:21:14,779 --> 01:21:16,679
Nem. Készítsen bábelőadást
739
01:21:18,852 --> 01:21:21,652
Ez mi vagyunk. -Igen. - Repüljünk együtt.
740
01:21:21,833 --> 01:21:24,433
A probléma az
a naprendszer folyamatosan mozog,
741
01:21:24,629 --> 01:21:26,529
így lesz a sor is
Petrova folyamatosan mozog.
742
01:21:26,727 --> 01:21:29,127
Még mindig ezt kell tennem? És tovább
akarod? -Igen, igen, színdarab.
743
01:21:29,242 --> 01:21:32,075
Nos, nem lesz időnk
mintát venni. -Nem, nem.
744
01:21:32,186 --> 01:21:36,286
Használja a bolygó gravitációját
hogy haladjunk a vonallal.
745
01:21:36,768 --> 01:21:40,640
Tekints rá egyfajta pihenésre
pályáján? -Igen.
746
01:21:43,740 --> 01:21:45,973
Nem erre gondoltam. -Én vagyok.
747
01:21:46,151 --> 01:21:49,451
Kidolgoztunk egy tervet. Megkerüljük a szemet
bolygó, ahol az asztrofágok szaporodnak,
748
01:21:49,561 --> 01:21:53,261
gyűjts mintát és derítsd ki
miért nem eszi meg Tau Cetit
749
01:21:53,558 --> 01:21:55,358
Kivel beszél Grace?
750
01:21:56,237 --> 01:21:58,217
nem beszélek senkivel.
751
01:22:00,884 --> 01:22:03,584
Szünetre van szükségem. -Mitől?
752
01:22:04,036 --> 01:22:06,336
Ó, istenem! Felejtsd el!
Ez nem fog menni. -�az?
753
01:22:08,674 --> 01:22:10,574
150 millió kilométerre.
754
01:22:11,391 --> 01:22:14,724
sebességgel futunk
162 kilométer per másodperc.
755
01:22:15,805 --> 01:22:18,077
Ez azt jelenti, hogy megtennénk
A Tau Ceti E-nek meg kellett volna érkeznie...
756
01:22:18,224 --> 01:22:22,124
Érkezés a Tau Ceti E-be
11 nap, 3 óra 14 perc
757
01:22:22,311 --> 01:22:24,411
Köszönöm, Mary. - Nincs ilyen
miről, Dr. Grace.ről
758
01:22:24,546 --> 01:22:26,546
Köszönöm, Mary. - Szívesen, Rocky.
759
01:22:31,538 --> 01:22:34,918
Üdvözöljük a Földön. - Ez az
munkamódszer a mentális egészség érdekében.
760
01:22:36,542 --> 01:22:38,842
Vigyázz, Rocky, a szikla!
-Nézz le!
761
01:22:39,025 --> 01:22:42,425
A fizetés folyamatosan változik. Tudta
minden nap ugyanoda járna
762
01:22:42,567 --> 01:22:44,567
és mindig más fizetést látna.
763
01:22:48,895 --> 01:22:50,595
fák.
764
01:22:52,042 --> 01:22:53,942
És felmászik. És felmászik a csúcsra.
765
01:22:55,125 --> 01:22:57,858
Nagyon izgatott a dolog
Mindketten hazamegyünk.
766
01:22:58,822 --> 01:23:01,689
Nincs ezzel semmi baj
hogy egy kicsit úgy tesznek�.
767
01:23:02,909 --> 01:23:05,209
Érintse meg a hullámot! -Megérintem egy hullámot.
768
01:23:06,084 --> 01:23:08,084
A hullámon vagyok. megyek előre.
769
01:23:11,068 --> 01:23:12,768
mi újság?
770
01:23:13,090 --> 01:23:15,123
A 3. folytatásban Apollo képezi ki.
771
01:23:15,278 --> 01:23:17,978
A 7.-ben pedig kiképzi Apolló fiát.
772
01:23:23,854 --> 01:23:26,354
Azt mondom: "Bárki",
azt mondod... -Aki lát.
773
01:23:27,692 --> 01:23:30,492
Azt mondom "senki"
azt mondod... -Csak én. -Nem.
774
01:23:33,576 --> 01:23:35,496
Szeretem a Földet.
775
01:23:38,116 --> 01:23:40,036
Hiányzik a köd.
776
01:23:40,780 --> 01:23:43,624
Mi van veled, Rock? amit te
mi hiányzik legjobban otthonról?
777
01:23:44,542 --> 01:23:46,762
Barátom. - Mi?
778
01:23:47,460 --> 01:23:49,360
Van barátnője? -Igen.
779
01:23:49,719 --> 01:23:52,327
Úgy értem, nem te... úgy értem,
Biztos vagyok benne... én...
780
01:23:52,607 --> 01:23:54,787
Mi a neve? -Úgy hívják...
781
01:24:08,736 --> 01:24:10,436
Csodálatos.
782
01:24:11,238 --> 01:24:13,971
Van Grace-nek barátnője?
783
01:24:15,286 --> 01:24:16,986
Nem.
784
01:24:17,252 --> 01:24:19,052
Úgy értem, volt.
785
01:24:21,504 --> 01:24:24,804
De ő azt hitte, hogy mi
feje a felhőkben van és...
786
01:24:25,333 --> 01:24:27,533
és hogy nem igazán akartam
élni a való világban.
787
01:24:30,298 --> 01:24:32,098
Igaza volt.
788
01:24:32,865 --> 01:24:35,565
Mindenesetre most Markkal van.
789
01:24:36,878 --> 01:24:38,778
Rocky utálja Markot.
790
01:24:41,201 --> 01:24:45,313
De elég rólam. Van egy barátnőd.
mióta vagytok együtt?
791
01:24:45,794 --> 01:24:48,294
186,3 év.
792
01:24:48,710 --> 01:24:51,310
Mint a nászút fázisa
hónap? -Nem értem.
793
01:24:51,488 --> 01:24:54,808
Ez szégyen, Rock. Ez hosszú idő
idő. Régóta vagytok együtt.
794
01:24:57,474 --> 01:24:59,294
Ez nem elég.
795
01:25:36,747 --> 01:25:40,047
A hajóra való belépési engedély,
kapitány. - Már a fedélzeten vagy.
796
01:25:46,527 --> 01:25:50,027
Kapunk ingyen sapkát?
- Igen, tulajdonképpen megvettem őket.
797
01:25:52,350 --> 01:25:54,350
énekelsz? - Igen, énekelek.
798
01:25:54,503 --> 01:25:57,703
Valójában az ifjúsági iskolában énekeltem
kórus Kelet-Németországban.
799
01:25:58,384 --> 01:26:01,184
Nagyon titokzatos. - Nem igaz.
800
01:26:01,437 --> 01:26:03,337
Mindig is akartam lenni...
