1
00:00:19,750 --> 00:00:20,680
صفر - صفر - صفر, ما هي حالة الطوارئ؟
2
00:00:20,720 --> 00:00:21,680
تسعة - تسعة - تسعة, ما هي حالة الطوارئ؟
3
00:00:21,720 --> 00:00:23,800
تسعة - واحد - واحد, ما هي حالة الطوارئ؟
4
00:00:24,620 --> 00:00:26,530
.لم يعُد أي أحدٍ على دراية بما هو حقيقي وما لا
5
00:00:26,820 --> 00:00:28,560
...تلك ليست نهاية العالم, ولكن
6
00:00:28,590 --> 00:00:30,090
.وقعت الشبكات الكهربائية
7
00:00:30,120 --> 00:00:31,460
.لا قيمة للنقود
8
00:00:31,490 --> 00:00:33,730
.تتلاشى المدن محترقةً -
.تفشت الآفات والأوبئة -
9
00:00:33,860 --> 00:00:35,230
.درجات حرارة حراقة
10
00:00:35,260 --> 00:00:37,030
.ستنفذ منا المياه عمَ قريب
11
00:00:37,460 --> 00:00:39,130
لمَ تؤذي أولئك الناس؟
12
00:00:39,170 --> 00:00:41,360
نحن على بُعد خطوة من مراحل
.الهلع الهيستيري
13
00:00:41,400 --> 00:00:45,270
.صارت البشرية مارقة, تروع نفسها بنفسها
14
00:00:46,050 --> 00:00:52,220
فيوريوسا
من ملحمة ماد ماكس
15
00:00:53,060 --> 00:00:56,330
.تجتاح العصابات بقاع الأرض كمثل الجراد
16
00:00:56,460 --> 00:00:57,860
.تعاني الأراضي جفافًا
17
00:00:57,860 --> 00:00:59,200
.سرى الضعف بأجسادنا
18
00:00:59,200 --> 00:01:01,300
.أوشكنا على الهلاك
19
00:01:11,100 --> 00:01:14,200
.بعدما انهار العالم من حولنا
20
00:01:15,700 --> 00:01:19,100
فكيف لنا أن نتحمل قسوته؟
21
00:01:27,930 --> 00:01:32,420
.1
قطب اللا وصول
22
00:01:34,600 --> 00:01:48,860
ترجمة
|| زيـاد يــاس ||
23
00:01:51,670 --> 00:01:53,400
.تلك لي
24
00:01:56,650 --> 00:01:58,230
.وتلك لكِ
25
00:01:58,310 --> 00:02:00,310
.يتوجب علينا العودة أدراجنا
26
00:02:00,350 --> 00:02:02,060
.قد ابتعدنا كثيرًا
27
00:02:03,920 --> 00:02:05,900
!"فيوريوسا"
28
00:02:08,960 --> 00:02:10,560
!"أنت, "فولتشر
29
00:02:10,560 --> 00:02:12,290
.صه! اخفض صوتك
30
00:02:12,560 --> 00:02:14,960
أسبق لك ورأيت كل هذا اللحم؟
31
00:02:15,400 --> 00:02:17,530
.امنعي الحراك
32
00:02:17,730 --> 00:02:19,230
.لحمٌ
33
00:02:24,900 --> 00:02:29,310
فالكري", عليكِ والتخفي"
.كوني ثابتة كصخرة لحين أعود إليكِ
34
00:02:34,830 --> 00:02:36,400
.عليكِ والتخفي
35
00:03:30,400 --> 00:03:31,430
هل سمعتِ هذا؟
36
00:04:30,600 --> 00:04:33,530
!"فيوريوسا"
."اختطفوا "فيوريوسا
37
00:05:23,800 --> 00:05:24,960
.سآتي معكِ
38
00:05:24,960 --> 00:05:27,490
.كلا, هم بحاجة إليكِ هنا
39
00:05:31,700 --> 00:05:35,650
لا أحد يخرج من هنا حيًا
.ويحكي عن هذا المكان
40
00:05:35,850 --> 00:05:37,750
.حتى ولو كان واحدًا لا غير
41
00:05:41,870 --> 00:05:43,520
.لترافقكِ نجوم السماء
42
00:06:33,890 --> 00:06:36,160
.قناصون! وراؤنا قناصون
43
00:07:15,160 --> 00:07:16,360
.دراجٌ وحيد
44
00:08:31,560 --> 00:08:33,010
.لقد أوقعت بنا
45
00:08:39,700 --> 00:08:42,000
ويحك! ما الذي تفعله؟
46
00:08:42,760 --> 00:08:44,400
.أعطني إياها
47
00:08:53,760 --> 00:08:55,460
.تلك دراجة البرق
48
00:08:55,730 --> 00:08:57,430
.إنها دراجة البرق
49
00:09:06,780 --> 00:09:08,870
.حسبت أنك عطلتها -
.قد فعلت -
50
00:09:11,320 --> 00:09:12,900
مَن ذا الذي يسعى خلفنا؟
51
00:09:14,830 --> 00:09:17,650
مَن هذا؟
أهذا والدكِ؟
52
00:09:18,190 --> 00:09:19,890
هل هذا أبوكِ؟
53
00:09:20,730 --> 00:09:22,060
!مهلًا! مهلًا
54
00:09:27,430 --> 00:09:29,330
.اترك الفتاة, هذا هو مراده
55
00:09:29,360 --> 00:09:31,130
وبماذا سنخبر "ديمينتوس"؟
56
00:09:31,830 --> 00:09:33,130
.معنا لحم فرس
57
00:09:33,170 --> 00:09:34,230
.هذا لا يثبت أي شيء
58
00:09:34,260 --> 00:09:37,760
ولكن تلك الفتاة, ما إن يراها
وسينتابه التساؤل
59
00:09:37,860 --> 00:09:39,060
"من أين أتت؟"
60
00:09:39,130 --> 00:09:41,010
.وسنكون نحن مَن يجيبه
61
00:09:41,370 --> 00:09:43,580
.ولن يحتقرنا أي أحدٍ بعدها
62
00:09:43,610 --> 00:09:45,530
.لن يحتقرنا أي أحدٍ بعدها
63
00:09:45,800 --> 00:09:48,120
!لن يحتقرنا أي أحدٍ بعدها
64
00:09:49,780 --> 00:09:51,020
!تلك الحقيرة
65
00:11:23,180 --> 00:11:24,840
!سنفعلها
66
00:11:46,530 --> 00:11:49,640
."عندي أخبارٌ لـ"ديمينتوس
!"ديمينتوس"
67
00:11:51,640 --> 00:11:54,680
بماذا أمسكت, "تو جام"؟
هل أمسكت بها وحدك؟
68
00:11:54,710 --> 00:11:56,900
."لن أتحدث إلا مع "ديمينتوس
69
00:11:59,320 --> 00:12:00,210
.أبعد يديك
70
00:12:00,250 --> 00:12:01,250
.فك وثاقها
71
00:12:01,860 --> 00:12:04,360
.أنا مَن وجدها, إنها لي
72
00:12:06,350 --> 00:12:07,360
.أبعد يديك
73
00:12:08,930 --> 00:12:11,160
!إنها عفية, يا للعجب
74
00:12:11,330 --> 00:12:12,360
.إنها لي -
أين وجدتها؟ -
75
00:12:12,390 --> 00:12:13,260
.ارجعها -
أين؟ -
76
00:12:13,290 --> 00:12:15,460
من أين حصلت عليها؟ -
.ارجعها -
77
00:12:15,500 --> 00:12:17,570
.سلمها لي, سأصطحبها إليه
78
00:12:17,600 --> 00:12:19,630
.إنها من منطقة تفيض بالثروات
79
00:12:21,670 --> 00:12:22,730
ما الذي تتحدث عنه؟
80
00:12:22,830 --> 00:12:26,820
!منطقة تفيض بالثروات
!مكانٌ يزخر بكل شيء
81
00:12:27,070 --> 00:12:28,340
أين؟
82
00:12:28,380 --> 00:12:30,800
."لن أتحدث إلا مع "ديمينتوس
83
00:12:30,930 --> 00:12:31,760
من أين أنتِ؟
84
00:12:36,130 --> 00:12:37,300
من أين أنتِ؟
85
00:12:40,360 --> 00:12:41,960
من أين جئت بها؟
86
00:12:42,020 --> 00:12:44,730
."شفتايّ وآذان "ديمينتوس
87
00:12:44,760 --> 00:12:47,430
."شفتايّ و"ديمينتوس
88
00:13:19,600 --> 00:13:20,560
.فتاةٌ حسنة
89
00:13:25,000 --> 00:13:28,270
.دراجة (ج .ر .ل سايكليس لاكي سيفن) الأصلية
90
00:13:28,300 --> 00:13:32,070
