1 00:00:20,103 --> 00:00:24,107 Tísňová linka, jak vám mohu pomoci? 2 00:00:24,566 --> 00:00:26,360 Nikdo už neví, co je skutečné. 3 00:00:26,652 --> 00:00:29,988 -Svět neskončil, ale je zjevné… -Lidé jsou bez proudu. 4 00:00:30,072 --> 00:00:32,491 -Peníze jsou bezcenné. -Města hoří! 5 00:00:32,573 --> 00:00:35,285 -Nemoci a pandemie. -Úmorné vedro. 6 00:00:35,369 --> 00:00:36,787 Svět bude brzy bez vody. 7 00:00:37,996 --> 00:00:41,834 -Proč to těm lidem děláte? -Jsme krůček od fatální masové hysterie. 8 00:00:41,917 --> 00:00:45,462 Lidstvo zdivočelo. Zahubí sebe samo. 9 00:00:48,423 --> 00:00:52,511 {\an8}FURIOSA: SÁGA ŠÍLENÉHO MAXE 10 00:00:52,970 --> 00:00:56,223 Gangy plundrují zemi jako hejna kobylek. 11 00:00:56,306 --> 00:00:57,808 Země zpustla. 12 00:00:57,891 --> 00:01:00,978 -Jsme ozářeni do morku kostí. -Čekáme na smrt. 13 00:01:11,029 --> 00:01:15,450 Když se svět kolem nás hroutí, 14 00:01:15,534 --> 00:01:18,537 jak jen vzdorovat jeho krutostem? 15 00:01:27,880 --> 00:01:32,718 1. PÓL NEDOSTUPNOSTI 16 00:01:51,570 --> 00:01:52,821 Tohle je pro mě. 17 00:01:56,742 --> 00:01:57,951 A tamto pro tebe. 18 00:01:58,327 --> 00:02:01,747 Měly bychom se vrátit. Jsme moc daleko. 19 00:02:04,166 --> 00:02:05,542 Furioso! 20 00:02:09,213 --> 00:02:10,214 Kondore! 21 00:02:11,423 --> 00:02:12,466 Neřvi tak. 22 00:02:13,050 --> 00:02:15,260 Viděl jsi už někdy tolik masa? 23 00:02:15,511 --> 00:02:16,929 Ani se nehni. 24 00:02:19,473 --> 00:02:20,224 Maso! 25 00:02:25,229 --> 00:02:29,525 Valkýro, splyň s okolím. Nehneš brvou, dokud se nevrátím. 26 00:02:34,905 --> 00:02:36,198 Splyň s okolím. 27 00:03:05,060 --> 00:03:08,605 -Dej bacha na tu hlavu. -Páteř je moje. 28 00:03:09,898 --> 00:03:11,358 Přefikni ho tady. 29 00:03:30,460 --> 00:03:31,461 Slyšíš to? 30 00:04:25,098 --> 00:04:26,183 Naskoč! Dělej! 31 00:04:30,687 --> 00:04:33,482 Furiosa! Unesli Furiosu! 32 00:05:23,740 --> 00:05:26,660 -Pojedu s tebou. -Ne, potřebují tě tady. 33 00:05:31,707 --> 00:05:35,711 {\an8}Nikdo nesmí o našem domovu promluvit. 34 00:05:35,919 --> 00:05:37,754 {\an8}Nepromluví. 35 00:05:41,800 --> 00:05:43,468 Nechť tě hvězdy vedou. 36 00:06:33,727 --> 00:06:36,271 Snipeři! Mají odstřelovače! 37 00:07:15,143 --> 00:07:16,520 Jede sám. 38 00:08:31,637 --> 00:08:32,804 Zkriplila mašinu. 39 00:08:38,101 --> 00:08:39,436 Prohryzla ji. 40 00:08:39,811 --> 00:08:43,565 -Co to zas děláš? -Ne! Naval to sem! 41 00:08:53,534 --> 00:08:55,285 To je bouřlivák. 42 00:08:55,744 --> 00:08:57,120 Náš bouřlivák! 43 00:09:06,797 --> 00:09:08,882 -Vždyť jsi ho zkriplil. -Zkriplil. 44 00:09:11,301 --> 00:09:12,636 Kdo po nás jde? 45 00:09:14,888 --> 00:09:17,850 Kdo to je? Tvůj tatík? 46 00:09:18,141 --> 00:09:19,393 Je to tvůj fotr? 47 00:09:27,526 --> 00:09:30,529 -Nech ji tu! Chce jen ji! -Co řekneme Dementovi? 48 00:09:31,697 --> 00:09:32,739 Vezeme koninu. 49 00:09:32,823 --> 00:09:37,828 To není důkaz! Ale holka? Až ji spatří, bude se ptát, 50 00:09:37,911 --> 00:09:40,706 kde jsme ji vzali. A my mu to řekneme. 51 00:09:41,206 --> 00:09:43,250 Už nebudeme všivej póvl. 52 00:09:43,333 --> 00:09:45,002 Nebudeme všivej póvl! 53 00:09:45,711 --> 00:09:48,088 Nebudeme všivej póvl! 54 00:09:49,882 --> 00:09:51,300 Stůj, ty špíno! 55 00:11:20,514 --> 00:11:25,143 Zvládneme to. My to zvládneme! 56 00:11:46,415 --> 00:11:49,751 Musím mluvit s Dementem! 57 00:11:51,545 --> 00:11:54,590 Co to máš, Kentusi? To jsi chytil sám? 58 00:11:54,673 --> 00:11:56,425 Řeknu to jen Dementovi. 59 00:11:58,969 --> 00:12:01,305 -Ne. Pracky pryč. -Rozvaž to. 60 00:12:02,097 --> 00:12:04,183 Já ji našel. Je moje! 61 00:12:06,351 --> 00:12:07,436 Pracky pryč! 62 00:12:09,062 --> 00:12:11,023 Je silná. Slušnej exemplář. 63 00:12:11,106 --> 00:12:13,317 -Kdepak jsi ji našel? -Vrať mi ji. 64 00:12:13,400 --> 00:12:15,277 -Kde jsi to ulovil? -Naval ji! 65 00:12:15,360 --> 00:12:17,446 Neboj, odvedu ji k němu. 66 00:12:17,529 --> 00:12:19,990 Pochází z místa hojnosti. 67 00:12:21,617 --> 00:12:22,743 Co to meleš? 68 00:12:22,826 --> 00:12:26,872 Je z místa hojnosti! Mají tam všechno! 69 00:12:26,955 --> 00:12:28,165 Kde? 70 00:12:28,248 --> 00:12:30,709 Řeknu to jedině Dementovi. 71 00:12:30,792 --> 00:12:31,877 Odkud jsi? 72 00:12:36,173 --> 00:12:37,591 Odkud jsi? 73 00:12:40,177 --> 00:12:41,261 Kde jsi ji našel? 74 00:12:42,012 --> 00:12:47,518 Co vím, Dementovi povím. Touhle hubou. Dementovi. 75 00:13:19,424 --> 00:13:20,467 Šikulka. 76 00:13:24,888 --> 00:13:27,933 Původní motocykly JRL Lucky Seven 77 00:13:28,016 --> 00:13:31,770 poháněl sedmiválcový hvězdicový letecký motor 78 00:13:31,854 --> 00:13:36,733 se zdvihovým objemem 2800 kubických centimetrů. 79 00:13:36,817 --> 00:13:40,696 Měly 110 koní a krouťák 217 newtonmetrů. 80 00:13:40,779 --> 00:13:41,905 Demente! 81 00:13:44,283 --> 00:13:47,411 Demente, koukej, co jsem našel. 82 00:13:53,834 --> 00:13:55,043 Kohopak tu máme? 83 00:14:01,091 --> 00:14:02,634 Jak se jmenuješ? 84 00:14:03,010 --> 00:14:04,428 Jak ti říkají? 85 00:14:04,511 --> 00:14:06,680 Pochází z místa hojnosti. 86 00:14:07,681 --> 00:14:09,391 Mohu? 87 00:14:28,285 --> 00:14:32,372 Zdravá, dobře živená živačka. Radiací netknutá. 88 00:14:37,794 --> 00:14:39,963 Povíš pánovi, odkud jsi? 89 00:14:41,465 --> 00:14:42,549 Je to kámoš. 90 00:14:44,051 --> 00:14:45,427 Mají tam všechno. 91 00:14:47,721 --> 00:14:48,972 A jak ty to víš? 92 00:14:53,977 --> 00:14:55,521 Motodlák to tvrdil. 93 00:14:56,605 --> 00:14:58,607 Prý to na vlastní oči viděl. 94 00:15:00,734 --> 00:15:01,860 A kde ho máš? 95 00:15:04,321 --> 00:15:05,948 Kentus ti to řekne. 96 00:15:07,491 --> 00:15:08,617 Přiveďte ho. 97 00:15:12,663 --> 00:15:16,834 Pověz, kde jsi ji našel. Bylo to tam úžasný, viď? 98 00:15:16,917 --> 00:15:21,880 Měli tam všechno. Vodu, žrádlo, všechno. 99 00:15:23,924 --> 00:15:25,133 Povídej. 100 00:15:32,307 --> 00:15:33,267 Dusí se. 101 00:15:33,767 --> 00:15:35,477 Pověste ho za nohy. 102 00:15:39,356 --> 00:15:40,274 Hlavou dolů. 103 00:15:40,858 --> 00:15:42,067 To je lepší. 104 00:15:44,903 --> 00:15:45,779 Nakresli mapu! 105 00:15:46,238 --> 00:15:48,782 Aspoň šipku, sakra! 106 00:15:53,787 --> 00:15:55,664 Kresli! Dělej! 107 00:16:09,887 --> 00:16:13,390 Máš za sebou den blbec. Děs a hrůza. 108 00:16:14,850 --> 00:16:16,602 Určitě jsi grogy. 109 00:16:18,145 --> 00:16:21,064 Chci po tobě jediné. Odpočiň si. 110 00:16:21,440 --> 00:16:24,902 Nemusíš nám říkat ani slovíčko, čestný slovo. 111 00:16:24,985 --> 00:16:26,320 Odfrkni si. 112 00:16:27,446 --> 00:16:29,531 Zítra tě vezmu domů. 113 00:16:29,823 --> 00:16:32,868 Vezmu to po stopách mašin a pojedeš domů. 114 00:16:35,787 --> 00:16:40,334 Odveďte ji, nakrmte, umyjte. Tou nejčistší pitnou vodou. 