801
01:26:05,306 --> 01:26:07,006
titokzatos.
802
01:26:07,242 --> 01:26:09,342
túl sokat beszélek. Ez az én problémám.
803
01:26:10,640 --> 01:26:12,440
Mint most.
804
01:26:13,005 --> 01:26:16,385
Nem akartalak zavarni.
- Ne zavarj.
805
01:26:16,882 --> 01:26:19,982
Ez egy nagyon szórakoztató buli. - Igaz?
806
01:26:20,195 --> 01:26:23,495
Igen, mindig énekelünk.
Mindenki olyan boldog.
807
01:26:24,638 --> 01:26:26,438
Az emberek...
808
01:26:26,921 --> 01:26:29,854
Összejönnek, és mindenki tudja, hogy meg fognak halni.
809
01:26:30,014 --> 01:26:33,114
A szocializáció segít nekik.
Teszik a dolgukat, tudod.
810
01:26:33,793 --> 01:26:35,893
És ez így én vagyok.
811
01:26:38,403 --> 01:26:41,767
Hát... Nehéz lehet
mindenkit meg kell kérni...
812
01:26:45,835 --> 01:26:47,635
Valójában nem.
813
01:26:51,689 --> 01:26:53,509
Hogy.
814
01:26:54,672 --> 01:26:56,572
Nos, mit gondolsz?
815
01:26:57,702 --> 01:27:01,769
Szerinted működni fog?
- Mit? Ezt az egészet? -Hogy.
816
01:27:03,355 --> 01:27:05,155
Isten úgy akarja.
817
01:27:08,134 --> 01:27:12,234
Hiszel Istenben?
- Ez a legjobb alternatíva.
818
01:30:04,874 --> 01:30:06,674
És most elég!
819
01:30:33,957 --> 01:30:35,957
Bárcsak látná ezt, Rock.
820
01:30:36,615 --> 01:30:40,115
Rocky látja. Unalmas. - ez?
821
01:30:41,346 --> 01:30:43,186
Nem unalmas.
822
01:30:43,608 --> 01:30:49,208
A Tau Ceti E bolygó neve ugyanaz
valamint a sztár nevét, plusz egy E. Unalmas.t
823
01:30:50,469 --> 01:30:53,769
Gondolom, így lenne
lehetne kicsit hangulatosabb.
824
01:30:54,708 --> 01:30:56,668
A Megváltó pályája
825
01:30:56,807 --> 01:30:59,607
Példaértékű� Astrophaga a helyén van? - Igen
826
01:31:00,561 --> 01:31:02,961
Mindkét oldalon aktivált tálcák.
827
01:31:03,554 --> 01:31:05,834
Ideje indulni.
828
01:31:07,272 --> 01:31:09,252
Ideje indulni.
829
01:31:49,354 --> 01:31:52,694
Mit csinál Grace?
- Élvezem a pillanatot.
830
01:32:19,702 --> 01:32:21,802
A bolygóról – a csillagtól
831
01:32:22,529 --> 01:32:25,613
Tudod, a Földön, ha valami
felfedezi, tud nevet adni.
832
01:32:25,812 --> 01:32:27,912
Technikailag Ön volt az első itt, szóval...
833
01:32:28,191 --> 01:32:33,291
Igen. A név Kru�ni bolygó
közepesen durva állagú.
834
01:32:34,098 --> 01:32:35,798
Jó.
835
01:32:36,143 --> 01:32:40,143
Nos, ha ez egy kör alakú bolygó
közepesen durva textúra foglalt,
836
01:32:40,412 --> 01:32:42,312
tartalékunk lesz.
837
01:32:43,260 --> 01:32:46,560
Talán dönteni kell
valami személyes. -Személyesen...
838
01:32:51,377 --> 01:32:54,677
Mi a neve?
a barátnőd? - Úgy hívják...
839
01:32:56,958 --> 01:32:59,091
Rendben van. Rendben van. emlékszem.re
840
01:33:00,139 --> 01:33:03,006
Rocky barátnőjének
szüksége van emberi szavakra.
841
01:33:05,561 --> 01:33:08,761
Adrian. - Csodálatos.
842
01:34:04,686 --> 01:34:06,886
Hát ez furcsa. -�az?
843
01:34:08,325 --> 01:34:10,758
A be- és kimenő mennyiség ugyanaz.
844
01:34:12,938 --> 01:34:16,466
De ha Astrofag továbbmegy Adrianhoz
szaporodás, több legyen belőlük.
845
01:34:16,618 --> 01:34:18,718
Dupla legyen
több. Ennek semmi értelme.
846
01:34:18,856 --> 01:34:23,856
Vagy nem szaporodnak, vagy azért
valamiért nem hagyják el a bolygót.
847
01:34:32,103 --> 01:34:35,236
Ó, istenem!
- ez? �Mi az, Grace?
848
01:34:41,403 --> 01:34:43,103
Élet.
849
01:34:51,284 --> 01:34:55,664
Ez nem csak az Asztrofágus.
Ez baktérium. Ezek protozoák.
850
01:34:55,797 --> 01:34:58,773
Mint a sejtek az Eriduson. - És a Földön.
851
01:34:59,574 --> 01:35:01,774
�Mit jelent ez? - Nos...
852
01:35:03,349 --> 01:35:06,081
Ha a Petrova sorban
van egy egész aktív bioszféra,
853
01:35:06,211 --> 01:35:10,011
hogy Adrian létezik
az egész aktív bioszféra, ami azt jelenti...
854
01:35:13,766 --> 01:35:15,666
Adriannak élete van.
855
01:35:21,743 --> 01:35:25,143
Kegyelem! Kegyelem!
- Igen. -�Az élet az oka!
856
01:35:25,416 --> 01:35:28,316
Igen. Te mondtad. Az élet az oka.
857
01:35:28,807 --> 01:35:31,107
Használd a saját szavaidat.
az élet az oka miért?
858
01:35:31,246 --> 01:35:33,946
�Az élet az oka!
- Az élet az oka, hogy miért?
859
01:35:34,145 --> 01:35:37,345
Az élet az oka! Az élet az ok!
- Az élet az oka, hogy miért?
860
01:35:37,528 --> 01:35:40,628
Az élet Adrianon az oka annak
Az Astrophagus kiegyensúlyozatlan.
861
01:35:40,824 --> 01:35:43,857
Az élet Adrianon okoz
hogy Astrophagus meghal.t
862
01:35:45,297 --> 01:35:49,597
Ragadozóként? -Igen.
- Ez stabil népességet tartana fenn.
863
01:35:50,019 --> 01:35:53,219
Grace, ha elvisszük a ragadozókat
haza, csillagaink nem halnak meg.
864
01:35:53,418 --> 01:35:55,918
Az élet az oka annak, hogy egy csillag nem hal meg.