المزودة بمحرك طائرات شعاعي بسبع أسطوانات
91
00:13:32,110 --> 00:13:36,810
وبسعة إجمالية تعادل 2800 سم مكعب
92
00:13:36,850 --> 00:13:40,750
,وقوة 110 حصان
.وعزم دوران يبلغ 160 رطل لكل قدم
93
00:13:40,780 --> 00:13:42,070
."ديمينتوس"
94
00:13:43,930 --> 00:13:47,390
.ديمينتوس", انظر لما عثرت عليه"
95
00:13:53,860 --> 00:13:55,360
مَن لدينا هنا؟
96
00:14:01,200 --> 00:14:02,600
ما اسمكِ؟
97
00:14:03,050 --> 00:14:04,540
بما ينادوكِ؟
98
00:14:04,570 --> 00:14:06,570
.إنها من منطقة تفيض بالثروات
99
00:14:07,710 --> 00:14:09,340
أتسمح لي؟
100
00:14:28,260 --> 00:14:31,170
.صبية بأتم صحة وتغذيةٍ سليمة
101
00:14:31,200 --> 00:14:32,660
.ولا غلطة
102
00:14:37,850 --> 00:14:40,940
.أخبرينا من أين أنتِ يا صغيرة
103
00:14:41,360 --> 00:14:43,030
.أخبري صديقكِ
104
00:14:43,960 --> 00:14:45,380
.مكانٌ يزخر بكل شيء
105
00:14:47,560 --> 00:14:49,060
وما أدراك؟
106
00:14:53,920 --> 00:14:56,060
.أعلمني أحد الرعاع
107
00:14:56,630 --> 00:14:58,530
.فقال أنه رأى المكان بأم عينيه
108
00:15:00,860 --> 00:15:02,160
وأين هو؟
109
00:15:04,260 --> 00:15:06,230
."فلنسمع ما عند "تو جام
110
00:15:07,570 --> 00:15:08,570
.احضروه إلى هنا
111
00:15:12,200 --> 00:15:16,410
ذلك المكان حيث عثرت عليها
كان خلابًا, أليس كذلك؟
112
00:15:17,060 --> 00:15:22,030
فيه كل شيء, صحيح؟
.مياه, طعام, كل شيء
113
00:15:23,930 --> 00:15:25,060
.أخبرني
114
00:15:32,430 --> 00:15:33,290
.إنه يختنق
115
00:15:33,800 --> 00:15:35,600
.علِّقوه رأسًا على عقب
116
00:15:39,430 --> 00:15:40,230
.مقلوبًا
117
00:15:40,840 --> 00:15:42,270
.هكذا
118
00:15:44,870 --> 00:15:45,740
.ارسم خارطة
119
00:15:46,410 --> 00:15:48,710
.ارسم سهمًا, ارسم سهمًا
120
00:15:53,820 --> 00:15:55,450
.أرِنا الطريق
121
00:16:09,900 --> 00:16:12,500
مررتِ بيومٍ عصيب, أوليس صحيحًا؟
122
00:16:12,530 --> 00:16:13,730
.يومٌ شاق
123
00:16:15,060 --> 00:16:16,900
.لابد وأنكِ مُتعَبة
124
00:16:18,130 --> 00:16:20,940
لا أريد منكِ إلا أمرٌ واحد
.وهو الراحة
125
00:16:21,350 --> 00:16:24,930
,لستِ مضطرة للبوح لنا بأي شيء
.لستِ مضطرة للتفوه بكلمة واحدة, صدقيني
126
00:16:25,030 --> 00:16:26,310
.استريحي وحسب
127
00:16:27,330 --> 00:16:29,580
.وغدًا, سآخذكِ للبيت
128
00:16:29,730 --> 00:16:33,000
.سأتّبع الطرقات التي أودت بكِ إلى هنا
.وسآخذكِ للبيت
129
00:16:35,820 --> 00:16:38,400
خذوها, اطعموها, ونظفوها
130
00:16:38,590 --> 00:16:40,660
.مستخدمين أعذب مياه شربٍ لدينا
131
00:16:43,800 --> 00:16:45,160
.أنتما الاثنان
132
00:16:45,260 --> 00:16:46,840
ابقيا أعينكما عليها
.واحرصا على أن تبقى سالمة
133
00:16:46,870 --> 00:16:49,500
ولا تسمحا لأيٍ من أولئك البلطجية
.بالاقتراب منها
134
00:17:51,200 --> 00:17:53,170
ماذا معكِ؟
135
00:18:22,000 --> 00:18:23,130
!"سنابر"
136
00:18:23,400 --> 00:18:24,960
!"سنابر"
137
00:18:30,600 --> 00:18:31,830
!أمّاه
138
00:18:33,900 --> 00:18:36,700
.أترجاكِ, أنا أمٌ مثلكِ
139
00:18:39,850 --> 00:18:41,850
.لن أفتح فمي, لن أنطق بكلمة واحدة
140
00:19:13,920 --> 00:19:16,120
!قفي! أوقفوها
141
00:19:18,050 --> 00:19:21,320
!أطلق عليها, أطلق -
!أطلق -
142
00:19:33,550 --> 00:19:35,100
.لم يكُن خطأي
143
00:19:36,440 --> 00:19:37,640
.فقدناها
144
00:19:56,100 --> 00:19:57,460
.بخير, نحن بخير
145
00:20:27,720 --> 00:20:28,660
.أنتِ تنزفين
146
00:20:29,220 --> 00:20:31,990
.هل تسمعين ذلك؟ اسرعي خلفي
147
00:20:39,100 --> 00:20:40,700
كيف يشرعون بتتبعنا؟
148
00:21:12,230 --> 00:21:14,570
,قودي لمرتفعٍ عالٍ
.واحسني الاختباء
149
00:21:14,600 --> 00:21:16,330
.لو لم ألقاكِ لمدة يوم, عودي للديار
150
00:21:16,400 --> 00:21:18,730
...أمّي, لكن -
.حددي وجهتك بُناءً على مواقع النجوم والشمس -
151
00:21:18,760 --> 00:21:20,140
.وإن هبت الرياح, استغليها لتغطية آثاركِ
152
00:21:20,900 --> 00:21:22,330
.لن أترككِ -
!"فيوريوسا" -
153
00:21:22,400 --> 00:21:26,100
.أنتِ من (الفوفاليني), ستنفذين ما آمركِ به
[مجموعة من النساء المحاربات في عالم ما بعد الكارثة]
154
00:21:27,270 --> 00:21:30,880
,مهما كان ما يتوجب عليكِ فعله
.مهما تطلبكِ من وقت
155
00:21:31,130 --> 00:21:33,990
.عِديني أن تجدي طريقكِ للديار
156
00:21:35,130 --> 00:21:36,760
.وازرعي تلك البذور
157
00:21:37,330 --> 00:21:39,430
.احمي الواحة الخضراء
158
00:21:40,130 --> 00:21:43,000
.ناوليني تلك الهبة, وعِديني
159
00:22:07,830 --> 00:22:09,260
.لترافقكِ نجوم السماء
160
00:22:37,930 --> 00:22:39,790
!حاصروها! عليكم بمحاصرتها
161
00:22:41,220 --> 00:22:42,890
.جدوا سبيلًا لمحاصرتها
162
00:23:28,660 --> 00:23:29,770
!أمّي
163
00:23:30,500 --> 00:23:31,530
!أمّي
164
00:23:33,930 --> 00:23:34,640
!أخبريني
165
00:23:34,680 --> 00:23:36,270
.إنها أمّكِ, رائع
166
00:23:36,440 --> 00:23:39,610
من أين أنتِ؟
167
00:23:40,280 --> 00:23:41,280
!أخبريني
168
00:23:41,460 --> 00:23:42,650
!أمّي
169
00:23:44,220 --> 00:23:46,720
.أخبرينا من أين أتيتِ وسنكف
170
00:23:46,750 --> 00:23:47,760
!"فيوريوسا"
171
00:23:49,290 --> 00:23:50,790
...كل ما عليكِ فعله
172
00:23:50,830 --> 00:23:53,760
.كل ما عليكِ فعله هو الإشارة بإصبعكِ
173
00:23:53,800 --> 00:23:57,100
أشيري إليّ بالاتجاه الصحيح
.وسآخذكِ للبيت
174
00:23:58,070 --> 00:24:00,300
.لا, لا, لا تبعدي ناظريكِ
175
00:24:00,830 --> 00:24:02,740
.لا ينبغي علينا إبعادهما
176
00:24:02,770 --> 00:24:04,710
.كانت الفرصة في متناولكِ
177
00:24:06,750 --> 00:24:09,660
,أيها المؤرخ