115 00:16:43,879 --> 00:16:45,255 Vy dva. 116 00:16:45,339 --> 00:16:48,800 Dohlídněte, ať se k ní žádný z těch mameluků nepřiblíží. 117 00:17:51,029 --> 00:17:52,322 Co to máš? 118 00:18:22,186 --> 00:18:24,646 Mluvko? Mluvko! 119 00:18:30,444 --> 00:18:31,570 Mami! 120 00:18:33,739 --> 00:18:36,533 Prosím. Taky jsem matka. 121 00:18:39,745 --> 00:18:41,914 Neřeknu jim ani slovo. 122 00:19:13,820 --> 00:19:16,240 Pomoc! Chyťte je! 123 00:19:18,200 --> 00:19:21,745 -Střílej! Střílej! -Střílej! 124 00:19:33,674 --> 00:19:34,967 Já za to nemůžu. 125 00:19:56,029 --> 00:19:57,155 Dobrý, jedeme. 126 00:20:27,603 --> 00:20:28,645 Teče ti krev. 127 00:20:29,229 --> 00:20:32,107 Slyšíš to? Poběž! 128 00:20:39,156 --> 00:20:40,699 Jak se nás pořád drží? 129 00:21:12,147 --> 00:21:16,109 Jeď po hřebenech, dobře se kryj. Když se do dne nevrátím, jeď domů. 130 00:21:16,193 --> 00:21:18,028 -Mami. -Řiď se dle slunce a hvězd. 131 00:21:18,111 --> 00:21:20,155 Modli se za vítr, zakryje stopy. 132 00:21:20,697 --> 00:21:22,115 -Neopustím tě. -Furioso! 133 00:21:22,199 --> 00:21:24,785 Jsi Vuvalini! Dělej, co říkám. 134 00:21:27,162 --> 00:21:30,374 Ať to stojí, co to stojí, nikdy se nevzdej. 135 00:21:30,958 --> 00:21:33,544 Slib mi, že si najdeš cestu domů. 136 00:21:34,962 --> 00:21:36,630 Zasaď sémě. 137 00:21:37,422 --> 00:21:39,132 Ochraňuj Zeleň. 138 00:21:40,300 --> 00:21:43,095 Chci po tobě jediné. Slib mi to. 139 00:22:07,786 --> 00:22:09,371 Nechť tě hvězdy vedou. 140 00:22:38,025 --> 00:22:39,818 Objeďte to! 141 00:22:41,195 --> 00:22:42,905 Musíte kolem! 142 00:23:28,742 --> 00:23:30,077 Mami! 143 00:23:30,786 --> 00:23:31,662 Mami! 144 00:23:34,081 --> 00:23:36,375 -Mluv! -To je maminka? Skvělý. 145 00:23:36,458 --> 00:23:39,545 Odkud jste přišly? 146 00:23:40,337 --> 00:23:41,255 Tak mluv! 147 00:23:41,338 --> 00:23:42,631 Mami! 148 00:23:44,049 --> 00:23:46,844 Řekni, odkud jste, a milerád ji ušetřím. 149 00:23:46,927 --> 00:23:47,803 Furioso! 150 00:23:49,221 --> 00:23:53,433 Nebo víš co? Stačí, když ukážeš. 151 00:23:53,517 --> 00:23:57,187 Ukaž prstíkem, kudy k vám a vezmu tě domů. 152 00:23:57,980 --> 00:24:00,440 Ne, ne, ne. Jen se koukej. 153 00:24:00,983 --> 00:24:02,484 Musíme se koukat. 154 00:24:02,568 --> 00:24:04,653 Šanci jsi dostala. 155 00:24:06,780 --> 00:24:09,700 Dějepisče, chci slovní rozborku. 156 00:24:10,200 --> 00:24:11,118 Slzy. 157 00:24:11,201 --> 00:24:12,870 Lidské slzy. 158 00:24:12,953 --> 00:24:17,875 Výměšky slzní žlázy obsahující oleje, soli, bílkoviny a stresové hormony. 159 00:24:17,958 --> 00:24:21,378 Slzy štěstí a smutku mají odlišné chemické složení. 160 00:24:22,921 --> 00:24:25,048 Ano, slzy smutku jsou… 161 00:24:26,091 --> 00:24:28,051 pikantnější, mají říz. 162 00:24:51,074 --> 00:24:55,621 2. LEKCE Z PUSTINY 163 00:25:15,849 --> 00:25:17,309 Proč jsi musel zdrhat? 164 00:25:18,977 --> 00:25:22,356 Teď se tví stoupenci musí utkat o to, kdo tě zabije. 165 00:25:23,106 --> 00:25:26,276 Přitom bych vás všechny přijal s otevřenou náručí. 166 00:25:26,360 --> 00:25:28,737 Mohli jste se přidat k naší hordě. 167 00:25:29,530 --> 00:25:32,074 A teď tu máme prekérku. 168 00:25:32,574 --> 00:25:36,370 Je vás dvacet kusů na pouhých pět mašin. 169 00:25:36,995 --> 00:25:38,205 Jak si mám vybrat? 170 00:25:38,288 --> 00:25:42,918 Kdo z vás má kuráž? Kdo má gule, aby brázdil Pustinu s Dementem? 171 00:25:44,086 --> 00:25:46,296 Předveďte mi, co ve vás je. 172 00:25:49,842 --> 00:25:50,759 Ano. 173 00:25:50,843 --> 00:25:54,972 Jelikož dnes má volenku Darwin. 174 00:25:55,055 --> 00:25:59,309 Čeká nás Mašinový škubánek. 175 00:25:59,393 --> 00:26:03,188 Připravit, pozor, teď! 176 00:26:28,589 --> 00:26:30,507 Nemusíš na to koukat. 177 00:26:31,633 --> 00:26:33,468 Klidně zavři očička. 178 00:26:39,308 --> 00:26:42,102 Nechtěla bys společnost? 179 00:26:44,188 --> 00:26:46,732 Byl mých pidižvíků. 180 00:26:47,232 --> 00:26:49,651 Pohlídáš mi ho? 181 00:27:00,537 --> 00:27:04,833 Dámo a pánové, nažhavte motory. 182 00:27:28,774 --> 00:27:32,319 Ještěrčí sekaná a lidský jelítko. 183 00:28:15,320 --> 00:28:16,905 Umíš psát? 184 00:28:19,575 --> 00:28:23,954 Naučím tě to. Musíš pilovat paměť. Mohla bys být dějepiscem. 185 00:28:31,128 --> 00:28:36,258 Když budeš mít co nabídnout, Dementus se o tebe postará. 186 00:29:21,261 --> 00:29:23,055 Astronavigace. 187 00:29:23,555 --> 00:29:28,310 Určení směru cesty dle postavení hvězd 188 00:29:28,393 --> 00:29:31,188 a jiných nebeských těles. 189 00:29:40,197 --> 00:29:41,657 Rudá! Rudá! 190 00:29:42,241 --> 00:29:44,117 Jsme zvědaví, kápo? 191 00:29:44,535 --> 00:29:46,537 Jo, očíhneme to. 192 00:30:07,015 --> 00:30:08,684 Tohle je "Halvalla"? 193 00:30:09,059 --> 00:30:10,561 Jsem ve Valhalle? 194 00:30:11,061 --> 00:30:12,229 Co je Valhalla? 195 00:30:12,312 --> 00:30:16,483 Valhalla je síň mrtvých. Ráj pro padlé hrdiny. 196 00:30:16,567 --> 00:30:19,361 Zlom vaz. Hledáme místo hojnosti. 197 00:30:19,862 --> 00:30:21,154 Co je hojnost? 198 00:30:21,446 --> 00:30:23,949 Hojnost, všeho dostatek. 199 00:30:24,950 --> 00:30:28,579 Když máš něčeho vydatné množství. 200 00:30:29,788 --> 00:30:31,164 Co je "vydané mužství"? 201 00:30:31,248 --> 00:30:33,083 Fůra věcí. Fůra kořisti. 202 00:30:33,166 --> 00:30:35,335 -Citadela! -Cože to? 203 00:30:35,836 --> 00:30:38,380 Tam mě porodili. Mají tam všecičko. 204 00:30:38,463 --> 00:30:40,841 Velikánskou spoustu pitný vody. 205 00:30:41,175 --> 00:30:42,342 I zelenýho. 206 00:30:43,010 --> 00:30:47,222 Hromadu plodů, zeleninky a vody. 207 00:30:47,931 --> 00:30:50,225 Kdepak máte tu Citadelu? 208 00:30:51,894 --> 00:30:54,479 -Asi někde tam. -Co to máš? 209 00:30:55,230 --> 00:30:57,983 Nebeskou krev. Tou jsem vás přivolal. 210 00:32:46,133 --> 00:32:49,595 Žasněte nad Dementovou mocí! 211 00:32:50,846 --> 00:32:53,348 Rudý Dementus 212 00:32:53,432 --> 00:32:57,936 se svým Kongresem destrukce. 213 00:32:58,896 --> 00:33:02,107 Chystá se obléhat vaši tvrz. 214 00:33:02,191 --> 00:33:05,777 Naslouchejte jeho slovům. 215 00:33:10,199 --> 00:33:11,825 Vážení. 216 00:33:12,784 --> 00:33:17,915 Vy, kdož chráníte tuto úctyhodnou Citadelu, 217 00:33:19,041 --> 00:33:21,043 máte na vybranou. 218 00:33:21,126 --> 00:33:23,462 A volba je to lákavá. 219 00:33:25,339 --> 00:33:27,966 Chci vaše vůdce. 220 00:33:28,550 --> 00:33:32,387 Ty, kteří vám vládnou pevnou rukou. 221 00:33:33,013 --> 00:33:36,600 Vyveďte vůdce ven a svrhněte je. 222 00:33:37,059 --> 00:33:41,355 Svrhněte je a vyvarujete se dalších zbytečných muk. 223 00:33:41,772 --> 00:33:44,358 Využívají vás, zotročili vás. 224 00:33:44,441 --> 00:33:47,236 Myjí si hnáty vaším potem a krví, 225 00:33:47,361 --> 00:33:50,322 leč na oplátku vám nenabízí nic. 226 00:33:52,824 --> 00:33:55,077 Slyšte pravdu! 227 00:33:55,160 --> 00:33:59,623 Šajby vás vedou jen proto, že jste se je rozhodli následovat. 