865
01:35:57,615 --> 01:35:59,515
Miért nem ezt mondtad?
866
01:36:00,292 --> 01:36:02,992
Van egy Adrianon
egyfajta mikrobiális ragadozó
867
01:36:03,162 --> 01:36:06,162
a felhőkben, ahol Astrophagi
szaporodnak. Ellenőrizve.
868
01:36:07,928 --> 01:36:10,668
A probléma az, hogy ez a hajó nem
úgy épült, hogy belépjen a légkörbe.
869
01:36:10,778 --> 01:36:12,674
Ha 5 km-nél kevesebbet közelítünk,
870
01:36:12,855 --> 01:36:15,955
millióra szakadunk
darabokra, majd elégetjük. A játéknak vége.
871
01:36:16,125 --> 01:36:18,925
Ez még nem a játék vége. edzek
láncok. Hosszú láncokat készítek.t
872
01:36:19,198 --> 01:36:23,398
A végén egy gyűjtőeszközzel.
- Igen. 5 kilométer lánc. Biztosan.
873
01:36:23,590 --> 01:36:27,090
Mint ez a lánc. Nézd!
- Meg tudod csinálni? -Igen.
874
01:36:27,606 --> 01:36:30,206
Szeretek horgászni. -�Mi ez?
875
01:36:32,152 --> 01:36:34,052
Horgászat! El tudja hinni?
876
01:36:35,697 --> 01:36:38,030
Működhetne.
-Tessék, haver.
877
01:36:39,090 --> 01:36:41,490
Szia Föld! A terv az, hogy horgászni.t
878
01:36:41,671 --> 01:36:44,115
Megközelítjük az Adrian hangulatát
879
01:36:44,225 --> 01:36:46,625
és egy lánc segítségével engedje le a gyűjteményt� a felhőkbe.
880
01:36:46,785 --> 01:36:49,085
Ezután Grace a hajótesthez megy, hogy feltekerje.
881
01:36:49,240 --> 01:36:52,840
Ha a hajó nem megy a pontosság alá
szög és sebesség, meghalunk. példa!
882
01:36:54,114 --> 01:36:56,614
Hogyan kell visszafelé repülnünk
tartanánk a megfelelő sebességet,t
883
01:36:56,785 --> 01:36:59,585
bár Grace még mindig�
nincs pilóta tapasztalat.
884
01:36:59,769 --> 01:37:01,849
Edeztem, nem?
885
01:37:02,110 --> 01:37:04,777
Jó! Nem, nem! balra,
balra! Több maradt!
886
01:37:05,015 --> 01:37:08,115
Tökéletes! Nem, ez baj.
-Rossz manővert észleltünk.
887
01:37:08,215 --> 01:37:10,515
Rossz irány. Rossz szög.
Rossz, rossz. Jó, jó.
888
01:37:10,833 --> 01:37:14,133
Rossz. Nem elég.
Túl sok! – Alig bírom meghúzni!
889
01:37:14,504 --> 01:37:17,404
Nem, rossz. Grace és
A Rockyak halottak. Az összes sziklás.
890
01:37:17,571 --> 01:37:20,571
A Földön mindenki meghal.
Mind meghalunk, meghalunk.
891
01:37:21,590 --> 01:37:23,857
Rocky megcsinálta
ragadozókat gyűjt.
892
01:37:24,034 --> 01:37:26,034
Rocky lánca fel van tekerve és készen áll.
893
01:37:26,145 --> 01:37:29,745
Grace pilótaképzése nem
nagyon jó. Mit jelent ez, Föld?
894
01:37:32,512 --> 01:37:34,812
Hello? - Nem hallom, barátom. -�az?
895
01:37:34,949 --> 01:37:37,049
Nem igazán beszélünk
Föld. A Föld túl messze van.
896
01:37:37,165 --> 01:37:39,765
Csak rögzítjük ezeket az üzeneteket
és elmondjuk nekik, amit megtudtunk.
897
01:37:39,927 --> 01:37:42,627
És ha végeztünk, elküldjük
Mindet visszahelyezzük a szondába.
898
01:37:42,939 --> 01:37:46,275
Miért nem ő maga mondja meg nekik?
mikor tér haza?
899
01:37:47,695 --> 01:37:49,395
Igen.
900
01:37:49,664 --> 01:37:52,364
Nekem ez volt a jegy
egyféleképpen, barátom. -�az?
901
01:37:52,560 --> 01:37:55,960
Volt elég Asztrofágunk, hogy odaérjünk
itt, de nem elég ahhoz, hogy visszamenjek.
902
01:37:56,171 --> 01:37:58,371
Szóval mi lesz Grace-szel?
903
01:37:58,993 --> 01:38:02,021
Van... van elég kajám
legalább néhány évig.
904
01:38:02,195 --> 01:38:04,395
Talán még néhányat, ha kinyújtom.
905
01:38:05,250 --> 01:38:07,250
Szóval Grace meghal?
906
01:38:08,231 --> 01:38:12,098
Igen, egyszer. Ha végeztünk, meghalok.
907
01:38:14,696 --> 01:38:16,596
Miért nem mondtad el?
908
01:38:17,266 --> 01:38:21,266
Kiment a fejemből.
- Nem. Grace azt mondja: Grace hazamegy.
909
01:38:22,858 --> 01:38:25,158
Figyelj... -Nem! - Figyelj!
910
01:38:26,512 --> 01:38:30,652
találkoznom kell veled. muszáj
hogy mindezeket a csodálatos dolgokat megtegye.
911
01:38:30,799 --> 01:38:33,232
Rendben van. Megbékéltem vele.
912
01:38:33,892 --> 01:38:36,792
Ez mit jelent? mit jelent
megbékélni vele? – Ez azt jelenti...
913
01:38:38,208 --> 01:38:41,508
Tudom, hogy nem megyek haza. Tudom miért.
914
01:38:42,793 --> 01:38:44,593
És semmi baj.
915
01:38:47,627 --> 01:38:50,427
Remek? -Nem.
- Feltartott hüvelykujj? -Nem.
916
01:38:51,660 --> 01:38:53,893
Csillagokat kell mentenünk.
917
01:38:59,165 --> 01:39:00,865
Grace... – Igen?
918
01:39:02,090 --> 01:39:03,890
Te vagy...
919
01:39:06,831 --> 01:39:09,164
Szavakra van szükségem.
- Milyen szóra van szüksége?
920
01:39:09,478 --> 01:39:13,078
Igen kockáztassa magát
segítsen a másikon. – Hülye.
921
01:39:14,053 --> 01:39:15,753
Grace?
922
01:39:17,703 --> 01:39:19,603
Bátor
923
01:39:40,388 --> 01:39:42,588
Hány asztrofágra van szüksége?
924
01:39:43,652 --> 01:39:45,532
2 millió kilogramm.