.زِدنا معلوماتٍ عن تلك الكلمة, من فضلك
178
00:24:10,210 --> 00:24:11,250
."دموع"
179
00:24:11,280 --> 00:24:13,150
.دموع البشر
180
00:24:13,180 --> 00:24:16,400
إفرازات الغدة الدمعية
...المحتوية على الزيوت والأملاح
181
00:24:16,460 --> 00:24:18,090
.والبروتينات وهرمونات التوتر
182
00:24:18,120 --> 00:24:21,360
لكلا دموع الفرح ودموع الحزن مركباتٍ
.كيميائية مختلفة
183
00:24:22,990 --> 00:24:25,300
...أجل, دموع الحزن تلك أكثر
184
00:24:26,130 --> 00:24:28,330
.إثارةً وحماسة
185
00:24:51,160 --> 00:24:55,570
.2
دروسٌ مكتسبة من الأرض الجرداء
186
00:25:15,980 --> 00:25:18,030
لمّ هربت مني؟
187
00:25:19,000 --> 00:25:23,200
الآن, سيتقاتل أتباعك على مَن
.سيتسنى له إنهاء حياتك منهم
188
00:25:23,320 --> 00:25:25,020
.لكنت رحبت بكم, فردًا فردًا
189
00:25:25,050 --> 00:25:26,350
.واحتضنتكم
190
00:25:26,390 --> 00:25:28,790
.لكنتم جزءًا من تلك العشيرة العظيمة
191
00:25:29,560 --> 00:25:32,360
.لكن, أمامنا مشكلة
192
00:25:32,730 --> 00:25:36,900
.عددكم عشرين, وما لنا سوى خمس دراجات
193
00:25:37,100 --> 00:25:38,400
على مَن سيقع الاختيار؟
194
00:25:38,430 --> 00:25:41,170
مَن لديه الجراءة, الشجاعة, الجسارة
195
00:25:41,200 --> 00:25:42,940
للقيادة جنبًا إلى جنب "ديمينتوس"؟
196
00:25:44,160 --> 00:25:46,210
.أروني مَن أنتم
197
00:25:49,560 --> 00:25:50,580
حسنًا؟
198
00:25:50,610 --> 00:25:54,750
.فاليوم, سنرقص حتى التعب
199
00:25:54,780 --> 00:25:58,950
.اليوم, سنلعب لعبة الدمية والخمس دراجات
200
00:25:59,390 --> 00:26:03,120
.استعدوا, تأهبوا, انطلقوا
201
00:26:28,260 --> 00:26:31,300
لستِ مُجبَرة على المشاهدة
.إن لم ينل ذلك مرضاكِ
202
00:26:31,450 --> 00:26:34,060
.لعلكِ تودين غلق أجفانكِ
203
00:26:39,430 --> 00:26:42,630
.تستطيعين الإمساك بهذا, إذا أردتي
204
00:26:44,420 --> 00:26:47,160
.كان مِلكًا لصغاري
205
00:26:47,370 --> 00:26:49,830
لمَ لا تبقيه معكِ؟
206
00:27:00,530 --> 00:27:05,050
.سيداتي سادتي, بادروا بتشغيل محركاتكم
207
00:27:28,580 --> 00:27:32,300
.لحم السحالي المفروم مع صوص الدماء البشري
208
00:28:15,360 --> 00:28:16,960
أتجيدين الكتابة؟
209
00:28:19,660 --> 00:28:22,360
.بمقدوري تعليمكِ تقوية ذاكرتكِ
210
00:28:22,400 --> 00:28:24,000
.ويمكنكِ أن تصبحي مؤرخةً
211
00:28:31,130 --> 00:28:34,100
.اجعلي لنفسكِ قيمة
212
00:28:34,160 --> 00:28:36,610
."وسيرعاكِ "ديمينتوس
213
00:29:21,250 --> 00:29:23,300
الملاحة الفضائية
214
00:29:23,690 --> 00:29:30,630
تعني تحديد مسار الناس بالرجوع للنجوم
.والأجرام السماوية الأُخرى
215
00:29:40,360 --> 00:29:41,900
!لونٌ أحمر! لونٌ أحمر
216
00:29:42,340 --> 00:29:44,560
هل هذا يعنينا يا زعيم؟
217
00:29:44,610 --> 00:29:46,480
.لنذهب ونلقي نظرة
218
00:30:07,170 --> 00:30:08,570
أهذه الهالفالا؟
219
00:30:08,900 --> 00:30:10,200
هل أنا في الفالهالا؟
220
00:30:11,000 --> 00:30:12,000
ما هي الفالهالا؟
221
00:30:12,030 --> 00:30:14,260
.الفالهالا, قاعة القتلى
222
00:30:14,330 --> 00:30:16,140
.جنة الشهداء
223
00:30:16,580 --> 00:30:17,680
.هنيئًا لك
224
00:30:17,710 --> 00:30:19,760
.نحن نبحث عن منطقة تفيض بالثروات
225
00:30:19,850 --> 00:30:21,250
أي ثروات؟
226
00:30:21,430 --> 00:30:24,020
.ثروات, وفرة
227
00:30:25,190 --> 00:30:29,090
.حين يكمن لك كمية وافرة من أي شيء
228
00:30:29,120 --> 00:30:31,390
...وافـ
ماذا يعني "كمية وافرة"؟
229
00:30:31,430 --> 00:30:33,290
.أشياءٌ عديدة, أشياءٌ عديدة وجميلة
230
00:30:33,330 --> 00:30:34,360
.الحصن
231
00:30:34,400 --> 00:30:35,400
الـ ماذا؟
232
00:30:35,730 --> 00:30:37,200
.حيثما ولدتني أمّي
233
00:30:37,230 --> 00:30:38,530
.ينعم كل شيء
234
00:30:38,570 --> 00:30:40,740
.مقدارٌ مهول من المياه العذبة
235
00:30:41,100 --> 00:30:42,560
.والبقاع الخضراء
236
00:30:42,860 --> 00:30:47,080
...جبالٌ مؤلفة من العصائر والخضروات و
.ومياه
237
00:30:47,870 --> 00:30:50,600
وكيف للمرء أن يصل لذاك الحصن؟
238
00:30:51,900 --> 00:30:53,580
.بهذا الاتجاه ربما
239
00:30:53,720 --> 00:30:55,030
ما تلك؟
240
00:30:55,380 --> 00:30:58,900
,يُطلق عليهم دم السماء
.تلك ما استدعتكم إليّ
241
00:32:46,190 --> 00:32:49,330
."تأملوا من أمامكم عظمة "ديمينتوس
242
00:32:50,760 --> 00:32:53,300
.ديمينتوس" ذو الاحمرار"
243
00:32:53,530 --> 00:32:57,810
.ومجتمع دماره
244
00:32:58,940 --> 00:33:02,130
.جاء ليبسط سيطرته عليكم
245
00:33:02,160 --> 00:33:05,680
.ركزوا انتباهكم على كلماته
246
00:33:10,230 --> 00:33:12,130
.كلكم
247
00:33:12,730 --> 00:33:17,830
.كل مَن يحمي هذا الحصن المهيب ويقدره
248
00:33:19,100 --> 00:33:21,060
.لكم حق الاختيار
249
00:33:21,200 --> 00:33:23,660
.اختيارٌ مُغرٍ لأبعد حد
250
00:33:25,300 --> 00:33:27,430
.أريد قادتكم
251
00:33:28,500 --> 00:33:32,360
.أريد هؤلاء مَن لديهم سلطة عليكم
252
00:33:33,060 --> 00:33:36,400
.ايتوا لي بقادتكم, والقوا بهم من أعلى
253
00:33:36,910 --> 00:33:41,030
.القوا بهم, وتحاشوا مزيد الآلام والأسى
254
00:33:41,480 --> 00:33:44,190
.هم يستغلونكم, يستعبدونكم
255
00:33:44,220 --> 00:33:47,360
.يرتاحون من وراء تصببكم عرقًا وسُفككم دماءً
256
00:33:47,360 --> 00:33:50,560
.ولا يبادلونكم أي شيءٍ بالمقابل
257
00:33:52,660 --> 00:33:55,000
.صدقوني فهي الحقيقة
258
00:33:55,030 --> 00:33:59,370
.يتمادون بحكمهم فقط لأنكم رضيتم باتباعهم
259
00:33:59,400 --> 00:34:01,400
.القوة بين أيديكم
260
00:34:01,700 --> 00:34:03,940
.لكم حرية الاختيار
261
00:34:04,550 --> 00:34:06,110
.تعالو إليّ
262