228 00:33:59,706 --> 00:34:01,667 Moc třímáte v rukou vy! 229 00:34:01,750 --> 00:34:05,963 Volba je jen na vás! Přidejte se ke mně! 230 00:34:06,088 --> 00:34:10,801 Svěřte mi své břímě a žal, za což vás nakrmím dosyta. 231 00:34:10,884 --> 00:34:14,096 Jídla a vody pro všechny, co jen hrdlo ráčí. 232 00:34:14,179 --> 00:34:16,056 Podělíme se o bohatství. 233 00:34:16,139 --> 00:34:20,768 Pojďme spolu vládnout čarokrásné nové Pustině! 234 00:34:35,117 --> 00:34:36,159 Fešák. 235 00:34:39,161 --> 00:34:42,623 Mám o tebe strach, hezounku. Opravdu. 236 00:34:42,708 --> 00:34:46,545 Tady Kolohnát ti totiž prohrábne vnitřnosti obouruč 237 00:34:46,670 --> 00:34:48,714 a narve ti tu mňamku do chřtánu. 238 00:34:48,797 --> 00:34:53,302 A to ještě netušíš, co s tebou provede pan Norton. 239 00:34:53,427 --> 00:34:56,138 Pan Norton tuze moc nerad šajby. 240 00:34:56,221 --> 00:34:58,348 -Pak je tu pan Harley. -Brej den. 241 00:34:58,432 --> 00:35:01,226 Pan Davidson, Rizzdale Pell 242 00:35:01,310 --> 00:35:04,897 a tisícihlavá banda psychoušů, která už si brousí zoubky. 243 00:35:04,980 --> 00:35:08,233 A věř, že ty já už nezastavím. 244 00:35:16,450 --> 00:35:19,036 Immortan předkládá žádost. 245 00:35:19,953 --> 00:35:24,583 Ze všech zde přítomných válečníků si jednoho zvol. 246 00:35:25,751 --> 00:35:27,878 Proč bych to dělal? 247 00:35:28,295 --> 00:35:33,592 Chceš-li dále vyjednávat, musíš si náhodně vybrat z davu. 248 00:35:33,675 --> 00:35:36,470 Jednoho vlčáka. Vyber si. 249 00:35:37,638 --> 00:35:40,182 A co když se mi vybírat nechce? 250 00:35:40,766 --> 00:35:42,935 Pak se nedozvíš pravdu. 251 00:35:46,021 --> 00:35:48,524 -Nechám vybrat Smrádě. -Hurá! 252 00:35:54,363 --> 00:35:55,239 Tak jo. 253 00:36:09,586 --> 00:36:10,671 Ne! Toho vpravo! 254 00:36:42,870 --> 00:36:45,914 Tvůj čas nadešel. 255 00:36:48,667 --> 00:36:50,002 Zřete mě! 256 00:36:50,127 --> 00:36:52,337 Zříme! 257 00:37:02,514 --> 00:37:07,644 Máme tu 972 oddaných válečníků 258 00:37:07,728 --> 00:37:12,107 a každý z nich, bude-li vybrán, udělá to samé. 259 00:37:12,191 --> 00:37:17,487 Zhyne hrdinskou smrtí pro Immortana Joea. 260 00:37:17,946 --> 00:37:20,657 -Proto jste blázni. -Sám jseš blázen! 261 00:37:20,741 --> 00:37:23,702 Jen blázni se k nám odváží. 262 00:37:30,584 --> 00:37:34,087 Já jsem Šourus! 263 00:37:35,881 --> 00:37:38,675 Já jsem Rictus! 264 00:37:38,759 --> 00:37:42,513 Jsme Immortanovi synové! 265 00:37:43,805 --> 00:37:47,226 A teď vás zmasakrujeme. 266 00:38:24,304 --> 00:38:25,013 Ne! 267 00:38:53,250 --> 00:38:54,001 Polez. 268 00:39:22,905 --> 00:39:25,490 Magořině se musíš přizpůsobit. 269 00:39:27,659 --> 00:39:29,536 Jsi jako já. 270 00:39:30,120 --> 00:39:30,996 Už jedou. 271 00:39:32,331 --> 00:39:33,624 Jsme drsňáci. 272 00:39:34,625 --> 00:39:36,418 Ty jseš mi psisko k sežrání. 273 00:39:37,169 --> 00:39:39,129 Tahač. Plně naloženej. 274 00:39:39,713 --> 00:39:43,717 {\an8}Tutově jedou z Citadely. Mají Immortanův znak. 275 00:39:43,800 --> 00:39:48,972 {\an8}ROPANOV DRUHÁ PUSTINSKÁ PEVNOST 276 00:39:51,934 --> 00:39:54,937 Jídlo a vodu za benál. 277 00:39:56,813 --> 00:39:58,774 Lepší než živořit. 278 00:40:00,275 --> 00:40:02,361 Osud nás volá. 279 00:40:02,444 --> 00:40:05,155 Vítej v zemi netušených možností. 280 00:41:11,180 --> 00:41:12,681 Sleduj. 281 00:41:31,700 --> 00:41:33,452 Ať žije Dementus! 282 00:41:33,535 --> 00:41:35,287 Dementus! 283 00:41:35,370 --> 00:41:37,331 Dementus! 284 00:41:37,831 --> 00:41:40,751 Tolik benálu nám vystačí na měsíce. 285 00:41:40,834 --> 00:41:43,212 Dnešek se zapíše do dějin! 286 00:41:43,337 --> 00:41:45,881 A to ho ještě hodlám vyšperkovat. 287 00:41:45,964 --> 00:41:48,717 Ty tam! Sundej přilbu a bundu. 288 00:41:50,886 --> 00:41:53,055 Mě komanduje jen Octoboss. 289 00:41:57,768 --> 00:41:59,561 Jo, poslechni ho. 290 00:42:01,271 --> 00:42:03,190 Nejsem pro něj dost boss? 291 00:42:14,159 --> 00:42:15,494 To by šlo. 292 00:42:19,748 --> 00:42:21,208 Namatlej se tím. 293 00:42:24,253 --> 00:42:25,170 Tak šup. 294 00:42:26,630 --> 00:42:27,965 Dělej. 295 00:42:30,551 --> 00:42:31,552 Dobrý? 296 00:42:32,803 --> 00:42:34,221 No vida. 297 00:42:35,931 --> 00:42:38,684 Vyber deset chlapů, ideálně plešouny. 298 00:42:42,187 --> 00:42:43,272 Smrtometi. 299 00:42:43,355 --> 00:42:44,481 Nemel sebou. 300 00:42:44,565 --> 00:42:46,692 Kdo se chce stát vlčákem? 301 00:43:28,775 --> 00:43:32,112 -Co je? -Tahač se vrací. Někdo po nich jde. 302 00:43:52,966 --> 00:43:54,885 Otevřeme jim? 303 00:43:56,053 --> 00:43:57,638 Ne, něco tu smrdí. 304 00:44:01,433 --> 00:44:02,726 Musím zpomalit! 305 00:44:02,809 --> 00:44:05,145 Ne! Přidej! Na plný koule! 306 00:44:05,229 --> 00:44:06,480 Neotevřou nám! 307 00:44:06,563 --> 00:44:08,106 Nesežrali to! 308 00:44:14,154 --> 00:44:16,323 -Sejmi je. -Cože? 309 00:44:16,406 --> 00:44:17,574 Ať nám to věří. 310 00:44:19,618 --> 00:44:22,746 -Co říkal? -Prý nám to musí věřit. 311 00:44:27,376 --> 00:44:28,418 Nehráblo ti? 312 00:44:31,046 --> 00:44:33,298 Ne, do hajzlu! Ne, ne, ne! 313 00:44:33,757 --> 00:44:37,344 Jseš šmejd, Demente! Šmejd! 314 00:44:41,014 --> 00:44:42,140 Pusťte je. 315 00:44:42,599 --> 00:44:44,059 Otevřete bránu! 316 00:45:34,735 --> 00:45:36,111 Pusť je dovnitř. 317 00:46:04,014 --> 00:46:05,015 Zalez. 318 00:46:05,682 --> 00:46:06,725 Padej. 319 00:46:09,061 --> 00:46:10,938 Předejte to Immortanovi! 320 00:46:12,064 --> 00:46:13,106 Postřeh! 321 00:46:16,652 --> 00:46:18,487 Dementus chce audienci. 322 00:46:27,579 --> 00:46:31,375 -Víš, co děláš? -Ano, jen ať přijde. 323 00:46:32,376 --> 00:46:34,837 Bez zbraní, prošacujte ho. 324 00:46:34,962 --> 00:46:37,589 Vyslechnu si, co nám chce. 325 00:46:37,673 --> 00:46:40,342 A potom ho odprásknu. 326 00:46:55,691 --> 00:46:56,859 Klídek. 327 00:46:57,818 --> 00:46:58,819 Klídek. 328 00:47:04,950 --> 00:47:07,452 Rudý Dementus kvituje váš životní styl 329 00:47:07,536 --> 00:47:11,582 a snad i rozhodnutí přistoupit na podmínky. 330 00:47:17,379 --> 00:47:21,258 Když se do soumraku nevrátíme, Ropanov vyletí do luftu. 331 00:47:24,887 --> 00:47:28,140 Tímhle Ropanov spasíš. 332 00:47:41,278 --> 00:47:45,365 A šestimístný kód nosí v hlavě jen sám Dementus. 333 00:47:49,286 --> 00:47:51,788 Chce dvakrát tolik všeho. 334 00:47:51,872 --> 00:47:54,374 Plnou cisternu vody za půl cisterny benálu. 335 00:47:54,458 --> 00:47:58,128 -To si nemůžeme dovolit. -Pak mu provrtám šišku. 336 00:47:59,546 --> 00:48:01,965 Dvakrát tolik mateřskýho mlíka a rostlin. 337 00:48:02,049 --> 00:48:03,717 A erteplí. 338 00:48:03,800 --> 00:48:05,886 Dvakrát tolik červí a švábí kejdy. 339 00:48:05,969 --> 00:48:08,263 Hoši se bez proteinů neobejdou. 