925
01:39:50,218 --> 01:39:52,018
Adhatom.
926
01:39:54,983 --> 01:39:57,483
6 év múlva hazamegyek.
927
01:40:00,016 --> 01:40:03,636
Ez túl sok. -Rocky's
a legénység meghalt.
928
01:40:04,851 --> 01:40:08,427
Nem tudták megjavítani.
Grace azt mondja, hogy Grace meg fog halni.
929
01:40:09,755 --> 01:40:11,655
Rocky megjavítja.
930
01:40:27,136 --> 01:40:28,936
Grace hazamegy.
931
01:40:39,655 --> 01:40:41,355
Jó.
932
01:41:02,784 --> 01:41:05,084
Azt hittem, megbékéltél vele?
933
01:41:06,300 --> 01:41:08,367
Nem úgy értettem.
934
01:41:09,851 --> 01:41:11,951
Ez csak valami, amit ő mond.
935
01:41:18,732 --> 01:41:20,432
Köszönöm.
936
01:41:28,625 --> 01:41:30,425
Gyere ide!
937
01:41:33,200 --> 01:41:35,620
Mi? Mi folyik itt?- Ölelés.
938
01:41:37,720 --> 01:41:40,820
Általában nem valami
Amit az ember egyedül csinál.
939
01:41:42,144 --> 01:41:44,677
Én is így csinálnám? - Megtenném
most jött ide?
940
01:41:52,514 --> 01:41:56,214
Honnan tudja, ha ölelésről van szó?
kész? – Csak érezd�.
941
01:41:58,346 --> 01:42:01,979
Most is érzi?
- Nem. - Jó. Igen
942
01:42:07,491 --> 01:42:09,991
Ma reggel újraindítottuk
mintavételi szimuláció.
943
01:42:10,102 --> 01:42:13,402
Shapiro és DuBois ismét lecsapott.
-Jó. És mi van a többiekkel?
944
01:42:14,610 --> 01:42:17,010
Készen lesznek. - Remélem.
945
01:42:17,981 --> 01:42:19,861
Remek tanáruk van.
946
01:42:22,486 --> 01:42:26,086
Tudsz fogadni egy bókot?
-Nem. - Ez parancs.
947
01:42:26,738 --> 01:42:30,018
Minden rendben? -Minden rendben. Ha az
parancsot, megkapom. Köszönöm
948
01:42:31,096 --> 01:42:32,796
Jó.
949
01:42:35,114 --> 01:42:38,114
mit gondolsz? - Egészen lenyűgöző.
950
01:42:40,188 --> 01:42:42,108
Hogy. - Te vagy...
951
01:42:42,926 --> 01:42:44,726
jó vagy.
952
01:42:48,236 --> 01:42:51,736
Három nap? -Hogy.
953
01:42:54,193 --> 01:42:58,193
Szóval mit fogsz csinálni ezután?
20 év? Van terved?
954
01:43:49,745 --> 01:43:51,845
A kézi üzemmód aktiválva.
955
01:43:57,909 --> 01:43:59,609
gyerünk!
956
01:44:29,826 --> 01:44:31,726
Nem rossz. -Minden rendben.
957
01:44:38,575 --> 01:44:41,495
Ideje horgászni?
- Most vagy soha.
958
01:44:53,548 --> 01:44:56,348
3000 méter. -3000.
-A szonda jele jó.
959
01:45:13,102 --> 01:45:16,202
Most jön a szórakoztató rész. -Grace megy
a csomagtartóra, hogy felvegye a gyűjtőket
960
01:45:16,341 --> 01:45:20,297
Ez egyáltalán nem szórakoztató.
- Ez egy vicc. - Humor. Zavarba ejtőek lesznek.
961
01:45:27,760 --> 01:45:30,927
Ne viccelj! -Ennyi
probléma? - Oké, ez csak...
962
01:45:31,951 --> 01:45:34,951
Ez egy kicsit lángokban áll.
963
01:45:38,239 --> 01:45:42,239
Bátorító szavak. - Nem tud
csak bátorító szavak hangzanak el.
964
01:45:43,322 --> 01:45:45,922
Nagyon bátorító szavak. - Nem.
965
01:46:09,076 --> 01:46:10,976
Érezte? -Igen.
966
01:46:11,783 --> 01:46:14,950
nem aggódom. Megtetted
aggódsz? -Igen.
967
01:46:15,553 --> 01:46:17,253
Nagyszerű!
968
01:46:30,988 --> 01:46:34,088
Sacuplja� zárva van.
Mozgassa a csörlőt helyzetbe.
969
01:46:46,067 --> 01:46:48,367
Meddig kell ennek tartania?
970
01:46:49,186 --> 01:46:52,486
Sacuplja� hamarosan
hogy ott legyen. – Igen, itt van.
971
01:46:52,932 --> 01:46:54,732
Elképedve, elképedve.
972
01:46:59,140 --> 01:47:01,440
Óvatosan! A gyűjtés fontos. – Igen.
973
01:47:04,348 --> 01:47:06,848
Kis magasság
- Alacsony magassági figyelmeztetés.
974
01:47:07,664 --> 01:47:09,464
Siess, siess!
975
01:47:25,316 --> 01:47:27,016
Siess!
976
01:47:37,666 --> 01:47:39,366
Grace?
977
01:47:42,333 --> 01:47:45,033
Grace, hogy van?
állapot? Mi a feltétele?
978
01:47:46,733 --> 01:47:48,433
Grace?
979
01:47:49,850 --> 01:47:52,550
Grace biztonságban van? - Jól vagyok.
980
01:47:53,913 --> 01:47:56,913
Rendben, oké. Most menj be
ragadozók gyűjtőjével.
981
01:48:00,596 --> 01:48:02,396
Miért nem mozog?
982
01:48:04,913 --> 01:48:07,413
Figyelem! Külső
a hőmérséklet emelkedik.
983
01:48:07,644 --> 01:48:09,544
Most mennünk kell. Gyerünk, gyerünk!
984
01:48:18,356 --> 01:48:21,656
Nem, Grace. Rossz ötlet.
Gyerünk! – Egy percen belül ott vagyok.
985
01:48:22,436 --> 01:48:24,369
Nem, nem! Grace meg fog halni.
986
01:48:25,082 --> 01:48:27,182
Megismételhetjük a küldetéseket.
Később újra próbálkozhat.
987
01:48:27,294 --> 01:48:30,094
Nem hiszem, hogy később lesz.
-Megszakítás, megszakítás!
988
01:48:30,238 --> 01:48:32,238
Grace meg fog halni! Nem, nem!
989
01:49:05,249 --> 01:49:07,149
Grace? – Itt vagyok!
990
01:49:08,314 --> 01:49:10,914
Elképedve, elképedve! Grace jól van?
991
01:49:11,385 --> 01:49:14,085
Nos, nem haltam meg, szóval igen.