00:34:06,140 --> 00:34:08,640
تعالوا إليّ ومعكم آلامكم وجروحكم
263
00:34:08,680 --> 00:34:10,750
.بل وسأضاعف لكم مواردكم
264
00:34:10,780 --> 00:34:14,120
طعامٌ وشرابٌ لكل واحدٍ منكم
.كثرما يريد
265
00:34:14,150 --> 00:34:16,180
.سنتشاطر الثراء
266
00:34:16,220 --> 00:34:20,460
.ستحكمون معي خير أرضٍ جديدة
267
00:34:35,070 --> 00:34:36,150
.جميل
268
00:34:39,040 --> 00:34:42,480
,إني أرتعد منك خوفًا يا عزيزي
.حقًا أنا خائف
269
00:34:42,710 --> 00:34:46,160
لأن "بيغ جيلي" هذا سيقتلع منك أحشائك
270
00:34:46,180 --> 00:34:48,350
.يخلطها ومن ثم يطعمك إياها
271
00:34:48,380 --> 00:34:53,000
ولكن هذا لا يُعد شيئًا مقارنةً
.بما تتطلع إليه "ميستير نورتون" لفعله بك
272
00:34:53,130 --> 00:34:55,790
.فـ" ميستير نورتون" تمقت الحكماء المتمادين أمثالك
273
00:34:56,200 --> 00:34:58,330
."وكذلك السيد "هارلي -
.طاب يومك يا صاح -
274
00:34:58,400 --> 00:35:01,130
."السيد "دافيدسون", "ريزدال بيل
275
00:35:01,160 --> 00:35:04,670
وآلافٌ آخرون من الأوغاد الغاضبين
.الساعين خلفك
276
00:35:04,700 --> 00:35:07,860
.وليس بيدي ما يمكن له إيقافهم
277
00:35:16,410 --> 00:35:18,810
.عظمته لديه طلب
278
00:35:19,950 --> 00:35:22,750
.من بين كل جنوده المجتمعين هنا
279
00:35:22,780 --> 00:35:24,390
.اختر واحدًا منهم
280
00:35:25,620 --> 00:35:27,720
ولمَ قد أفعل؟
281
00:35:28,100 --> 00:35:30,390
.لصالح أن نتقدم بالمفاوضات
282
00:35:30,420 --> 00:35:33,300
.عليك الاختيار بكل عشوائية
283
00:35:33,430 --> 00:35:36,260
.أي فتى حرب, واحدٌ لا غير
284
00:35:37,530 --> 00:35:40,070
ماذا لو اخترت ألا اختار؟
285
00:35:40,900 --> 00:35:42,900
.لن تعرف الحقيقة وقتها
286
00:35:45,830 --> 00:35:47,710
.صغيري "سميغ" سيختار
287
00:36:09,330 --> 00:36:10,430
.كلا, على اليمين
288
00:36:42,730 --> 00:36:45,670
.أنت المختير
289
00:36:48,540 --> 00:36:49,870
!اشهدوا لي
290
00:36:49,910 --> 00:36:51,970
!نشهد
291
00:36:59,980 --> 00:37:01,650
!لك الحياة الأبدية
292
00:37:02,480 --> 00:37:07,690
.أمامنا 972 محاربٍ مخلص
293
00:37:07,720 --> 00:37:12,030
لو وقع الاختيار على أيٍ منهم
.لفعل الأمر ذاته
294
00:37:12,060 --> 00:37:17,430
كان ليُقدِم أي منهم على ميتة تاريخية
.في سبيل "جو" العظيم
295
00:37:18,030 --> 00:37:20,670
.لهذا السبب كونكم حمقى -
.بل أنتم الحمقى -
296
00:37:20,700 --> 00:37:23,710
.أنتم حمقى لكي تأتوا إلى هنا بأرجلكم
297
00:37:30,260 --> 00:37:33,820
."أنا "سكروتوس
298
00:37:35,880 --> 00:37:38,630
."أنا "ريكتوس
299
00:37:38,630 --> 00:37:42,520
.نحن ولدا "جو" العظيم
300
00:37:43,530 --> 00:37:46,700
.أما الآن, فسنقتلكم
301
00:38:24,400 --> 00:38:24,900
!أنت
302
00:38:53,030 --> 00:38:53,600
.أمسكتكِ
303
00:39:22,800 --> 00:39:25,960
.حين تعم الفوضى, فعليكِ إتقان فن التأقلم
304
00:39:27,660 --> 00:39:29,930
.أنتِ تشبهينني
305
00:39:29,970 --> 00:39:31,520
.إنهم هنا
306
00:39:32,200 --> 00:39:33,680
.نحن أشداء كالصُلب
307
00:39:34,770 --> 00:39:36,940
!يا لك من جروٍ رقيق
308
00:39:36,970 --> 00:39:38,970
.مركبة حرب مُكتملةٌ حمولتها
309
00:39:39,440 --> 00:39:41,410
.جاءت من عند الحصن
310
00:39:41,440 --> 00:39:43,510
.عليها ختم "جو" العظيم
311
00:39:43,510 --> 00:39:49,600
بلدة الغاز
312
00:39:51,850 --> 00:39:54,690
.طعامٌ وماء مقابل البنزين
313
00:39:56,640 --> 00:39:58,760
.هذا أفضل من مباشرة التنقيب
314
00:40:00,300 --> 00:40:02,120
.هذا قدرنا
315
00:40:02,280 --> 00:40:05,100
.حتمًا أننا في أرض الفرص
316
00:41:11,200 --> 00:41:12,700
.راقب هذا
317
00:41:31,480 --> 00:41:33,200
."الفضل كله لـ"ديمينتوس
318
00:41:33,320 --> 00:41:36,160
!"ديمينتوس"
319
00:41:37,560 --> 00:41:40,560
.وقودٌ للكل, كافٍ لأشهر
320
00:41:40,800 --> 00:41:43,200
.هذا يومٌ عظيمٌ بحق
321
00:41:43,230 --> 00:41:45,900
.فعلًا؟, فأنا على وشك جعله أعظم حتى
322
00:41:45,930 --> 00:41:48,880
مَن أنت؟
.إخلع تلك الخوذة والسترة
323
00:41:50,840 --> 00:41:52,840
."أتلقى أوامري من "أوكتوبوس
324
00:41:57,710 --> 00:41:59,960
.لا بأس, افعل ما طلبه منك
325
00:42:01,320 --> 00:42:03,440
.ها هو يشكك بزعامتي
326
00:42:13,680 --> 00:42:15,200
.هذا يكفي
327
00:42:17,730 --> 00:42:18,730
.هيا, خُذ
328
00:42:19,520 --> 00:42:20,970
.غطِّ نفسك بهذا
329
00:42:24,070 --> 00:42:24,910
.هاك
330
00:42:26,080 --> 00:42:27,740
.هيا
331
00:42:30,160 --> 00:42:31,210
جيدٌ كفاية؟
332
00:42:32,280 --> 00:42:34,160
.ها أنت ذا
333
00:42:35,750 --> 00:42:38,880
اجلب عشرة من رجالك
.ويُستحسن إن كانت رؤوسهم صلعاء
334
00:42:41,990 --> 00:42:43,160
!أيها الكابحون
335
00:42:43,190 --> 00:42:44,330
.اثبت مكانك
336
00:42:44,360 --> 00:42:46,600
مَن منكم يود أن يكون فتى حرب؟
337
00:43:28,700 --> 00:43:29,650
ماذا هناك؟
338
00:43:30,010 --> 00:43:32,880
,استدارت المركبة عائدة
.أعتقد أنها تعرضت لهجوم
339
00:43:52,660 --> 00:43:54,500
هل نفتح البوابات؟
340
00:43:55,930 --> 00:43:57,680
.لا, هناك شيءٌ غريب
341
00:44:01,470 --> 00:44:02,900
.سيتوجب عليّ التمهل
342
00:44:02,940 --> 00:44:05,270
.كلا, أسرع, انطلق أسرع
343
00:44:05,310 --> 00:44:06,540
.لن يفتحوا لنا البوابة
344
00:44:06,570 --> 00:44:08,080
.لم تمُر الألعوبة عليهم
345
00:44:14,040 --> 00:44:16,000
.اطلقوا عليهم النار -
ماذا؟ -
346
00:44:16,250 --> 00:44:18,080
.اجعلوها تبدو حقيقية
347
00:44:19,320 --> 00:44:22,420
ماذا قال لتوه؟ -
.يريد منا جعلها تبدو حقيقية -
348
00:44:27,300 --> 00:44:28,230
ما الذي تفعله؟
349