340 00:48:09,556 --> 00:48:12,559 Prosím! Dejte mu, co chce! 341 00:48:12,643 --> 00:48:16,605 Pustinu to vykolejí. Spočítej si to. 342 00:48:18,148 --> 00:48:20,817 Prosím, Immortane! Bratře můj! 343 00:48:24,404 --> 00:48:25,572 Tak co bude? 344 00:48:25,864 --> 00:48:27,741 Už mi cuká ruka. 345 00:48:29,243 --> 00:48:30,953 Nech to na Rictovi, tati. 346 00:48:32,246 --> 00:48:34,498 -Kód z něj vymáčknu. -Prosím, tumáš. 347 00:48:42,005 --> 00:48:42,881 Ty blbečku! 348 00:48:44,508 --> 00:48:45,801 Teď jsem je zapomněl. 349 00:48:45,884 --> 00:48:46,927 Počkat, počkat. 350 00:48:47,427 --> 00:48:48,262 Počkat. 351 00:48:49,763 --> 00:48:52,808 Jo, už je mám, klídek. Pohoda klídek. 352 00:48:54,476 --> 00:48:57,020 Z toho labůža se mi překrvil mozek. 353 00:48:57,104 --> 00:49:00,107 Bacha na to, pardále. Mám citlivou myslivnu. 354 00:49:02,943 --> 00:49:03,944 Kdo je to? 355 00:49:07,406 --> 00:49:11,994 To… je má dcerka. Déčko. 356 00:49:12,494 --> 00:49:13,912 Malá Dementus. 357 00:49:16,290 --> 00:49:17,708 Vůbec se ti nepodobá. 358 00:49:17,791 --> 00:49:20,794 Dokonalost má po matce, po mně naštěstí nic. 359 00:49:20,919 --> 00:49:22,212 Matku má kde? 360 00:49:22,838 --> 00:49:25,257 Úžasná ženská, divoká a chytrá, 361 00:49:25,340 --> 00:49:28,510 leč padla, když malou chránila před nájezdníky. 362 00:49:28,594 --> 00:49:30,137 Je nějak bledá. 363 00:49:30,721 --> 00:49:33,390 Sám jseš bledej, je dokonalá. 364 00:49:33,473 --> 00:49:35,726 Ne jako ti degenové, co ti říkají tati. 365 00:49:37,269 --> 00:49:42,900 Je bledá, protože jí pouštím žilou. Z něčeho mu jelita vařit musím. 366 00:49:42,983 --> 00:49:44,526 A ty jsi kdo? 367 00:49:45,485 --> 00:49:49,072 Organik Mechanik. Léčím a spravuju. 368 00:49:49,156 --> 00:49:52,743 Nutno podotknout, že mladá je živák. 369 00:49:52,826 --> 00:49:55,913 Neposkvrněna chlapem ani nemocí. 370 00:49:58,999 --> 00:50:01,084 Chtěla bys zůstat v Citadele? 371 00:50:03,337 --> 00:50:06,548 Když si tě tu nechám a vyrosteš ve statnou ženu, 372 00:50:06,632 --> 00:50:08,634 pojmu tě za jednu z manželek. 373 00:50:09,051 --> 00:50:10,552 Ne, je to má dcera. 374 00:50:10,636 --> 00:50:14,389 Ber to jako sňatek z rozumu. Propojení dynastií. 375 00:50:14,473 --> 00:50:16,433 Celý život ji chráním 376 00:50:16,517 --> 00:50:19,311 před sluncem, větrem, chlípnými pohledy. Ne. 377 00:50:20,395 --> 00:50:24,149 -Budete vázáni krví. -Ne! Není na prodej, je moje. 378 00:50:24,858 --> 00:50:26,777 Co na to říkáš ty? 379 00:50:27,819 --> 00:50:31,615 Od matčina skonu nepromluvila. Smrt ji tuze zasáhla. 380 00:50:42,417 --> 00:50:44,336 Je to tvůj otec? 381 00:50:47,589 --> 00:50:48,507 Ne. 382 00:50:56,139 --> 00:50:58,058 A matku zabil on. 383 00:51:00,602 --> 00:51:02,020 Dobrá, má recht. 384 00:51:02,104 --> 00:51:06,733 Ale zjevně ji to natolik zocelilo, že ji už žádné útrapy nerozhodí. 385 00:51:06,817 --> 00:51:09,987 Dělal jsem to pro ni. Jen pro ni. 386 00:51:14,658 --> 00:51:18,787 Navýším ti dodávky vody, ale jen o třetinu. 387 00:51:19,204 --> 00:51:23,292 Příděl jídla o čtvrtinu, pouze brambory. 388 00:51:23,417 --> 00:51:28,797 Dodávku očekávej každých deset dní, ale pouze pokud se tahač vrátí v pořádku 389 00:51:28,922 --> 00:51:31,592 s cisternou kvalitního benálu. 390 00:51:34,136 --> 00:51:34,970 Platí. 391 00:51:35,888 --> 00:51:41,560 A… nechám si tu dívku, kerá není tvou dcerou. 392 00:51:42,477 --> 00:51:44,771 A ještě jeho. 393 00:51:46,481 --> 00:51:48,358 Jinak bude válka. 394 00:52:30,192 --> 00:52:33,487 Budeš hodnej, já taky. 395 00:52:33,570 --> 00:52:35,614 Ochráním Ropanov před verbeží. 396 00:52:35,697 --> 00:52:38,825 Bude nedobytný jako tvá Citadela. 397 00:52:38,909 --> 00:52:41,954 Ostrůvek jistoty ve světě chaosu. 398 00:52:42,037 --> 00:52:44,790 Ty, já, my. 399 00:52:48,293 --> 00:52:52,506 Odteď budu oslovován jako "Slovutný Dementus". 400 00:52:53,048 --> 00:52:55,384 Milovaný vůdce Mašinária 401 00:52:56,176 --> 00:52:58,595 a lord ochránce Ropanova. 402 00:52:59,972 --> 00:53:02,724 Padáme, panstvo, ať nám Ropanov nekřápne. 403 00:53:03,559 --> 00:53:06,061 Bezva den. Bezva kšeft. Bezva den. 404 00:53:06,144 --> 00:53:07,938 Krásně jsi to uhrál. 405 00:53:08,355 --> 00:53:09,940 Total Dementus! 406 00:53:47,269 --> 00:53:49,938 Neboj se. Nemáš čeho. 407 00:53:53,025 --> 00:53:54,026 To je ono. 408 00:53:54,568 --> 00:53:58,113 Vytlač toho krasavce na světlo světa. 409 00:53:58,822 --> 00:54:01,074 Zatlač. Už to bude. 410 00:54:01,825 --> 00:54:03,285 Už vidím hlavičku. 411 00:54:06,580 --> 00:54:08,790 Jsi šikulka. 412 00:54:11,835 --> 00:54:16,548 Tak se mi to líbí. Pálí ti to. Ještě jednou. 413 00:54:19,009 --> 00:54:20,844 Zatlač, zatlač! 414 00:54:22,387 --> 00:54:23,805 A je to. 415 00:54:26,808 --> 00:54:29,144 Je to chlapec? Je to chlapec? 416 00:54:32,606 --> 00:54:34,525 Víceméně. 417 00:54:35,776 --> 00:54:37,402 Pardon, šéfe. 418 00:54:38,403 --> 00:54:41,490 Dám ti živáčka! Dokážu to. 419 00:54:42,366 --> 00:54:45,118 Třikrát a ven. Ricte? 420 00:54:49,414 --> 00:54:50,999 Prosím, nechci pryč. 421 00:54:51,083 --> 00:54:55,420 Neboj, puso. Budeš výborná dojná. 422 00:56:28,764 --> 00:56:30,015 Co to máš? 423 00:57:17,688 --> 00:57:20,774 Ricte. Ztratils něco? 424 00:57:20,858 --> 00:57:23,277 Neztratil. Jen se rozhlížím. 425 00:57:23,360 --> 00:57:26,071 -Po čem? -Po ničem. 426 00:57:26,154 --> 00:57:29,491 Hele, nekecej mi. Máš něco za lubem. Vyklop to. 427 00:57:29,575 --> 00:57:30,659 Nemám. 428 00:57:31,785 --> 00:57:33,453 Ne? Tak co tady děláš? 429 00:57:34,413 --> 00:57:37,624 Zdálo se mi, že vidím někoho zdrhat pryč. 430 00:57:38,125 --> 00:57:40,961 Pitomý sny. Otravný sny. 431 00:58:30,135 --> 00:58:31,720 Brzdo! 432 00:58:31,803 --> 00:58:35,390 Jistič! Plandá řetěz! Přichyť ho! 433 00:58:40,062 --> 00:58:44,191 Zachraň lopatu! Tu potřebujeme! 434 00:58:56,703 --> 00:58:58,288 Mazej dolů. 435 00:58:58,372 --> 00:59:00,499 Ne. Někdo menší. 436 00:59:01,500 --> 00:59:02,668 Ty! 437 00:59:04,294 --> 00:59:05,504 Dělej! 438 00:59:08,507 --> 00:59:10,217 Ne. Tenhle. 439 01:00:11,236 --> 01:00:13,238 Máš kuráž, kluku. 440 01:00:13,906 --> 01:00:14,990 Brzdo. 441 01:00:23,290 --> 01:00:24,958 Jseš novej jistič. 442 01:00:36,637 --> 01:00:41,183 3. ČERNÝ PASAŽÉR 443 01:00:50,734 --> 01:00:53,111 Do řady, pohyb. 444 01:00:54,488 --> 01:00:55,989 Šupito presto. 445 01:00:58,158 --> 01:01:00,452 Vítejte v motorový svatyni. 446 01:01:00,536 --> 01:01:03,664 Vyrobíme pořádný stroj z útrob vraků. 447 01:01:03,747 --> 01:01:05,999 Tady z těch součástek. 448 01:01:06,083 --> 01:01:09,002 Dvě silný V8, šasi z tahače, 449 01:01:09,127 --> 01:01:11,755 2857 nalezených bazmeků 450 01:01:11,839 --> 01:01:14,007 a spolu tomu vdechneme život. 451 01:01:14,091 --> 01:01:17,135 Postavíme něco překrásnýho. 452 01:01:17,553 --> 01:01:19,888 A pro koho to děláme? 