-Jó, jó.
992
01:49:14,692 --> 01:49:18,372
Honnan jön ez a zaj?
-A zaj minden oldalról jön.
993
01:49:18,582 --> 01:49:21,154
A leghangosabb a bal oldalon
oldalán, a hálószobából.
994
01:49:21,571 --> 01:49:24,151
A gravitáció tönkreteszi a hajót!
995
01:49:26,348 --> 01:49:29,948
Most induljunk?
- Azonnal indulunk. aláírom.
996
01:49:41,771 --> 01:49:43,971
Figyelmeztetés a hajótest nyomására. Figyelmeztetés!
997
01:49:44,141 --> 01:49:47,033
A test a hálószoba alá van hajlítva.
- Ezek üzemanyagtartályok.
998
01:49:49,635 --> 01:49:52,935
Nem ideális! - Ez nem nagyszerű!
-Figyelem! -Rendben, oké.
999
01:49:53,132 --> 01:49:55,432
Figyelem! -Nyugodjon meg!
1000
01:49:59,218 --> 01:50:02,018
Próbáld összeszedni magad, Mary. -Igen
most állítsa le a vezetést? - Nem!
1001
01:50:02,142 --> 01:50:04,242
Orbitális pályára kell mennünk
vagy összeesünk!
1002
01:50:04,408 --> 01:50:06,808
Van egy ötletem. Először is, mosás nélkül.
1003
01:50:07,278 --> 01:50:10,222
És akkor nincs robbanás.
Egyetértek? - Egyetértek!
1004
01:50:12,694 --> 01:50:14,394
Tarts ki!
1005
01:50:16,487 --> 01:50:18,387
Most? - Várj!
1006
01:50:22,200 --> 01:50:25,140
Jelenleg? Most? – Most!
1007
01:50:37,860 --> 01:50:39,660
Megcsináltuk?
1008
01:51:01,311 --> 01:51:04,411
Miért mozog a hajó?
- Lyukak vannak rajta!
1009
01:51:05,946 --> 01:51:09,846
Csapattörés. Szakaszok a
11-es és 12-es üzemanyag a bal oldalon.
1010
01:51:13,429 --> 01:51:15,329
Grace, mi történt?
1011
01:51:16,854 --> 01:51:19,234
Az üzemanyag Adrianhoz költözik!
1012
01:51:24,617 --> 01:51:27,017
Kiadja a rossz üzemanyagtereket? - Igen!
1013
01:51:28,451 --> 01:51:32,351
Erősítse meg a kilökést
konténer a 12. szakaszból
1014
01:51:35,643 --> 01:51:37,443
Kiutasítás
1015
01:51:41,641 --> 01:51:43,341
Rocky!
1016
01:51:46,049 --> 01:51:47,949
Túlzott centrifugális erő
1017
01:51:55,199 --> 01:51:58,899
Erősítse meg a kilökést
konténer a 11. szakaszból
1018
01:51:59,822 --> 01:52:01,922
Másik tároló kiadása.
1019
01:52:50,773 --> 01:52:52,706
Centrifugális gravitációs rendszer
1020
01:55:21,060 --> 01:55:24,760
Egy nanogramm Astrophagus egyszerűen
nem elég egy épület felrobbantásához.
1021
01:55:24,982 --> 01:55:27,982
A negyedmester odaadta neki
1 milligramm. Tévedésből.
1022
01:55:28,179 --> 01:55:31,379
Ez egymilliárdszor termikusabb
energiát, mint amire készen állnak.
1023
01:55:31,574 --> 01:55:35,374
Hiba van a mérésemben
megölte az egész tudományos csapatot!
1024
01:55:35,491 --> 01:55:37,291
Nem fontos. El kell indítanunk.
1025
01:55:37,477 --> 01:55:39,677
Martin DuBois tudományos vezető,
Anne Shapirohelyettese
1026
01:55:44,686 --> 01:55:47,418
Ha kihagyjuk a keringési határidőt,
hónapokig vissza fog húzódni.
1027
01:55:47,589 --> 01:55:50,489
Igen, de ha senkit nem képeztek ki
a küldetés végrehajtása nem lesz fontos.
1028
01:55:50,644 --> 01:55:53,144
Az áldozatok előrejelzése nő
exponenciálisan, ha halogatjuk.
1029
01:55:53,324 --> 01:55:55,924
A menetrend szerint indulunk
helyettes tudományos tiszt.
1030
01:55:56,111 --> 01:55:57,911
Oké, de...
1031
01:55:59,278 --> 01:56:00,978
Ki?
1032
01:56:02,418 --> 01:56:04,118
azt hittem...
1033
01:56:21,422 --> 01:56:23,922
Nem vagyok űrhajós.
- Nincs szükségem űrhajósra.
1034
01:56:24,133 --> 01:56:26,433
Szakértőre van szükségem az Astrophagushoz
aki készen áll a küldetésre.
1035
01:56:26,611 --> 01:56:28,531
Nem vagyok kész.
1036
01:56:29,259 --> 01:56:31,459
nincs képzettségem.
1037
01:56:32,007 --> 01:56:34,940
Csak így tovább. - Nem vagyok űrhajós!
1038
01:56:35,406 --> 01:56:38,406
Azt mondom, hogy nem vagyok űrhajós.
Soha nem csináltam semmit.
1039
01:56:38,551 --> 01:56:40,951
Soha nem voltam űrsétán.
Még egy holdjárást sem tudok csinálni.
1040
01:56:41,108 --> 01:56:43,108
Nem én csináltam az egész medencét.
1041
01:56:43,271 --> 01:56:45,871
Nem, nem. Csak azért csináljuk
képek a közösségi hálózatokhoz.
1042
01:56:46,052 --> 01:56:50,552
Én semmilyen módon nem
hős. rosszul lettem a liftben.
1043
01:56:50,703 --> 01:56:53,803
Tökéletes. Nincs a fedélzeten
liftek. - Nem tehetem.
1044
01:56:54,428 --> 01:56:56,928
okos vagy. Meg fogod érteni.
1045
01:56:59,163 --> 01:57:01,963
Ez lehet az Ön számára
nagyon nehezen érthető.
1046
01:57:02,134 --> 01:57:05,734
De néhány ember sikertelen.
Vannak, akik nem fogadják el a kihívást.
1047
01:57:05,869 --> 01:57:08,169
Mindegyiken jelen voltál
fontos tudományos
1048
01:57:08,307 --> 01:57:10,743
vagy stratégiai találkozó
aki a küldetésünkön volt.
1049
01:57:10,909 --> 01:57:14,529
Ön a küldetés fontos részét hirdeti,
és ez az öngyilkosságról szól.
1050
01:57:14,800 --> 01:57:19,000
Grace, nagyon jó társaságba kerülnél.
- Ha nem mész, úgyis meghalsz.