00:44:32,170 --> 00:44:33,300
!لا, لا, لا
350
00:44:33,540 --> 00:44:36,870
!أنت حثالة يا "ديمينتوس", حثالة
351
00:44:40,910 --> 00:44:42,070
.افتحوا البوابات
352
00:44:42,380 --> 00:44:43,850
!افتحوا البوابات
353
00:45:33,440 --> 00:45:34,700
.افتح البوابات
354
00:46:02,330 --> 00:46:03,230
!تراجعوا
355
00:46:03,860 --> 00:46:04,590
!ابتعدوا
356
00:46:09,160 --> 00:46:11,170
.اوصل هذه لـ"جو" العظيم
357
00:46:11,960 --> 00:46:13,080
.التقط
358
00:46:16,870 --> 00:46:18,500
.يرغب "ديمينتوس" في التكلم معكم
359
00:46:27,560 --> 00:46:29,150
أمتأكد؟
360
00:46:29,180 --> 00:46:31,600
.أجل, دعوه يدخل
361
00:46:32,250 --> 00:46:34,640
.بعد التفتيش وبلا أسلحة
362
00:46:34,640 --> 00:46:37,460
.مهما كان مسعاه, سنستمع إليه
363
00:46:37,690 --> 00:46:40,290
.ونقتله في مكانه
364
00:46:55,320 --> 00:46:56,910
.على رسلكم
365
00:46:57,360 --> 00:46:58,640
.على رسلكم
366
00:47:04,620 --> 00:47:07,060
يُثني عليك "ديمينتوس" ذو الاحمرار
.لأسلوب حياتك
367
00:47:07,090 --> 00:47:10,930
.وكذلك لقبولك هذه المفاوضات التجارية
368
00:47:17,300 --> 00:47:20,000
لو لم نخرج من هنا سالمين
حتى مغيب الشمس
369
00:47:20,070 --> 00:47:21,220
."سنفجر "بلدة الغاز
370
00:47:24,920 --> 00:47:28,340
."هذا ما سيمكنك من إنقاذ "بلدة الغاز
371
00:47:41,120 --> 00:47:45,400
ورمزه المكوَن من ستة أرقام
."لا وجود له إلا بعقل "ديمينتوس
372
00:47:49,260 --> 00:47:51,970
.يريد كمية مضاعفة من كل شيء
373
00:47:52,000 --> 00:47:54,340
.صهريج ماءٍ كامل مقابل نصف خزانٍ من البنزين
374
00:47:54,370 --> 00:47:56,200
.لا يمكننا فعل ذلك, هذا غير ممكن
375
00:47:56,240 --> 00:47:58,960
سيلقى بهذه الشوكة المعدنية
.مخترقةً رأسه إذن
376
00:47:59,080 --> 00:48:01,640
نريد ضِعف حليب الأمهات
.وضِعف المزروعات
377
00:48:02,180 --> 00:48:03,850
.ضِعف كمية البطاطا
378
00:48:03,880 --> 00:48:06,180
.وضِعف أغلفة الذباب ومرق الصراصير أيضًا
379
00:48:06,210 --> 00:48:08,800
يريد أولادي مقدار البروتينات
.الذي يحتاجونه
380
00:48:09,420 --> 00:48:12,360
.أرجوك, أعطه ما يريد
381
00:48:12,680 --> 00:48:16,720
,لن تتحمل الأرض الجرداء مطلبك
.قُم واحسب الأرقام
382
00:48:18,090 --> 00:48:20,600
!أرجوك يا مولاي, يا أخي
383
00:48:24,400 --> 00:48:25,470
.قرر الآن
384
00:48:25,500 --> 00:48:27,470
.فلن أقدر على امساكها وقتًا أطول من ذلك
385
00:48:29,240 --> 00:48:31,560
.لتدع "ريكتوس" يحلها يا أبي
386
00:48:32,000 --> 00:48:33,970
.سأقتلع الرمز من دماغه
387
00:48:34,010 --> 00:48:35,610
.خُذ, امسك بها, امسك بها
388
00:48:41,560 --> 00:48:43,320
.أيها الأحمق
389
00:48:44,480 --> 00:48:45,600
.نسيت الرقم
390
00:48:45,720 --> 00:48:47,620
!انتظروا! انتظروا
391
00:48:49,640 --> 00:48:52,890
.أجل, تذكرته, تذكرته, لا عليكم
392
00:48:54,400 --> 00:48:56,880
.تسبب هيبتكم في مسحه كليًا من رأسي
393
00:48:56,960 --> 00:49:00,840
,إياكم وفِعل هذا بي مرة أُخرى يا رفاق
.فأنا رجلٌ هشٌ عقله
394
00:49:02,870 --> 00:49:04,400
مَن تكون تلك؟
395
00:49:07,580 --> 00:49:11,880
.هذه...هي ابنتي, "دي" الصغيرة
396
00:49:12,360 --> 00:49:14,020
.ديمينتوس" الصغيرة"
397
00:49:16,160 --> 00:49:17,720
.لا تشبهك البتة
398
00:49:17,800 --> 00:49:20,680
أجل, صحيح, ورثت ملامح أمّها الجميلة
.ولم ترث أيًا من قباحتي
399
00:49:20,840 --> 00:49:22,400
أين أمّها؟
400
00:49:22,800 --> 00:49:25,200
.إمرأة بديعة, شرسة وفطينة الذكاء
401
00:49:25,280 --> 00:49:28,400
سُلبت حياتها وهي تحاول حماية تلك الصغيرة
.من قطاعي الطرق
402
00:49:28,830 --> 00:49:30,400
.تبدو هزيلة
403
00:49:30,700 --> 00:49:33,240
.أنت الهزيل, أما هي فهي بحالة مثالية
404
00:49:33,400 --> 00:49:35,540
ليس كحال جيناتك الوراثية
.التي اظهرتها على ولديك
405
00:49:37,240 --> 00:49:40,310
.تبدو هزيلة جراء سحبي لدمائها
406
00:49:40,340 --> 00:49:42,680
.لأجل صلصة الدم التي أعدّها له
407
00:49:43,110 --> 00:49:44,680
ومَن تكون أنت؟
408
00:49:45,600 --> 00:49:49,160
.أنا الفني العضوي, أي كل العلاجات وما يخصها
409
00:49:49,240 --> 00:49:52,840
.تجنب اللبس, فهي بأتم صحة
410
00:49:52,950 --> 00:49:56,020
.لم يمسها رجلٌ ولا عِلة
411
00:49:59,040 --> 00:50:01,360
أتودين البقاء هنا داخل الحصن؟
412
00:50:03,100 --> 00:50:06,480
إن حرصت على أن تبقين هنا وتكبرين لتصبحي
.مرأة قوية البنيان
413
00:50:06,560 --> 00:50:08,200
.يمكنكِ عندها أن تصيري إحدى زوجاتي
414
00:50:09,040 --> 00:50:10,710
.لا, إنها ابنتي
415
00:50:10,740 --> 00:50:12,940
سيكون ذلك بمثابة زواجًا ملكيًا
.بين العائلات
416
00:50:12,970 --> 00:50:14,580
.ارتباط السلالات الحاكمة ببعضها
417
00:50:14,610 --> 00:50:16,640
.لطوال حياتها وكنت أحميها
418
00:50:16,680 --> 00:50:19,960
أحميها من أشعة الشمس, وعُنف الرياح
.ومن أي نظرة شهوانية, لا أوافق
419
00:50:20,510 --> 00:50:22,040
.ستتحدان بالدم
420
00:50:22,120 --> 00:50:24,440
.لا! إنها ليست للبيع, إنها لي
421
00:50:24,760 --> 00:50:26,960
وما رأيكِ أنتِ يا بنية؟
422
00:50:27,750 --> 00:50:30,200
لم يسبق لها ونطقت
.من بعد حادثة أمّها المأساوية
423
00:50:30,240 --> 00:50:31,240
.محزنٌ للغاية
424
00:50:42,540 --> 00:50:44,040
هل هذا والدكِ؟
425
00:50:47,520 --> 00:50:48,520
.لا
426
00:50:56,320 --> 00:50:58,280
.هو مَن قتل أمّي
427
00:51:00,400 --> 00:51:01,960
.صحيح, هذا صحيح
428
00:51:01,960 --> 00:51:03,630
.وأجزم لك أن ذلك ما جعل تلك الصبية صلبة
429
00:51:03,660 --> 00:51:06,600
صلبة بما فيه الكفاية لكي تتخطى
.كل الصعوبات التي قد تصادفها بحياتها
430