453 01:01:20,013 --> 01:01:21,390 -Pro Immortana. -Který? 454 01:01:21,473 --> 01:01:23,725 Nás vytáhne z popela tohoto světa. 455 01:01:23,809 --> 01:01:25,894 Jste připraveni stát se šmírou? 456 01:01:25,978 --> 01:01:27,145 Immorta! 457 01:01:27,229 --> 01:01:27,980 A ty? 458 01:01:28,063 --> 01:01:29,273 Immorta! 459 01:01:29,356 --> 01:01:30,607 A co ty? 460 01:01:32,192 --> 01:01:33,527 Řekni jeho jméno. 461 01:01:33,610 --> 01:01:35,487 Nemluví, je němý. 462 01:01:38,073 --> 01:01:41,785 -Kde jsem tě jen viděl? -Dělá jističe, šikovnej kluk. 463 01:01:42,995 --> 01:01:44,413 Skrček. 464 01:01:45,664 --> 01:01:47,040 Máme práce dost. 465 01:01:47,583 --> 01:01:50,127 Postavíme si obrněný tahač. 466 01:01:50,252 --> 01:01:53,172 Nejfajnovější káru v celý Pustině. 467 01:01:53,255 --> 01:01:55,841 Větší, silnější, rychlejší! 468 01:01:55,924 --> 01:01:57,426 Immorta! 469 01:01:57,509 --> 01:02:01,013 Immorta! Immorta! Immorta! 470 01:02:20,824 --> 01:02:23,410 Postavíme udělátko, které ochrání záď. 471 01:02:23,493 --> 01:02:26,163 Nazval jsem ho "Turbořemdih". 472 01:02:26,246 --> 01:02:28,123 To je Pretorián Jack? 473 01:02:32,419 --> 01:02:33,420 To je klikař. 474 01:02:38,383 --> 01:02:40,302 Je na Zběsilý cestě jako doma. 475 01:02:41,094 --> 01:02:43,347 Pokaždý přivezl náklad domů. 476 01:02:43,430 --> 01:02:45,724 Preto-Jacku, tumáš. 477 01:03:25,472 --> 01:03:27,140 Co tam děláš? 478 01:03:36,733 --> 01:03:39,069 Stydíš se? Chcát se musí. 479 01:03:44,867 --> 01:03:49,037 Bráchové pošuci měli recht. Je to megastroj. 480 01:03:49,121 --> 01:03:53,208 Větší, silnější, rychlejší a dojede dál. 481 01:04:20,819 --> 01:04:21,945 Už jede. 482 01:05:32,015 --> 01:05:33,600 Vypadají na smrtomety. 483 01:05:34,059 --> 01:05:38,230 -Smrtometi to táhnou s Dementem. -Bejvávalo. Odtrhli se. 484 01:05:38,313 --> 01:05:39,398 Kontakt! 485 01:05:39,481 --> 01:05:41,275 Kontakt vpředu! 486 01:05:41,358 --> 01:05:42,568 Na místa! 487 01:05:55,414 --> 01:05:57,958 Kontakt vpravo! Kontakt vlevo! 488 01:06:00,836 --> 01:06:02,379 Kuše, vlčáci! 489 01:06:02,462 --> 01:06:03,297 Do zbraně! 490 01:06:03,380 --> 01:06:04,256 Za vámi! 491 01:06:04,339 --> 01:06:05,340 Teď! 492 01:06:06,592 --> 01:06:07,551 Pal! 493 01:06:09,136 --> 01:06:09,845 Z boku! 494 01:06:09,928 --> 01:06:11,597 -Útok! -Popadni další! 495 01:06:12,097 --> 01:06:12,890 Víc! 496 01:06:13,640 --> 01:06:14,600 Zab ho! 497 01:06:14,683 --> 01:06:15,767 Nadjeďte jim! 498 01:06:50,469 --> 01:06:52,596 Zřete! 499 01:07:14,368 --> 01:07:15,494 Klekla dvojka. 500 01:07:20,207 --> 01:07:22,751 Nahoře mrtvo! Doplnit! 501 01:08:04,001 --> 01:08:06,044 Potřebujeme hadičku a svorky! 502 01:08:06,170 --> 01:08:08,630 Hadičku! Svorky! 503 01:08:09,882 --> 01:08:11,842 Hadičku! Svorky! 504 01:09:26,291 --> 01:09:27,167 Jo! 505 01:09:39,720 --> 01:09:42,057 Šmíro? Šmíro! 506 01:09:51,899 --> 01:09:52,984 Dopředu! 507 01:09:53,609 --> 01:09:55,112 Mám spustit Turbořemdih? 508 01:09:55,195 --> 01:09:57,114 -Co? -Turbořemdih! 509 01:09:57,197 --> 01:09:58,282 Ještě ne. 510 01:10:07,666 --> 01:10:09,459 Nalevo! Objedou nás! 511 01:10:09,543 --> 01:10:11,086 Napravo! Napravo! 512 01:10:11,587 --> 01:10:12,588 Už se rojí! 513 01:10:15,007 --> 01:10:16,508 Šmíro! 514 01:10:25,601 --> 01:10:27,603 Šmíro! Jseš tam? 515 01:10:31,732 --> 01:10:33,317 Drž se! 516 01:10:57,841 --> 01:10:59,301 Preto-Jacku! 517 01:11:20,239 --> 01:11:24,326 Chcavec! Chladič jde do kelu! 518 01:11:24,910 --> 01:11:26,411 Rozkaz! Jdu na to! 519 01:11:32,167 --> 01:11:33,961 Bumbej chcanky, tahači. 520 01:11:34,461 --> 01:11:35,504 Na ně! 521 01:11:47,474 --> 01:11:48,475 Preto-Jacku! 522 01:12:14,293 --> 01:12:16,003 Zřete mě! 523 01:12:59,004 --> 01:12:59,713 Ne! 524 01:14:45,485 --> 01:14:47,446 Zapni Turbořemdih! 525 01:14:47,529 --> 01:14:48,197 Teď? 526 01:14:48,614 --> 01:14:49,573 Teď! 527 01:16:02,396 --> 01:16:03,605 Zastav. 528 01:16:04,857 --> 01:16:07,234 Zastav a vystup si. 529 01:16:10,028 --> 01:16:11,113 Zastav! 530 01:17:20,140 --> 01:17:21,892 Kam ses chtěla vydat? 531 01:17:28,732 --> 01:17:30,400 Jestli zdrháš z Citadely, 532 01:17:30,484 --> 01:17:33,487 Brokovice jsou mnohem horší, to mi věř. 533 01:17:34,112 --> 01:17:37,533 Pak už je tu jen Ropanov. Toho se zmocnil Dementus. 534 01:17:37,616 --> 01:17:40,369 A ten neukočíruje ani vlastní gangy. 535 01:17:40,744 --> 01:17:44,206 Dál nic. Nemáš kam zdrhnout. 536 01:17:44,790 --> 01:17:46,124 Vítej v Pustině. 537 01:17:46,792 --> 01:17:49,461 To, co sis vysnila, neexistuje. 538 01:17:54,591 --> 01:17:56,093 Byl to drsnej den. 539 01:17:57,344 --> 01:18:00,722 Přišel jsem o konvoj a celou posádku. 540 01:18:01,974 --> 01:18:03,851 Musím začít od píky. 541 01:18:06,019 --> 01:18:09,022 A hlavou mi problesklo, že by ses mi šikla. 542 01:18:12,359 --> 01:18:15,821 Oči ti slouží. Předvídáš, nepanikaříš. 543 01:18:16,154 --> 01:18:19,741 Jsi trochu neotesaná, ale srdnatá živelnost se hodí. 544 01:18:21,118 --> 01:18:25,914 Dej tomu čas a udělám z tebe libovou bojovnici silnic. 545 01:18:26,582 --> 01:18:29,793 Když přežiješ, co si na nás osud přichystá, 546 01:18:29,877 --> 01:18:33,213 zvládneš se sama dostat, kam jen budeš chtít. 547 01:18:35,716 --> 01:18:37,759 A je mi fuk proč. 548 01:18:50,105 --> 01:18:52,232 Nech si ji. Bude se hodit. 549 01:19:07,122 --> 01:19:10,667 4. DOMOVU VSTŘÍC 550 01:19:25,390 --> 01:19:27,100 Nechť tě hvězdy vedou. 551 01:19:31,021 --> 01:19:33,023 Nechť tě hvězdy vedou. 552 01:19:40,739 --> 01:19:42,824 Ty a já, Déčko. 553 01:20:22,656 --> 01:20:29,371 {\an8}BROKOVICE TŘETÍ PUSTINSKÁ PEVNOST 554 01:20:47,389 --> 01:20:51,935 Dva… čtyři… šest… osm… 555 01:20:52,019 --> 01:20:53,645 -Hotovo? -Je to prázdný. 556 01:20:54,605 --> 01:20:56,648 Vše do poslední kapky mlíka sedí. 557 01:20:56,732 --> 01:20:59,359 -Fajn. -Ne, nic není fajn. 558 01:20:59,443 --> 01:21:02,905 Tomu hovnocucovi Dementovi se Ropanov hroutí pod rukama. 559 01:21:02,988 --> 01:21:04,531 Svádí to na všechny kolem. 560 01:21:04,615 --> 01:21:07,451 Vyřiď Immortanovi, ať svolá poradu. 561 01:21:07,534 --> 01:21:08,952 Válečnou poradu. 562 01:21:09,036 --> 01:21:12,706 Jinak budeme mít brzo koule ve svěráku. 563 01:21:13,373 --> 01:21:15,959 Chtěl jsi po mně brokádu. 564 01:21:24,801 --> 01:21:27,429 Hromoštěpy, náboje, máme všechno. 565 01:21:46,114 --> 01:21:47,533 Tumáš. 566 01:21:52,538 --> 01:21:54,122 Dárek na cestu. 567 01:21:55,332 --> 01:21:56,959 Už se bal. 568 01:21:57,876 --> 01:21:59,378 Můžeš vyrazit. 569 01:22:01,672 --> 01:22:06,134 Jídlo, vodu, mašinu, co jen budeš chtít. 570 01:22:07,469 --> 01:22:09,596 Seženu, co budu moct. 571 01:22:11,598 --> 01:22:13,350 Dej mi pár dní. 572 01:23:14,203 --> 01:23:15,787 Pojeďte s námi. 573 01:24:02,668 --> 01:24:05,462 Pohyb! Mákněte si! 574 01:24:08,465 --> 01:24:10,384 Táhněte, kriplové! 