1051
01:57:19,129 --> 01:57:23,629
Igen, de meghalok érte
30 év... - A többiekkel.
1052
01:57:24,975 --> 01:57:27,975
Nincs közvetlen családod.
Még kutyád sincs.
1053
01:57:30,691 --> 01:57:32,591
Nos, csak hogy világos legyen.
1054
01:57:33,488 --> 01:57:35,755
Azt kéred tőlem, hogy...
1055
01:57:37,925 --> 01:57:41,105
feladom az életem.
- Keresem. mindannyian.
1056
01:57:45,254 --> 01:57:47,854
Gondolhatok rá?
- 3 órád van.
1057
01:58:32,437 --> 01:58:34,417
Nyilvánított szemmozgás.
1058
01:58:36,031 --> 01:58:38,011
Jó reggelt, Dr. Grace.
1059
01:59:56,431 --> 01:59:58,411
Azt akarom, hogy aludjon, haver.
1060
02:00:05,282 --> 02:00:06,982
De...
1061
02:00:08,508 --> 02:00:10,428
Fel kell ébrednie.
1062
02:00:44,215 --> 02:00:46,148
Nem tudom, mit tegyek.
1063
02:00:50,483 --> 02:00:52,683
Ezt mind én csináltam
eszembe jutott.
1064
02:00:58,096 --> 02:01:00,463
Csináltam neki egy fűtőlámpát.
1065
02:01:22,693 --> 02:01:24,893
És hagyott nekem még egy üzenetet.
1066
02:01:25,124 --> 02:01:27,224
"Mentsd meg a Földet, mentsd meg Eridet."
1067
02:03:06,106 --> 02:03:10,086
Megvan a ragadozónk.
Jelenleg Taumebának hívom.
1068
02:03:10,685 --> 02:03:13,585
És biztos vagyok benne, hogy meg fogod tenni
amikor arra ébredsz, hogy...
1069
02:03:14,991 --> 02:03:19,491
sok mondanivaló miért rossz név,
mert ez csak egy amőba Tau Cetitől.
1070
02:03:19,682 --> 02:03:23,215
És azt a Tau-t tették elé
amőbák, de vitatkoznék
1071
02:03:23,426 --> 02:03:25,626
hogy abban van elegancia.
Egyszerűség.
1072
02:03:25,776 --> 02:03:27,843
Ezen most ne vitatkozzunk.
1073
02:03:28,007 --> 02:03:30,107
Mondjuk úgy van
ami az asztalon maradt.
1074
02:03:30,309 --> 02:03:32,609
A tesztet máshol csináltam
légköri változók.
1075
02:03:32,714 --> 02:03:36,114
És van egy érdekes tény.
Valahányszor adósságot vezettem be,
1076
02:03:36,823 --> 02:03:41,123
az meghalt. És tudom, hogy arra gondolsz:
– Hát ez furcsa, mert ez a probléma.
1077
02:03:41,301 --> 02:03:44,201
– Mert túl kell élnie a Vénusz körülményeit.
1078
02:03:44,432 --> 02:03:48,652
Nyilvánvalóan rá kellett jönnöm, hogyan neveljek újat
a Taumebe fajta ellenáll a nitrogénnek.
1079
02:03:50,016 --> 02:03:53,304
És találd ki, mit használtam?
Az általunk készített tenyésztartály.
1080
02:03:53,412 --> 02:03:55,312
A xenonitjával.
1081
02:03:55,834 --> 02:03:57,634
És tudod mit?
1082
02:03:59,017 --> 02:04:01,369
Most csak pár nagyon klassz srác vagyunk,
1083
02:04:01,514 --> 02:04:04,414
a maga fajtájával
Taumeba ellenáll a nitrogénnek.
1084
02:04:05,450 --> 02:04:09,046
Valójában most már csak meg kell tennünk
elég tenyészteni ahhoz, hogy túlélje az utazást.
1085
02:04:09,445 --> 02:04:11,445
Neked is fel kell ébredned,
1086
02:04:11,650 --> 02:04:14,750
mert nem tudom, hogy a fele
Taumeb kézbesítése Eridbe.
1087
02:04:16,333 --> 02:04:18,533
Nos, nincs nyomás.
1088
02:04:20,170 --> 02:04:22,550
De megegyeztünk.
1089
02:04:28,631 --> 02:04:30,631
Mentsd meg a világot
1090
02:05:43,869 --> 02:05:45,569
Kegyelem!
1091
02:05:50,546 --> 02:05:51,546
Rock, tudod...
1092
02:05:53,165 --> 02:05:56,265
hadd aludjak egy kicsit?
1093
02:06:12,104 --> 02:06:14,504
Megtaláltuk a ragadozókat?
1094
02:06:23,208 --> 02:06:25,048
A „Nem” az „igen”.
1095
02:06:41,616 --> 02:06:43,476
�jobb, �igaz.
1096
02:06:43,873 --> 02:06:46,173
A Rocky növekedési tankjának kialakítása.
1097
02:06:46,976 --> 02:06:49,676
Jó volt, Rock! - Megtehetjük
menj haza. Aláírom.
1098
02:06:52,157 --> 02:06:54,137
Mehetünk haza.
1099
02:06:54,433 --> 02:06:56,833
Rúgj hasba. -Nem.
1100
02:06:58,628 --> 02:07:01,448
Még mindig helytelen. De itt.
-Jó, jó.
1101
02:07:03,124 --> 02:07:05,024
Akkor most mit fogunk csinálni?
1102
02:07:10,238 --> 02:07:12,038
Jó szórakozást.
1103
02:07:25,491 --> 02:07:27,858
Ez egy különleges ruha ünnepekre.
1104
02:07:28,072 --> 02:07:30,872
Elgondolkodtat
hogy muszáj... -�ezt?
1105
02:07:31,029 --> 02:07:33,729
Emeld fel a játékodat. �Mi az?
- Ha nincs ellene.
1106
02:07:34,106 --> 02:07:36,806
Rocky kapott egyet.
- Itt van! -Jó.
1107
02:07:37,378 --> 02:07:39,238
Az univerzum megmentője
1108
02:07:41,575 --> 02:07:45,475
Nem sok. Valamit
egy kicsit. Saját laptop.
1109
02:07:45,607 --> 02:07:47,507
My Earth hordozható
gondolkodó gépet!
1110
02:07:47,616 --> 02:07:50,116
Minden emberi tudással.
-Köszönöm, köszönöm.
1111
02:07:50,296 --> 02:07:52,496
És még csak egy dolog. -Igen?
1112
02:07:54,504 --> 02:07:56,904
Mit? �Mi az?
- Ez a Föld.
1113
02:07:59,380 --> 02:08:01,360
Hogy emlékezzen rám.
1114
02:08:10,737 --> 02:08:13,117
Rocky nem tud elfelejteni.