00:51:06,680 --> 00:51:08,360
.فعلت ذلك لمصلحتها
431
00:51:08,400 --> 00:51:09,860
.فعلت ذلك لمصلحتها
432
00:51:14,840 --> 00:51:17,440
.سأزود لك حمولتك من المياه
433
00:51:17,470 --> 00:51:18,840
.ولكن للثلث فقط
434
00:51:19,200 --> 00:51:21,580
.وسأزود مقدار طعامك للربع
435
00:51:21,610 --> 00:51:23,040
.بطاطًا فقط
436
00:51:23,120 --> 00:51:25,960
.ستصلك ما طلبت على دفعاتٍ كل عشرة أيام
437
00:51:26,120 --> 00:51:28,920
فقط إن عادت مركباتي الحربية سليمة
438
00:51:28,950 --> 00:51:31,160
.يملؤها أجود أنواع البنزين
439
00:51:34,160 --> 00:51:35,360
.اتفقنا
440
00:51:36,020 --> 00:51:41,530
.و...سآخذ هذه الفتاة, التي لا تمت لك بصِلة
441
00:51:42,240 --> 00:51:44,700
.وكذلك...هو
442
00:51:46,420 --> 00:51:48,770
.هكذا وإلا فهي الحرب
443
00:52:30,320 --> 00:52:33,320
.التزم أنت, وسألتزم بدوري
444
00:52:33,600 --> 00:52:38,520
,سأحمي "بلدة الغاز" من أي محاولة غدر
.ستكون منطقةً لا تُخترَق كما هو هذا الحصن
445
00:52:38,960 --> 00:52:41,880
.فإن الاستقرار يولد من رحم الفوضوية
446
00:52:42,000 --> 00:52:44,960
.أنت, أنا, نحن
447
00:52:48,300 --> 00:52:52,130
من الآن فصاعدًا سيكون لقبي
.ديمينتوس" العظيم"
448
00:52:52,970 --> 00:52:55,400
."حاكم "عشيرة الدراجين
449
00:52:56,140 --> 00:52:58,770
.وحارس "بلدة الغاز" وقائدها الحربي
450
00:53:00,110 --> 00:53:03,360
.عليّ الذهاب
.فأنا لا أريد "بلدة الغاز" أن تتحول إلى رماد
451
00:53:03,400 --> 00:53:06,150
!يا له من يوم! يا لها من صفقة
!يا له من يوم
452
00:53:06,180 --> 00:53:07,950
.أحسنت اللعب يا زعيم
453
00:53:08,280 --> 00:53:09,680
."فليحيى "ديمينتوس
454
00:53:47,120 --> 00:53:49,600
.لا بأس, سيكون كل شيء على ما يُرام
455
00:53:53,120 --> 00:53:54,000
.حسنًا
456
00:53:55,130 --> 00:53:58,500
.هيا, إدفعي بهذا الجميل من داخلكِ ولعالمنا
457
00:53:58,930 --> 00:54:00,470
.هيا
458
00:54:00,500 --> 00:54:01,400
!ها هو ذا
459
00:54:02,300 --> 00:54:03,970
.يسعني رؤية رأسه
460
00:54:06,840 --> 00:54:09,540
!فتاةٌ مطيعة! فتاةٌ مطيعة
461
00:54:12,080 --> 00:54:14,120
!أجل
462
00:54:14,150 --> 00:54:15,560
.تبلين حسنًا
463
00:54:15,680 --> 00:54:17,280
.دفعة أخيرة منكِ
464
00:54:19,520 --> 00:54:21,220
.دفعة أُخرى
465
00:54:22,520 --> 00:54:24,160
.أحسنتِ
466
00:54:26,900 --> 00:54:29,240
أهو صبي؟ أهو صبي؟
467
00:54:32,640 --> 00:54:34,740
.ليس تمامًا
468
00:54:35,640 --> 00:54:37,440
.تأسفي لك يا زعيم
469
00:54:38,420 --> 00:54:41,470
,سألد لك ولدًا
.أنا على يقين بأني سأفعل
470
00:54:42,040 --> 00:54:43,950
.ثلاث محاولاتٍ خاطئة, أنتِ مُستبعَدة
471
00:54:44,180 --> 00:54:45,780
!"ريكتوس"
472
00:54:49,320 --> 00:54:51,090
.أرجوك, إسمح لي بالبقاء
473
00:54:51,120 --> 00:54:52,760
.لا تشغلي بالكِ يا حلوتي
474
00:54:52,800 --> 00:54:55,040
.ستكونين مُرضِعةً ممتازة
475
00:56:28,800 --> 00:56:29,950
ما هذا؟
476
00:57:17,600 --> 00:57:18,620
ريكتوس"؟"
477
00:57:19,640 --> 00:57:23,080
هل تبحث عن شيءٍ ما؟ -
.أتجول..أتجول وحسب -
478
00:57:23,160 --> 00:57:24,010
لمَ تتجول؟
479
00:57:24,040 --> 00:57:25,870
.لا شيء
480
00:57:25,910 --> 00:57:29,320
,لا, لا تكذب عليّ
أنت ناوٍ على شيءٍ ما, فما هو؟
481
00:57:29,400 --> 00:57:30,800
.لا شيء
482
00:57:31,780 --> 00:57:33,250
ماذا تفعل هنا إذن؟
483
00:57:34,400 --> 00:57:36,480
.خيل لي أني رأيت شخصًا يركض
484
00:57:36,480 --> 00:57:37,670
.يركض هربًا
485
00:57:38,200 --> 00:57:40,960
.لكن تبين أنه حلم, مجرد حلمٍ سخيف
486
00:58:30,200 --> 00:58:31,320
!شد المكابح
487
00:58:31,370 --> 00:58:34,680
.أيها الدوغمان, الحبل, أمنه
488
00:58:40,050 --> 00:58:43,920
,احرصوا على العربة
.نحتاج لهذه العربة
489
00:58:56,520 --> 00:58:58,370
.أنت ستنزل
490
00:58:58,400 --> 00:59:00,400
.لا, شخصٌ صغير الحجم
491
00:59:01,440 --> 00:59:02,740
!أنت
492
00:59:04,270 --> 00:59:05,160
!هلم
493
00:59:08,440 --> 00:59:10,140
.كلا, بل هو
494
01:00:11,110 --> 01:00:13,640
.لديك الكثير من الشجاعة يا فتى
495
01:00:13,810 --> 01:00:15,200
!يا عامل المكابح
496
01:00:23,360 --> 01:00:25,190
.ستحل أنت محل الدوغمان الجديد
497
01:00:36,560 --> 01:00:41,200
.3
الراكبة المتخفية
498
01:00:50,710 --> 01:00:53,170
!اصطفوا! اصطفوا
499
01:00:58,040 --> 01:01:00,240
.أهلًا بكم في قاعة العربات المقدسة
500
01:01:00,320 --> 01:01:03,440
سنخلق لنا شيئًا جبارًا
.من كل هذا العظم المتناثر
501
01:01:03,560 --> 01:01:05,890
.من كل الأعضاء تلك
502
01:01:05,930 --> 01:01:08,760
,(محركان اثنان من نوع (في. إيت
.هيكلٌ للمحرك الأساسي
503
01:01:08,800 --> 01:01:11,600
.و عدد 2.857 من الأجزاء الأُخرى
504
01:01:11,630 --> 01:01:13,920
.وسنبدأ بتركيب كل شيءٍ منهم مع بعضه
505
01:01:13,950 --> 01:01:17,070
.سنبني شيئًا فاتن الجمال
506
01:01:17,210 --> 01:01:19,670
ولمَن كل هذا؟
507
01:01:19,710 --> 01:01:21,140
.لـ"جو" العظيم -
مَن؟ -
508
01:01:21,180 --> 01:01:23,580
.مَن سينهض بنا من تحت أنقاض هذا العالم
509
01:01:23,610 --> 01:01:26,800
أمستعدون لكي تضحوا أصابع سوداء؟ -
!للحياة الأبدية -
510
01:01:27,050 --> 01:01:27,880
وأنت؟
511
01:01:27,920 --> 01:01:29,120
!للحياة الأبدية
512
01:01:29,150 --> 01:01:30,290
وماذا عنك أنت؟
513
01:01:32,050 --> 01:01:33,390
.فلتنطق باسمه
514
01:01:33,420 --> 01:01:35,190
.هو لا ينطق, إنه أبكم
515
01:01:37,800 --> 01:01:39,290
أين رأيتك من قبل؟
516
01:01:39,330 --> 01:01:41,840
.إنه دوغمان, وهو غاية في الإفادة
517
01:01:42,900 --> 01:01:44,200