575 01:24:23,981 --> 01:24:25,983 Ustupte! 576 01:24:26,066 --> 01:24:28,151 Zpátky! Nechte je. 577 01:24:30,612 --> 01:24:33,448 Občané Ropanova. 578 01:24:33,532 --> 01:24:37,160 Chci to samé, co vy. Plný břísko… 579 01:24:37,494 --> 01:24:40,372 a hrst nábojů za cisternu paliva. 580 01:24:42,124 --> 01:24:44,293 Jenže to tak nechodí. 581 01:24:46,128 --> 01:24:49,423 Proto s tím dneska něco uděláme. 582 01:24:54,803 --> 01:24:56,430 Máš to tu na povel? 583 01:24:59,725 --> 01:25:01,268 Prober to se mnou. 584 01:25:01,643 --> 01:25:02,561 Cajk. 585 01:25:03,270 --> 01:25:05,647 Vzkaž Immortanu Joeovi tohle. 586 01:25:07,065 --> 01:25:09,401 Řítíme se do záhuby. 587 01:25:09,484 --> 01:25:11,695 Nestačíme plnit závazky. 588 01:25:11,778 --> 01:25:15,199 Odevšad slýchám, jak nás berete na hůl. 589 01:25:15,282 --> 01:25:18,827 A prý za to můžu já. Můžeme za to všichni! 590 01:25:20,078 --> 01:25:22,122 Chci se sejít s vojevůdci. 591 01:25:22,539 --> 01:25:26,585 Já, on, Lidožrout, šizunk Brokovátor. 592 01:25:26,710 --> 01:25:29,713 V pravý poledne v Citadele přesně za tři dny. 593 01:25:32,549 --> 01:25:33,467 Jasně. 594 01:25:35,928 --> 01:25:37,221 Radši už jeďte. 595 01:25:38,472 --> 01:25:41,058 Bez cisterny benálu nikam nejedeme. 596 01:25:43,977 --> 01:25:45,270 Zmizte! 597 01:25:56,865 --> 01:25:58,742 Chcete vyváznout živí? Za mnou! 598 01:27:00,596 --> 01:27:03,765 Za tři dny v Citadele v pravý poledne. 599 01:27:04,308 --> 01:27:05,642 Ať nečekám. 600 01:27:44,306 --> 01:27:48,852 Dovezli jste mu cisternu vody, mateřský mlíko z dvou tisíc cecků 601 01:27:48,936 --> 01:27:51,897 a vrátíte se s prázdnou? 602 01:27:51,980 --> 01:27:53,774 Ani s kapkou benálu. 603 01:27:53,857 --> 01:27:55,484 Ošulil nás, parchant. 604 01:27:55,567 --> 01:27:57,194 Zabijeme ho! Teď hned! 605 01:27:57,277 --> 01:27:59,780 Měl jsi ho rozmáčknout už dávno, tati! 606 01:27:59,863 --> 01:28:03,325 Otče, dej mi obrněný tahač, nalož ho po zuby vším, co střílí, 607 01:28:03,408 --> 01:28:05,619 a zůstane po něm mastnej flek! 608 01:28:05,702 --> 01:28:07,829 Jenže to dřív odpálí Ropanov. 609 01:28:07,913 --> 01:28:10,874 -Postavíme nový! -To by trvalo věky, ty tupče. 610 01:28:10,958 --> 01:28:15,087 Postavíme nový! Jste z něj posraní, tak nás ochcal! 611 01:28:15,212 --> 01:28:16,880 Bojíte se, páč je magor! 612 01:28:16,964 --> 01:28:19,049 Uděláme to následovně. 613 01:28:19,132 --> 01:28:23,220 Odteď šetříme veškerý benál. Vypněte všechny stroje a generátory. 614 01:28:23,303 --> 01:28:27,349 Všechna čerpadla včetně Velké zvodňové čtyřky. Běž. 615 01:28:27,432 --> 01:28:31,895 Za rozbřesku vyrazíte do Brokovic s prázdnými cisternami. 616 01:28:31,979 --> 01:28:36,191 A tam je naplníte po strop municí. 617 01:28:37,067 --> 01:28:41,154 Chci každičký náboj, každou zbraň. Nehledě na kalibr a velikost. 618 01:28:41,238 --> 01:28:44,783 -Vypravíš k nám veškerou pěchotu. -Dobře. 619 01:28:45,409 --> 01:28:47,494 Vyšlu jim vzkaz ze strážní věže. 620 01:28:47,578 --> 01:28:50,706 Haleluja hadr! Ropanov bude náš! 621 01:28:50,789 --> 01:28:52,749 Do něj! Dokud to nečeká. 622 01:28:52,833 --> 01:28:55,878 A jak mu zabráníme vyhodit Ropanov do povětří? 623 01:29:21,570 --> 01:29:25,782 To místo, kam vede tvá tajemná mapa. 624 01:29:27,618 --> 01:29:28,702 Kde leží? 625 01:29:42,257 --> 01:29:46,261 Matka s otcem byli vojáci. 626 01:29:48,138 --> 01:29:52,768 Svět se hroutil, ale stále chtěli bojovat za správnou věc. 627 01:29:55,103 --> 01:29:57,523 Nepoštěstilo se jim. 628 01:30:00,692 --> 01:30:02,611 Pomůžu ti to místo najít. 629 01:30:04,530 --> 01:30:06,240 Ať leží kdekoliv. 630 01:30:33,642 --> 01:30:34,768 Pojeď se mnou. 631 01:31:13,807 --> 01:31:14,725 Můžeme? 632 01:31:27,988 --> 01:31:32,242 Slezte z mašin. Naložte je na auto a přikurtujte je. 633 01:31:34,828 --> 01:31:38,165 Potom dovnitř naládujte jídlo, benál a vodu. 634 01:31:38,248 --> 01:31:40,000 Kolik se tam vejde. 635 01:31:40,542 --> 01:31:42,669 Proč? Pojedeš v předvoji? 636 01:31:43,378 --> 01:31:44,546 Uvidíme. 637 01:31:46,965 --> 01:31:48,008 Co bude s námi? 638 01:31:48,091 --> 01:31:50,260 Vy pojedete na cisterně. 639 01:31:50,344 --> 01:31:53,805 -A já? -Povýšil jsi. Hlídáš záď. 640 01:31:54,598 --> 01:31:55,849 -Tahače? -Jasně. 641 01:31:57,935 --> 01:31:59,186 Co se děje? 642 01:32:00,812 --> 01:32:03,857 -Nějaký problém? -Pojedeš károu. 643 01:32:04,483 --> 01:32:08,153 -Já řídím tahač. -Dneska ne. Sedej do V8. 644 01:32:09,279 --> 01:32:10,989 -A co já? -Pojď se mnou. 645 01:32:11,073 --> 01:32:12,533 -Do kabiny? -Do kabiny. 646 01:32:12,616 --> 01:32:16,662 Až naložíme zbraně s municí, pustím tě za volant. 647 01:32:17,120 --> 01:32:19,456 Povezu nás až do Citadely? 648 01:32:19,540 --> 01:32:20,374 Jo. 649 01:32:21,458 --> 01:32:22,292 Tak šup. 650 01:32:37,182 --> 01:32:38,892 Chceš vidět, co brouček umí? 651 01:32:39,518 --> 01:32:41,103 Nakopni druhý motor. 652 01:33:58,013 --> 01:34:00,432 -Je po nich? -Nevím. 653 01:34:02,643 --> 01:34:03,977 Máme tu střelce! 654 01:34:05,771 --> 01:34:07,731 A není sám! Venku! 655 01:34:08,273 --> 01:34:09,441 Za cisternou! 656 01:34:13,195 --> 01:34:14,488 Nevidím ho. 657 01:34:26,834 --> 01:34:27,793 Za tebou! 658 01:36:47,182 --> 01:36:48,684 Hlavně se tref! 659 01:37:40,986 --> 01:37:42,654 Kde jsou? Vidíte je? 660 01:37:46,074 --> 01:37:47,618 Hřeben vlevo od brány! 661 01:38:06,637 --> 01:38:07,804 Dej to sem. 662 01:38:17,981 --> 01:38:20,234 Dělej, per to tam! 663 01:38:21,276 --> 01:38:22,277 Pojď sem. 664 01:39:45,027 --> 01:39:46,153 Jacku! 665 01:40:34,034 --> 01:40:35,786 Dobrý? Jedeme. 666 01:41:10,529 --> 01:41:12,656 Pojedeme tři dny na východ. 667 01:41:13,240 --> 01:41:18,036 Až přejedeme velký sráz a solné pláně, na mašinách dojedeme až domů. 668 01:41:19,246 --> 01:41:20,664 Až domů. 669 01:41:41,685 --> 01:41:43,812 Bagr! Bagr nám helfne! 670 01:41:43,896 --> 01:41:45,105 Nemáme čas. 671 01:41:47,983 --> 01:41:48,817 Padej. 672 01:44:16,882 --> 01:44:19,176 Fičte! Fičte! 673 01:45:24,867 --> 01:45:25,617 Žiješ? 674 01:45:59,234 --> 01:46:01,904 -Tahle ještě dýchá! -Výborně. 675 01:46:08,702 --> 01:46:10,037 Tak polez. 676 01:46:10,704 --> 01:46:12,122 Padej sem, šmejde. 677 01:46:14,458 --> 01:46:16,710 Viděli jste je? 678 01:46:16,793 --> 01:46:20,422 Jak se rvali jeden za druhýho? Naše správná dvojka. 679 01:46:21,632 --> 01:46:24,343 Vyrazili spolu vstříc naději. 680 01:46:25,469 --> 01:46:27,513 Naděje chcípla! 681 01:46:28,180 --> 01:46:31,058 Nikdo z nás naději nemá! Já tuplem ne! 682 01:46:33,101 --> 01:46:36,605 Jen co jsem dobyl Brokovice, hovada mi je zničí! 683 01:46:37,814 --> 01:46:41,568 Měl jsem Ropanov i Brokovice! Mohl jsem srazit Citadelu na kolena! 684 01:46:41,652 --> 01:46:43,654 -Můj Jacku. -Vládnout pustině! 