1115
02:08:16,621 --> 02:08:18,601
Nem adtam neked semmit.
1116
02:08:20,041 --> 02:08:21,921
Mindent megadtál nekem.
1117
02:08:23,808 --> 02:08:25,741
De ha adhatnék valamit...
1118
02:08:29,315 --> 02:08:31,815
Jó lenne látni a hajót.
1119
02:09:50,778 --> 02:09:54,162
Megértem, hogy az vagyok
Én vagyok a megfelelő személy erre a küldetésre.
1120
02:09:55,870 --> 02:09:57,570
De...
1121
02:10:01,592 --> 02:10:03,392
nem tudom megtenni.
1122
02:10:10,889 --> 02:10:12,689
nem tudok.
1123
02:10:18,211 --> 02:10:21,991
Megoldást találsz.
- Te vagy az én megoldásom.
1124
02:10:27,626 --> 02:10:29,710
Az osztályterembe tartozom.
1125
02:10:29,820 --> 02:10:33,020
Ne tégy úgy, mintha arról lenne szó
a hallgatóidnak. Ez annyira sértő.
1126
02:10:34,347 --> 02:10:37,611
Grace, egy negyedet veszítünk
1127
02:10:38,493 --> 02:10:41,893
a világ lakosságának
a következő 30 évben.
1128
02:10:43,016 --> 02:10:47,304
Ez pedig azt feltételezi, hogy nemzetek legyenek
együttműködött az élelmezés racionalizálásában.
1129
02:10:48,745 --> 02:10:50,645
És mi nem.
1130
02:10:51,979 --> 02:10:53,912
Szóval megduplázom a becslést.
1131
02:10:54,046 --> 02:10:58,490
És ha igazán törődnek a gyerekekkel
vagy bárki, beszállna abba a hajóba.
1132
02:11:03,613 --> 02:11:05,513
Megértem a tétet.
1133
02:11:07,324 --> 02:11:09,024
Hogy.
1134
02:11:12,247 --> 02:11:14,147
De nincs bennem.
1135
02:11:20,389 --> 02:11:22,189
úgy döntöttem.
1136
02:11:26,006 --> 02:11:27,966
Sajnálom, de...
1137
02:11:29,911 --> 02:11:32,444
csak nem
meg tudod győzni.
1138
02:11:36,018 --> 02:11:38,851
Nem próbállak rábeszélni semmire.
1139
02:11:40,521 --> 02:11:42,221
én...
1140
02:11:43,012 --> 02:11:48,088
Próbállak rávenni
kitalálni, mi a következő lépés.
1141
02:11:49,167 --> 02:11:52,467
Hogy. Kérem, maradjon nyugodt. Tanul!
1142
02:11:56,564 --> 02:12:00,564
Mi ez? - Benne lesz a küldetéstervben
hogy korán kómát okoztam neked
1143
02:12:00,737 --> 02:12:03,637
biztonságának növelése érdekében.
Hősként fognak emlékezni rád.
1144
02:12:04,916 --> 02:12:07,583
Gyerünk! Ez őrültség.
- Meg kell tennem.
1145
02:12:07,696 --> 02:12:10,596
Elég! Gyerünk! mit csinálsz?
1146
02:12:10,740 --> 02:12:15,340
Úgy tűnhet, hogy elárullak,
de valójában hiszek benned.
1147
02:12:15,481 --> 02:12:18,781
Biztosan úgy érzem, hogy elárulsz.
- Ne nehezítsd meg, kérlek.
1148
02:12:18,979 --> 02:12:20,679
Gyerünk!
1149
02:12:23,547 --> 02:12:25,527
Beszéljünk tovább a...
1150
02:12:28,244 --> 02:12:30,411
Üljünk le és csináljuk másképp!
1151
02:12:38,541 --> 02:12:40,341
Igen, menekülj.
1152
02:12:55,143 --> 02:12:57,143
Nem! Nem!
1153
02:12:58,048 --> 02:12:59,748
Nem!
1154
02:12:59,860 --> 02:13:02,820
Carl! Nem tehetem meg! Nem!
1155
02:13:04,361 --> 02:13:07,161
Ne tedd!
Ne tedd! Ne!
1156
02:13:08,726 --> 02:13:10,526
Tudja, ki vagy.
1157
02:13:12,088 --> 02:13:13,888
Carl! - Nagyon jó lesz neked.
1158
02:13:46,972 --> 02:13:49,644
Próbálok emlékezni
Elfelejtettem valamit?
1159
02:13:52,586 --> 02:13:55,686
Üzemanyagtartály javítás
rendben van? – Igen, remekül működik.
1160
02:13:56,203 --> 02:13:58,103
Jó. Boldog, boldog.
1161
02:14:03,093 --> 02:14:04,793
Szóval...
1162
02:14:06,223 --> 02:14:09,290
Barátom... -Igen, barátom?
1163
02:14:11,185 --> 02:14:13,752
Nem tudom, mit mondjak, ezért csak...
1164
02:14:23,213 --> 02:14:24,913
Grace...
1165
02:14:27,687 --> 02:14:31,187
Nincs senki, aki átadja neked
nézni, ahogy alszik�? – Igen.
1166
02:14:33,628 --> 02:14:35,928
Nagyon bátor vagy.
1167
02:14:39,389 --> 02:14:41,289
Nem tudok róla.
1168
02:14:43,795 --> 02:14:47,659
Te vagy a legbátrabb ember
akivel valaha találkoztam.
1169
02:14:50,720 --> 02:14:52,760
Ez �ala. – Tudom.
1170
02:14:52,907 --> 02:14:55,407
Most találkoztam
egy ember. És te vagy az.
1171
02:14:55,618 --> 02:14:59,218
rájöttem. Jó
Jaj. -Sok szerencsét.
1172
02:15:00,789 --> 02:15:02,689
Jó. Szóval...
1173
02:15:07,961 --> 02:15:09,661
viszlát!
1174
02:15:10,286 --> 02:15:12,186
Nincsenek szavak a megértéshez.
1175
02:15:13,355 --> 02:15:16,555
Ez azt jelenti... Viszlát.
-De később nem találkozunk.
1176
02:15:21,766 --> 02:15:23,466
tudom.
1177
02:15:25,863 --> 02:15:28,796
Hogyan búcsúzik
ház? -Ezt nem csináljuk.
1178
02:15:30,836 --> 02:15:32,756
Mi ezt tesszük.
1179
02:17:25,741 --> 02:17:30,917
Az utazás a Földre tart
4 éve, 2 hónapja és 11 napja
1180
02:17:48,004 --> 02:17:49,904
Egy oroszlán! Láva!
1181
02:18:27,115 --> 02:18:29,015
Szennyezés észlelve.
1182
02:18:30,905 --> 02:18:32,805
Szennyezés észlelve.