.نحيلٌ
518
01:01:44,900 --> 01:01:46,900
.أمامنا عملٌ لننجزه
519
01:01:47,370 --> 01:01:50,200
.سنبني لأنفسنا مركبة حرب
520
01:01:50,210 --> 01:01:53,110
.ستكون أرقى المقطورات على وجه الأرض الجرداء
521
01:01:53,140 --> 01:01:55,780
!أكبرهم, أقواهم, أسرعهم
522
01:01:55,810 --> 01:01:57,310
!للحياة الأبدية
523
01:01:57,350 --> 01:02:00,980
!للحياة الأبدية! للحياة الأبدية
524
01:02:20,870 --> 01:02:23,440
سنبني شاحنة يُقدَر لها الدفاع
.عن المنطقة
525
01:02:23,480 --> 01:02:26,140
."وسندعوها شاحنة "بومي نوكر
526
01:02:26,170 --> 01:02:27,800
هل هذا "جاك" البريتوري؟
527
01:02:32,500 --> 01:02:33,400
!يا لحظه
528
01:02:38,320 --> 01:02:40,760
.يخوض أكثر الرحلات على طريق الغضب
529
01:02:41,090 --> 01:02:43,220
.ويرجع كل مرة وفي يده الغنائم
530
01:02:43,260 --> 01:02:45,390
!"هاك, "بري جاك
531
01:03:25,560 --> 01:03:27,130
ما خطبك؟
532
01:03:36,750 --> 01:03:39,080
.لمَ أنت محرَج؟ إنه مجرد بول
533
01:03:44,900 --> 01:03:47,360
.لقد كانا على حق
.ذانك الأخوان
534
01:03:47,480 --> 01:03:49,100
.إنها بالفعل شاحنةٌ جبارة
535
01:03:49,120 --> 01:03:53,030
الأكبر, الأسرع, الأقوى,
.والأعتد
536
01:04:20,650 --> 01:04:22,320
!ها نحن ذا
537
01:05:31,990 --> 01:05:33,390
!يبدون وكأنهم الكابحون
538
01:05:34,100 --> 01:05:36,100
."الكابحون, يمشون مع "ديمينتوس
539
01:05:36,130 --> 01:05:38,130
.ليس بعد الآن, تمردوا عليه
540
01:05:38,170 --> 01:05:39,300
.اشتباك
541
01:05:39,330 --> 01:05:41,170
.اشتباك على الجبهة
542
01:05:41,200 --> 01:05:42,400
!أنتم, تقدموا
543
01:05:55,480 --> 01:05:58,390
.اشتباك من على يميننا ويسارنا
544
01:06:01,090 --> 01:06:02,690
!حضروا السهام, يا فتية الحرب
545
01:06:03,120 --> 01:06:04,060
.أعيدوا التلقيم
546
01:06:04,090 --> 01:06:04,860
!انتبه لظهرك
547
01:06:50,420 --> 01:06:52,340
!اشهدوا
548
01:07:14,360 --> 01:07:15,920
.خللٌ ما بالمحرك الثاني
549
01:07:20,200 --> 01:07:22,500
!اصعدوا للسقف, كلكم
550
01:08:04,240 --> 01:08:06,170
.نحن بحاجة لخرطومٍ قصير وسدادات
551
01:08:06,220 --> 01:08:08,380
.خرطومٌ قصير وسدادات
552
01:08:09,690 --> 01:08:11,550
.خرطومٌ قصير وسدادات
553
01:09:26,190 --> 01:09:27,060
!أجل
554
01:09:39,600 --> 01:09:41,940
أيها الإصبع الأسود؟ أيها الإصبع الأسود؟
555
01:09:51,890 --> 01:09:52,890
!اتجهوا للأمام
556
01:09:53,720 --> 01:09:56,040
هل بإمكاني تشغيل البومي نوكر؟ -
ماذا؟ -
557
01:09:56,080 --> 01:09:57,130
البومي نوكر؟
558
01:09:57,160 --> 01:09:58,160
.ليس الآن
559
01:10:07,840 --> 01:10:09,670
!ناحية اليسار
.يحاولون الالتفاف من ورائنا
560
01:10:09,700 --> 01:10:11,610
!ناحية اليمين, ناحية اليمين
561
01:10:11,640 --> 01:10:12,570
.إنهم يتكتلون
562
01:10:15,070 --> 01:10:16,400
!أيها الإصبع الأسود
563
01:10:25,560 --> 01:10:27,760
أيها الإصبع الأسود! هل تسمعني؟
564
01:10:31,640 --> 01:10:33,480
.تشبث جيدًا وحسب
565
01:10:57,520 --> 01:10:58,750
.!"بري جاك"! "بري"
566
01:11:20,310 --> 01:11:24,480
!يا فتى البول! يا فتى البول
.تعطل الرادياتير
567
01:11:24,680 --> 01:11:26,080
.عُلم, "بي جاك", سأتولى أمره
568
01:11:32,250 --> 01:11:33,920
.اشربي يا مركبتي, اشربي هذا البول
569
01:11:34,590 --> 01:11:35,720
.هيا
570
01:11:47,480 --> 01:11:48,600
!"بري جاك"
571
01:12:14,440 --> 01:12:15,960
!اشهد لي
572
01:12:58,410 --> 01:12:59,240
!لا
573
01:14:45,510 --> 01:14:47,450
!البومي نوكر! شغِّل البومي نوكر
574
01:14:47,480 --> 01:14:49,780
الآن؟ -
!الآن -
575
01:16:02,360 --> 01:16:03,460
.أوقف الشاحنة
576
01:16:05,030 --> 01:16:07,160
.أوقف الشاحنة واخرج منها
577
01:16:10,350 --> 01:16:11,070
!توقف
578
01:17:19,940 --> 01:17:21,500
إلى أين ظننتِ نفسكِ ذاهبةً؟
579
01:17:28,580 --> 01:17:33,420
إن كنتِ تسعين في الهرب من الحصن
.فصدقيني, "مزرعة الرصاص" أسوأ بكثير
580
01:17:34,120 --> 01:17:37,490
"المكان الوحيد المتبقي هو "بلدة الغاز
."وهي تحت سيطرة "ديمينتوس
581
01:17:37,520 --> 01:17:40,020
.معتوهٌ لا يستطيع إبقاء فريقه متحدًا حتى
582
01:17:40,660 --> 01:17:44,360
.وهذا كل شيء, ما من مكانٍ آخر غير ذلك
583
01:17:44,960 --> 01:17:45,990
.هذه هي الأرض الجرداء
584
01:17:47,160 --> 01:17:49,560
.أينما كانت وجهتكِ, فلا مكان لها
585
01:17:54,750 --> 01:17:56,480
.كان يومًا حافلًا
586
01:17:57,370 --> 01:17:59,000
.فقدت فيه قافلتي
587
01:17:59,510 --> 01:18:00,940
.وفقدت طاقمي
588
01:18:02,110 --> 01:18:03,480
.سيتحتم عليّ البدء من جديد
589
01:18:06,080 --> 01:18:08,920
.وجال في بالي أن عليّ البدء معكِ
590
01:18:12,390 --> 01:18:14,160
.لديكِ بصرٌ حاد
591
01:18:14,190 --> 01:18:16,240
,تفهمين أسُس اللعبة
.وتصبين تركيزكِ على كل ما حولكِ
592
01:18:16,360 --> 01:18:20,420
لعلكِ لستِ متمرسة, ولكني أرى فيكِ
.قسوةً موجهة لغرضٍ ما
593
01:18:21,230 --> 01:18:23,040
أمهليني الوقت
594
01:18:23,120 --> 01:18:25,800
وسأعلمكِ كل ما تحتاجين معرفته
.عن طرقات الحرب
595
01:18:26,680 --> 01:18:29,720
.إن نجوتِ مما سيقابلكِ, سنكمل مع بعضنا
596
01:18:29,800 --> 01:18:33,000
وستكتسبين كل المهارات
.اللازمة للذهاب لأي مكانٍ كان
597
01:18:35,680 --> 01:18:37,680
.لقد فهمتِ ما أعنيه
598
01:18:50,020 --> 01:18:51,990
.احتفظي به, ستحتاجينه
599
01:19:07,200 --> 01:19:10,450
.4
العودة إلى الديار
600
01:19:25,260 --> 01:19:27,320
."لترافقكِ نجوم السماء"
601
01:19:30,800 --> 01:19:33,280
."لترافقكِ نجوم السماء"
602
01:19:40,740 --> 01:19:42,680
."أنا وإياكِ يا "دي" الصغيرة" .