685 01:46:43,737 --> 01:46:46,990 -Pode mnou by se nám tak krásně žilo! -Jacku. -Fury. 686 01:46:47,074 --> 01:46:48,534 -Jacku. -Ale ne! 687 01:46:51,078 --> 01:46:52,788 Vstávej. 688 01:46:52,871 --> 01:46:57,000 Vy dva jste mi zlomili srdce. 689 01:46:57,084 --> 01:47:00,879 To se nedělá. To není fér! 690 01:47:02,214 --> 01:47:05,676 Jen kvůli vám se stanu Temným Dementem. 691 01:47:06,635 --> 01:47:10,013 A Temný Dementus si nemůže lajsnout být měkkota! 692 01:47:10,597 --> 01:47:13,183 Dělám to pro vás, jsem váš vůdce! 693 01:47:13,475 --> 01:47:16,478 Měkkoty totiž v Pustině nepřežijou. 694 01:47:16,562 --> 01:47:18,981 Měkkoty chcípnou první! 695 01:47:21,358 --> 01:47:23,277 Musí vás stihnout trest! 696 01:47:25,195 --> 01:47:28,031 Zločin si žádá trest. 697 01:47:43,964 --> 01:47:44,923 Hele, hele! 698 01:47:46,508 --> 01:47:49,595 Jen ať se chvíli kouká. Svažte ji. 699 01:47:50,304 --> 01:47:54,266 Upaluj. Upaluj. Upaluj! 700 01:47:54,349 --> 01:47:55,309 Padej. 701 01:48:03,066 --> 01:48:04,693 Ale ne, za tu druhou. 702 01:48:07,112 --> 01:48:10,115 Blbe, nějak jsi ztupnul. 703 01:48:13,911 --> 01:48:15,037 Udělám to. 704 01:48:38,519 --> 01:48:41,855 Poběž, čuníku. Vstávej. Vstávej. 705 01:48:57,871 --> 01:48:58,997 Padejte. 706 01:50:01,268 --> 01:50:02,519 Smrádě! 707 01:50:09,985 --> 01:50:11,987 Stačí, stačí! 708 01:50:13,238 --> 01:50:14,573 Už se nudím. 709 01:50:16,116 --> 01:50:18,327 Odpískáme to a hurá domů. 710 01:52:38,091 --> 01:52:39,551 Neboj se. 711 01:52:40,260 --> 01:52:43,555 Spinkej dál. Budeš to mít hezký. 712 01:52:45,933 --> 01:52:46,934 Zůstaň! 713 01:52:48,060 --> 01:52:50,103 U nás dojdeš klidu! 714 01:52:58,946 --> 01:53:00,656 Jsem Pretorián Furiosa. 715 01:53:02,783 --> 01:53:05,035 Jsem Pretorián Furiosa! 716 01:53:05,661 --> 01:53:07,037 Co se ti stalo? 717 01:53:07,454 --> 01:53:08,622 Nahoru! 718 01:53:17,589 --> 01:53:19,258 Už ho vidíš? 719 01:53:19,341 --> 01:53:23,011 Ne. Ale v Ropanově se něco děje. 720 01:53:23,637 --> 01:53:25,264 Ten magor ho snad odpálil. 721 01:53:25,347 --> 01:53:27,724 -Blbost. -Tak se podívej. 722 01:53:29,142 --> 01:53:32,896 Nepřijde včas na schůzku a teď tohle. 723 01:53:35,732 --> 01:53:37,109 Je to kamufláž. 724 01:53:37,568 --> 01:53:39,403 Nic by tím nezískal. 725 01:53:39,486 --> 01:53:41,029 Neměli jsme čekat. 726 01:53:41,613 --> 01:53:44,533 Na co čekáme? Vyrazme do Ropanova! 727 01:53:44,616 --> 01:53:46,034 Není v Ropanově. 728 01:53:48,829 --> 01:53:50,789 Kde je Pretorián Jack? 729 01:53:51,957 --> 01:53:53,166 Kde máš tahač? 730 01:53:53,250 --> 01:53:55,502 -Obsadil Brokovice. -Nelži. 731 01:53:55,627 --> 01:53:59,798 -Obsadil je silou a má namířeno sem. -Jak to můžeš vědět? 732 01:53:59,882 --> 01:54:02,217 Mají vrhací kotvy a žebříky. 733 01:54:02,301 --> 01:54:03,927 Chce dobýt Citadelu. 734 01:54:04,011 --> 01:54:07,097 Vyrazme k Brokovicím! Rozdáme si to s ním hned! 735 01:54:07,181 --> 01:54:09,641 Ropanov je v plamenech! Bude tam! 736 01:54:09,725 --> 01:54:14,188 Přesně tam vás chce vylákat, aby Citadelu nikdo nebránil. 737 01:54:14,271 --> 01:54:15,647 Tak tu zůstaňme. 738 01:54:16,106 --> 01:54:19,193 Máme tři možnosti. Srabáckou… 739 01:54:19,276 --> 01:54:22,154 zůstat tady a nechat se od Dementa přechcat. 740 01:54:22,237 --> 01:54:24,948 Bláhovou, vytáhnout do boje s neviditelným sokem 741 01:54:25,032 --> 01:54:26,783 na cestě do Brokovic. 742 01:54:26,867 --> 01:54:30,495 Nebo válečnickou, jet do Ropanova a zničit ho! 743 01:54:30,579 --> 01:54:34,458 Rozhodnu já! Ať si myslí, že jedeme do Ropanova. 744 01:54:37,544 --> 01:54:39,421 Jestli ho najdeš, je můj. 745 01:55:04,655 --> 01:55:06,073 Jo. Jo! 746 01:55:08,700 --> 01:55:10,702 Tutově táhnou na Ropanov. 747 01:55:16,875 --> 01:55:18,252 Prosťáčci hloupí. 748 01:55:18,836 --> 01:55:21,171 O to víc jimi pohrdám. 749 01:55:31,640 --> 01:55:34,977 Pánové, je to tu. Budeme válčit. 750 01:55:35,060 --> 01:55:37,729 Vezmeme si nazpět, co nám právem patří. 751 01:55:37,813 --> 01:55:39,273 Na Citadelu! 752 01:55:39,356 --> 01:55:41,692 Kalíme! 753 01:56:36,121 --> 01:56:40,667 Války na světě byly, jsou a vždy budou. 754 01:56:43,128 --> 01:56:45,214 Sumerové bojovali s Elamity. 755 01:56:46,048 --> 01:56:48,342 Sasové válčili s Vikingy. 756 01:56:49,843 --> 01:56:52,346 A dějiny se psaly dál. 757 01:56:52,763 --> 01:56:56,391 Vypukla Válka růží. Pomerančová válka. 758 01:56:57,017 --> 01:56:58,852 Opiové války. 759 01:57:00,395 --> 01:57:04,816 Jednodenní, Šestidenní, Tisícidenní války. 760 01:57:07,819 --> 01:57:11,907 Sever proti Jihu. Východ proti Západu. 761 01:57:15,661 --> 01:57:22,751 První, druhá, třetí, nespočet náboženských válek a střetů víry. 762 01:57:26,839 --> 01:57:32,302 Ropné války. Války o vodu. Jaderná válka tří národů. 763 01:57:33,512 --> 01:57:36,014 Neokmenové boje. 764 01:57:37,266 --> 01:57:43,063 A nyní, mí drazí, Čtyřicetidenní válka o Pustinu. 765 01:58:01,456 --> 01:58:03,750 Oči za oči. 766 01:58:04,668 --> 01:58:06,795 Zuby za zuby. 767 01:58:09,464 --> 01:58:12,301 Běsnění poháněno žalem. 768 01:58:36,366 --> 01:58:37,534 Potřebuju káru. 769 01:58:38,785 --> 01:58:40,329 Nic tu nezbylo, ani mašina. 770 01:58:40,454 --> 01:58:43,207 -Spusť mě dolů. -Chceš vyrazit na špacír? 771 01:58:47,336 --> 01:58:49,004 Já bych káru měl. 772 01:58:58,639 --> 01:59:00,682 Počkej, až ti ji ukážu. 773 01:59:07,397 --> 01:59:09,191 Není to šťabajzna? 774 02:00:22,639 --> 02:00:24,433 Hele! Koukejte! 775 02:00:25,684 --> 02:00:27,394 Tohle by tam mohlo sedět. 776 02:00:29,104 --> 02:00:31,190 Dělej! Nasaď ho! 777 02:00:34,651 --> 02:00:39,198 Čím déle se flákáte, tím dál ten podvraťák zdrhne! 778 02:00:39,698 --> 02:00:40,866 Káru dolů! 779 02:00:42,284 --> 02:00:43,785 A chci její benál! 780 02:00:43,869 --> 02:00:47,331 Všechen benál, vodu i bouchačku! 781 02:00:48,665 --> 02:00:51,710 Zdrhat může, ale neschová se! 782 02:00:54,755 --> 02:00:55,547 Jako ulitý. 783 02:00:56,882 --> 02:00:58,342 Šoure. 784 02:00:58,425 --> 02:01:00,135 -Šoure! -Co je? 785 02:01:00,219 --> 02:01:04,264 Koukej si narvat bachor. Čokl na špachtli. 786 02:01:04,348 --> 02:01:06,892 -Sbal nám ho s sebou. -Jak jako "nám"? 787 02:01:06,975 --> 02:01:07,935 Jedu s tebou. 788 02:01:08,018 --> 02:01:09,770 Zapomeň! Jen bys zdržoval! 789 02:01:09,853 --> 02:01:12,064 Šmejd Dementus musí chcípnout. 790 02:01:12,147 --> 02:01:14,983 Nejedeš! Zůstaň a žer si čokly! 791 02:01:26,787 --> 02:01:28,163 Co to bylo? 792 02:01:28,247 --> 02:01:31,875 Ten nejtemnější z andělů. 793 02:01:32,626 --> 02:01:35,337 Pátý jezdec apokalypsy. 794 02:01:41,760 --> 02:01:46,640 5. VÍC NEŽ POMSTA 795 02:02:25,971 --> 02:02:26,847 Kdo je to? 796 02:02:27,347 --> 02:02:30,309 Někdo schopnej a nebetyčně nakrklej. 