1183
02:18:35,317 --> 02:18:37,217
Szennyezés észlelve.
1184
02:18:48,060 --> 02:18:49,880
Kikapcsolás
1185
02:18:55,005 --> 02:18:56,872
Figyelem! Nyomáscsökkentés.
1186
02:19:29,974 --> 02:19:33,907
Szivárog. A probléma a xenonitban van
1187
02:19:35,587 --> 02:19:37,687
Taumeba nem tud átmenni rajta.
1188
02:19:38,468 --> 02:19:42,368
Talán úgy, hogy xenonitba teszem
tágítsa ki a konténereket, hogy elmenekülhessen.
1189
02:19:43,568 --> 02:19:47,312
Korábban sikerült megállítani
�megette az összes Asztrofágot a hajón.
1190
02:19:48,763 --> 02:19:51,196
Rocky hajója xenonitból készül.
1191
02:19:52,138 --> 02:19:54,946
Taumebának már kell lennie
üzemanyagcsöveiben.
1192
02:19:55,050 --> 02:19:58,450
És nem fogja tudni megtalálni
szivárgás, mert az maga a hajó.
1193
02:19:59,585 --> 02:20:01,918
Elfogy az üzemanyag. Sodort.
1194
02:20:02,812 --> 02:20:05,248
Rendszerei ehhez
meghiúsul az életfenntartás.
1195
02:20:07,513 --> 02:20:10,313
És ha ez nem öli meg, a sugárzás meg fogja tenni.
1196
02:20:13,350 --> 02:20:15,950
�hosszú, lassú... vár rá
1197
02:20:19,180 --> 02:20:21,020
és fájdalmas halál.
1198
02:20:22,576 --> 02:20:24,276
Egyedül.
1199
02:20:33,492 --> 02:20:35,292
Ki vagyok én?
1200
02:20:37,761 --> 02:20:39,561
Én – Rocky
1201
02:20:39,717 --> 02:20:41,537
Elhallgatási idő
1202
02:20:43,516 --> 02:20:45,416
56 187 nap
1203
02:20:47,178 --> 02:20:49,098
Nem tudom mindkettőt megtenni.
1204
02:20:50,275 --> 02:20:52,175
Hazamehetek.
1205
02:20:55,226 --> 02:20:57,206
Vagy megmenthetem Rockyt.
1206
02:21:16,148 --> 02:21:19,220
Elküldtem a részletes adatokat
minden felfedezésünk feljegyzései.
1207
02:21:19,576 --> 02:21:23,932
És elég Taumeb a rendszerindításhoz
saját gazdaság Taumeba.ban
1208
02:21:27,022 --> 02:21:29,822
Legalábbis soha nem kell hallanom
ahogy mondod: "Megmondtam."
1209
02:21:31,627 --> 02:21:33,607
Bár igazad volt.
1210
02:25:13,508 --> 02:25:15,468
Itt vagyok, haver!
1211
02:25:37,506 --> 02:25:40,586
Föld, itt Rocky.
Rocky, ez itt a Föld.
1212
02:25:40,961 --> 02:25:43,694
Szia Föld! Rocky vagyok.
1213
02:25:43,863 --> 02:25:48,063
Rocky vagyok Eridből.
Nem vagyok Rocky a filmből. Nem, nem.
1214
02:25:48,717 --> 02:25:50,717
Biztos vagyok benne, hogy tudják.
1215
02:25:50,878 --> 02:25:53,278
A részleteseket meghagytam
minden felfedezésünk feljegyzései.
1216
02:25:53,381 --> 02:25:56,081
És bedobtam valami mást is csak szórakozásból.
1217
02:25:58,758 --> 02:26:01,091
Remélem, mindennek volt értelme.
1218
02:26:01,418 --> 02:26:05,885
És ha nem, akkor te vagy az
okos. Meg fogod oldani.
1219
02:26:07,727 --> 02:26:11,427
Ez Dr. Ryland kapitány
Grace, a Megváltótól hívom.t
1220
02:26:12,201 --> 02:26:14,181
Ahogy az eridiak mondják...
1221
02:26:30,425 --> 02:26:32,125
gyerünk!
1222
02:26:45,543 --> 02:26:47,343
Mogyoróvaj
1223
02:26:47,951 --> 02:26:49,791
Taumeba Farm
1224
02:27:23,662 --> 02:27:27,129
Jó reggelt, Armando! Nem kellett volna.
1225
02:27:33,048 --> 02:27:35,648
Ő Rocky. én jövök!
1226
02:27:42,428 --> 02:27:46,028
Miért tartott ilyen sokáig?
- Miért kell mindig ilyen korán lenni?
1227
02:27:46,172 --> 02:27:50,672
kopogtam és kopogtam.
- Igen, tudom. És figyelmen kívül hagytalak téged.
1228
02:27:55,065 --> 02:27:57,109
Miért? Azt hittem, az
ezt a biztonságos környéket.
1229
02:27:57,234 --> 02:28:01,234
Megcsináltam az ajtót. Zárja be őket.
-Rendben, de Armando szereti a friss levegőt.
1230
02:28:15,349 --> 02:28:18,149
Beszélhetnénk egy kicsit?
a víz hőmérsékletéről? -Igen.
1231
02:28:18,362 --> 02:28:21,262
Csodálatos, csak azért
Egyáltalán mit csináltál?
1232
02:28:22,720 --> 02:28:27,620
Nagyon hideg van. És előtte
főtt, van valami közte?
1233
02:28:27,779 --> 02:28:29,779
Mondtam Adriannak, hogy dolgozzon rajta.
1234
02:28:36,777 --> 02:28:40,777
Kérem, mondja el a Biodom csapatának
hogy a világítás tökéletes.
1235
02:28:40,949 --> 02:28:42,849
Nem szeretnéd, hogy ennél naposabb legyen?
1236
02:28:44,172 --> 02:28:47,639
Nem, ez... Tudom, hogy ködbe zuhanok.
1237
02:28:56,737 --> 02:28:59,337
Grace... - Igen, haver?
1238
02:28:59,734 --> 02:29:04,734
Az eridi tudósok készen állnak
hogy felkészítse a Megváltót a hazaútra
1239
02:29:13,508 --> 02:29:17,708
Gondolhatok rá?
-Igen, gondolkodj rajta sokáig.
1240
02:30:05,185 --> 02:30:07,165
Jó reggelt osztály!
1241
02:30:08,969 --> 02:30:11,469
Oké, mindenki foglaljon helyet.
1242
02:30:12,956 --> 02:30:14,656
Felébred!
1243
02:30:18,188 --> 02:30:20,121
Ki tudja megmondani a fénysebességet?
1244
02:30:25,517 --> 02:30:28,584
Fordítás és feldolgozás: Osgiliath
1245
02:30:31,584 --> 02:30:35,584
A www.titlovi.com oldalról származik