797 02:02:30,392 --> 02:02:31,768 Koho asi chce? 798 02:02:31,852 --> 02:02:33,478 Mě. Bez doprovodu. 799 02:02:34,688 --> 02:02:36,565 Počkáme a přepadneme ho. 800 02:02:36,690 --> 02:02:39,443 -Vraťme se. -Ne, rozdělíme se. 801 02:02:40,068 --> 02:02:43,697 Na dlouhý rozlučky mě neužije. Odvedli jsme spolu kus práce. 802 02:02:43,780 --> 02:02:44,781 Nazdar. 803 02:04:22,963 --> 02:04:24,506 Nejsem Dementus. 804 02:04:27,718 --> 02:04:29,636 Prohodili jsme si mašiny! 805 02:07:07,336 --> 02:07:08,712 Tak jsi mě našel. 806 02:07:11,423 --> 02:07:12,758 Magore. 807 02:07:13,425 --> 02:07:15,344 Neodbytný máčo. 808 02:07:17,971 --> 02:07:21,016 Mohl jsi mě krouhnout v noci, ale to ne. 809 02:07:21,099 --> 02:07:23,852 Budeš solidně posedlej. 810 02:07:24,811 --> 02:07:26,772 Jseš posedlej, co? 811 02:09:05,704 --> 02:09:07,414 Nemám nic. 812 02:09:08,790 --> 02:09:10,501 Nejsem nic. 813 02:09:12,044 --> 02:09:13,086 Jsem tvůj. 814 02:09:34,566 --> 02:09:35,859 Vzpomínáš si? 815 02:09:49,414 --> 02:09:52,125 Mě snad šálí zrak. 816 02:09:55,128 --> 02:09:59,424 Vyhrabala ses z hrobu hlubšího než peklo samo. 817 02:10:00,384 --> 02:10:02,594 K tomu tě nedožene naděje. 818 02:10:02,678 --> 02:10:04,596 Ne. To byla zášť. 819 02:10:06,807 --> 02:10:10,894 Nic proti ničemu. Zášť je nesmírně silnej živel. 820 02:10:15,357 --> 02:10:17,025 To byl instinkt, ne naděje. 821 02:10:32,124 --> 02:10:33,041 Vida… 822 02:10:34,585 --> 02:10:36,503 dneska to pro mě končí. 823 02:10:37,087 --> 02:10:38,380 Vždy jsem si říkal… 824 02:10:42,718 --> 02:10:47,055 -Před patnácti lety žila žena. -Tak ono je za tím víc? 825 02:10:47,181 --> 02:10:48,599 Vzpomínáš si na ni? 826 02:10:49,308 --> 02:10:50,767 Napovíš mi? 827 02:10:56,190 --> 02:10:57,691 Jasně, asi ne. 828 02:10:58,650 --> 02:11:00,986 Zrzka? Nahoře i dole? 829 02:11:03,822 --> 02:11:06,867 Byla to tvá máti? Ségra? 830 02:11:06,950 --> 02:11:08,827 Škemrala? Úpěla? 831 02:11:08,911 --> 02:11:10,954 Spíš si vybavím ty, který neřvou… 832 02:11:14,041 --> 02:11:16,960 Ani tvoje ohavnosti na ní nezanechaly stopy. 833 02:11:17,085 --> 02:11:18,045 Byla jsi u toho. 834 02:11:20,797 --> 02:11:23,592 Svoje dětství. Svou matku. 835 02:11:24,635 --> 02:11:25,928 Chci je zpátky. 836 02:11:26,678 --> 02:11:27,638 To je mi jasný. 837 02:11:27,721 --> 02:11:30,682 -Chci je zpátky! -Měl jsem to úplně stejně. 838 02:11:31,141 --> 02:11:34,019 Se svou rodinou. Se svými krásnými mazlíky. 839 02:11:34,102 --> 02:11:36,688 Když jsem o ně tak krutě přišel. 840 02:11:36,772 --> 02:11:38,982 Takže věř, že ti rozumím. 841 02:11:41,235 --> 02:11:43,862 Sám celý život lačním po pomstě. 842 02:11:43,946 --> 02:11:45,989 Chci se v ní hezky rochnit. 843 02:11:48,200 --> 02:11:49,535 Technická! 844 02:11:50,911 --> 02:11:52,496 Když mě střelíš zezadu, 845 02:11:52,579 --> 02:11:56,166 nebudu tušit, kdy přesně mě hodláš popravit. 846 02:11:57,835 --> 02:12:00,337 I lehký mučeníčko se počítá. 847 02:12:00,462 --> 02:12:05,843 Tímhle flusbrokem mi uděláš z mozku hašé tak rychle, že ani neuslyším výstřel. 848 02:12:06,635 --> 02:12:08,095 Ale já jo. 849 02:12:08,428 --> 02:12:10,973 -Bude mi znít do smrti v uších. -To ti přeju. 850 02:12:11,056 --> 02:12:13,934 -Vybavím si zpětný ráz. -Jistě. 851 02:12:15,602 --> 02:12:17,855 I tu tvoji držku, 852 02:12:17,938 --> 02:12:21,608 až se ti kulka zavrtá do mozkových závitů 853 02:12:21,692 --> 02:12:23,944 a odlifruje ti zbytky vědomí. 854 02:12:24,778 --> 02:12:26,113 Včetně paměti, 855 02:12:26,989 --> 02:12:29,783 z které jsi matku laskavě vytěsnil. 856 02:12:29,867 --> 02:12:30,742 Jsi hlavička. 857 02:12:31,118 --> 02:12:36,081 Budu mrtvej, zatímco ty budeš oplakávat svýho příťu a chudinku maminku. 858 02:12:36,498 --> 02:12:37,666 Náno pitomá. 859 02:12:37,749 --> 02:12:40,335 Tím jejich utrpení nevyrovnáš! 860 02:12:43,755 --> 02:12:47,009 -Vrať mi je. -Nemůžu! 861 02:12:48,051 --> 02:12:51,847 Chtěla bys sledovat, jak skučím bolestí, která nebere konce. 862 02:12:52,306 --> 02:12:54,433 Věř, že bych ti to rád dopřál. 863 02:12:54,516 --> 02:12:56,810 Ale vím, že do nebe už mě nevezmou 864 02:12:56,894 --> 02:12:59,146 a pekelných muk se nebojím. 865 02:12:59,229 --> 02:13:01,231 Navíc mám vysokej práh bolesti. 866 02:13:01,815 --> 02:13:03,317 Ještě! Repete! 867 02:13:09,198 --> 02:13:13,827 Nechceš to mít z krku? Tak se v tom vyžívej. 868 02:13:14,661 --> 02:13:18,957 Ale věz, že nikdy nedostaneš, po čem tak prahneš. 869 02:14:15,806 --> 02:14:17,474 Déčko? 870 02:14:23,689 --> 02:14:26,316 Tak dlouho jsem na tebe čekal. 871 02:14:26,400 --> 02:14:32,197 Čekal jsem, kdy se objeví někdo, kdo mi bude hoden. 872 02:14:32,865 --> 02:14:36,827 Beze cti, bez nějakých trapných zákonů. 873 02:14:36,910 --> 02:14:40,414 Souboj dvou zvrhlých sviňáků uprostřed Pustiny. 874 02:14:41,582 --> 02:14:45,127 Když si necháš záležet, budeš jako já. 875 02:14:45,252 --> 02:14:47,921 -Nejsem v ničem jako ty. -Ale jseš. 876 02:14:48,005 --> 02:14:51,842 Dávno mrtvá. Pro trochu vzruchu šli bychom světa kraj. 877 02:14:51,925 --> 02:14:55,596 Jen abychom jím zalili tu černočernou prázdnotu. 878 02:14:56,346 --> 02:14:59,266 Chvíli dá pokoj, než zase vyprahne. 879 02:14:59,349 --> 02:15:00,767 A nás to čeká nanovo. 880 02:15:00,851 --> 02:15:02,019 A chceme víc. 881 02:15:02,102 --> 02:15:04,980 Chceme čím dál víc, když už ani moc není dost. 882 02:15:05,063 --> 02:15:08,734 Protože jsme oba dávno mrtví, Déčko. 883 02:15:12,613 --> 02:15:13,947 Ty a já. 884 02:15:23,749 --> 02:15:25,209 Pevně doufám… 885 02:15:28,128 --> 02:15:31,089 že z toho aspoň uděláš spektákl. 886 02:15:51,026 --> 02:15:55,989 Sebrala mu hlas a zbytek dne strávili v naprostém tichu. 887 02:15:58,283 --> 02:16:02,162 Někteří se nesmířili s tím, že by ho jen zastřelila. 888 02:16:05,290 --> 02:16:10,295 Tradují proto, že skonal mnohem příhodnější smrtí. 889 02:16:13,549 --> 02:16:18,262 Básní o zasloužených zvrácenostech a důvtipném mrzačení. 890 02:16:21,515 --> 02:16:26,979 Ale toto je pravda, kterou mi pošeptala sama Furiosa. 891 02:16:28,814 --> 02:16:34,318 V útrobách Citadely, až nahoře v hydroponických zahradách, 892 02:16:35,195 --> 02:16:38,406 roste strom jako žádný jiný. 893 02:16:42,536 --> 02:16:47,457 Roste z lidských živin. V půdě člověčí. 894 02:16:47,875 --> 02:16:51,295 Kde červi tráví jeho umrlé maso. 895 02:16:52,629 --> 02:16:57,593 Jako memento pučící z živé bytosti. 896 02:17:03,932 --> 02:17:08,102 Naše první ovoce. Ale nepatří ani jednomu z nás. 897 02:17:09,021 --> 02:17:12,858 Každý z nás jednou z tohoto světa sejdeme. 898 02:17:12,941 --> 02:17:14,401 Až pak, doufejme, 899 02:17:15,485 --> 02:17:18,947 přijde na svět nezkažený život, který jej zkrášlí. 900 02:27:58,462 --> 02:28:00,464 České titulky Martin Petřík 901 02:28:00,464 --> 02:28:04,000 www.titulky.com