603
01:20:08,240 --> 01:20:11,570
!جو" العظيم"
604
01:20:21,880 --> 01:20:29,520
مزرعة الرصاص
605
01:20:47,540 --> 01:20:52,110
اثنان, أربعة
.ستة, انتهينا
606
01:20:52,150 --> 01:20:53,680
.الخزان فارغ
607
01:20:54,350 --> 01:20:56,600
,حسبنا كل شيء
.حتى آخر قطرة من حليب الأمهات
608
01:20:56,680 --> 01:20:58,720
.جيد -
.لا, ليس جيدًا -
609
01:20:59,160 --> 01:21:01,120
."هذا البغيض المدعو "ديمينتوس
610
01:21:01,200 --> 01:21:04,200
."يدير الخراب في "بلدة الغاز
.ويحَّمِل اللوم على الآخرين ولا يلوم نفسه
611
01:21:04,720 --> 01:21:07,480
.أخبر "جو" العظيم أننا نريد عقد جلسة
612
01:21:07,560 --> 01:21:09,130
.جلسة إعلان حرب
613
01:21:09,160 --> 01:21:12,470
,وإن لم نفعل
.فسنجد أنفسنا أمام مأزقٍ لا مخرج منه
614
01:21:13,370 --> 01:21:15,640
.إليك البندقية التي طلبتها
615
01:21:24,680 --> 01:21:27,180
,قنابل, رصاص
.كل شيءٍ جاهز
616
01:21:46,120 --> 01:21:47,300
.من أجلكِ
617
01:21:52,610 --> 01:21:54,180
.من أجل رحلاتكِ
618
01:21:55,440 --> 01:21:56,850
.انتهت مهمتكِ هنا
619
01:21:57,880 --> 01:21:59,380
.بتِ حرة للذهاب
620
01:22:01,780 --> 01:22:06,150
,طعام, مياه, معدات
.أيًا كان ما تحتاجينه
621
01:22:07,400 --> 01:22:09,320
.سأقدم لكِ يد العون لتكوني جاهزةً
622
01:22:11,480 --> 01:22:13,330
.امنحيني يومين
623
01:23:14,360 --> 01:23:16,400
.سنرشدكم إلى الداخل
624
01:24:02,440 --> 01:24:05,470
!تحركوا! بسرعة, هيا
625
01:24:08,540 --> 01:24:09,760
!تراجعوا
626
01:24:24,030 --> 01:24:25,990
!تراجعوا
627
01:24:26,030 --> 01:24:28,000
!تراجعوا للخلف
628
01:24:30,700 --> 01:24:33,670
."سكان "بلدة الغاز
629
01:24:33,700 --> 01:24:35,880
.مصالحكم هي مصالحي
630
01:24:36,000 --> 01:24:40,240
بطونٌ ممتلئة, وأيادٍ مسلحة
.لأجل خزان وقود
631
01:24:41,880 --> 01:24:44,320
.يتوجب علينا تصحيح الأمور
632
01:24:45,840 --> 01:24:49,720
.واليوم, سنتخذ إجراءاتٍ حيال ذلك
633
01:24:54,860 --> 01:24:56,280
هل أنتِ المسؤولة هنا؟
634
01:24:59,760 --> 01:25:01,080
.تحدث إليّ أنا
635
01:25:01,700 --> 01:25:02,560
.حسنًا
636
01:25:03,120 --> 01:25:05,600
.تلقيت رسالة من "جو" العظيم
637
01:25:07,070 --> 01:25:09,360
.نحن في دوامة عويصةً هنا
638
01:25:09,400 --> 01:25:11,710
.لا تكفينا الإمدادات
639
01:25:11,740 --> 01:25:14,960
,يقولون كلهم أنهم يتعرضون للنصب والاحتيال
.وأنهم يتلقون أقل مما يستحقونه
640
01:25:15,000 --> 01:25:16,550
.يقولون كلهم أنني المُلام
641
01:25:17,200 --> 01:25:19,000
.ولكن الجميع يُلامون
642
01:25:20,150 --> 01:25:22,150
.أريد جلسة تجمع كل قادة الحروب
643
01:25:22,680 --> 01:25:26,620
,أنا, هو, قائد أكلي لحوم البشر
.قائد "مزرعة الرصاص" الأبله ذاك
644
01:25:26,660 --> 01:25:30,960
بحلول وقت الظهر عند الحصن
.بعد ثلاثة أيامٍ من الآن
645
01:25:32,600 --> 01:25:33,600
.حسنًا
646
01:25:35,760 --> 01:25:37,760
.يُستحسن لكم أن تذهبوا الآن
647
01:25:38,470 --> 01:25:41,360
.لن نذهب قبل أن تُملأ خزاناتنا بالوقود
648
01:25:44,000 --> 01:25:45,200
.فلتذهبوا الآن
649
01:25:56,990 --> 01:25:59,480
,ينبغي عليكم الخروج من هنا
.تعالوا ورائي
650
01:27:00,750 --> 01:27:03,650
بحلول وقت الظهر عند الحصن
.بعد ثلاثة أيامٍ من الآن
651
01:27:04,250 --> 01:27:05,920
.كونوا على الموعد
652
01:27:44,290 --> 01:27:46,260
.رُحت تعطيه خزان ماءٍ ممتلٍ
653
01:27:46,290 --> 01:27:48,900
.وألفَّي برميل من حليب الأمهات
654
01:27:48,930 --> 01:27:51,900
.وعُدت من عنده خالي الوفاض
655
01:27:51,970 --> 01:27:54,040
.بلا قطرة وقود واحدة
656
01:27:54,070 --> 01:27:57,100
.غشّنا, احتال علينا -
.لنقتله, على الفور -
657
01:27:57,270 --> 01:27:59,610
.كان عليك فعلها من زمنٍ بعيدٍ يا أبي
.كان عليك إنهاؤه
658
01:27:59,640 --> 01:28:01,210
.أبتي! ناولني مركبة الحرب
659
01:28:01,240 --> 01:28:03,340
.حمِّلها بكل ما أوتيت من أسلحة
660
01:28:03,380 --> 01:28:05,610
.وسأدمره تدميرًا, سأمحيه من على وجه الأرض
661
01:28:05,650 --> 01:28:07,900
كيف سنتمكن من فعلها قبل
أن يفجر "بلدة الغاز"؟
662
01:28:07,970 --> 01:28:09,000
.لنبنيها من جديد
663
01:28:09,050 --> 01:28:10,920
.سيتطلب هذا أجيالًا أيها الأحمق
664
01:28:10,950 --> 01:28:12,520
!سنبنيها من جديد
665
01:28:12,570 --> 01:28:15,120
تلك الطريقة التي تفكر بها
.هي ما تسمح له بتحطيمنا
666
01:28:15,160 --> 01:28:16,520
.يريدك خائفًا من شر جنونه
667
01:28:16,560 --> 01:28:17,180
!صمتًا
668
01:28:17,230 --> 01:28:18,950
.إليكم ما سنفعله
669
01:28:18,950 --> 01:28:20,760
.سندخِر كل مخزون الوقود
670
01:28:20,800 --> 01:28:22,730
.أطفئ كل العربات والمحركات
671
01:28:22,760 --> 01:28:26,780
وأغلق كل مضخات المياه بما فيهم
.المضخات الكبرى للمنحدرات الجوفية الأربع
672
01:28:27,270 --> 01:28:31,420
"مع أول شعاعٍ للصباح, اتجهوا لـ"مزرعة الرصاص
.وحمولتكم فارغة
673
01:28:31,610 --> 01:28:35,610
وارجعوا ومعكم قدر ما تستطيعون
.الإتيان به من ذخيرة
674
01:28:37,070 --> 01:28:40,750
.أريد كل سلاحٍ ورصاصة, كل الأحجام والأطراز
675
01:28:40,780 --> 01:28:43,450
.جهِّز كامل جيشك للتحرك
676
01:28:43,490 --> 01:28:44,350
.حسنًا
677
01:28:45,390 --> 01:28:47,320
,تعالَ لبرج المراقبة
.سنبدأ في إرسال الإشارات لهم الآن
678
01:28:47,560 --> 01:28:50,660
!مرحاتٍ ومرحى
."سنغزو "بلدة الغاز
679
01:28:50,690 --> 01:28:52,730
.اقضوا عليه من حيث لا يحتسب
680
01:28:52,760 --> 01:28:55,850
كيف سنمنعه من تفجير "بلدة الغاز"؟
681
01:29:21,600 --> 01:29:25,490
.ذلك المكان المرسوم على خريطة أسراركِ
682
01:29:27,630 --> 01:29:28,340
أين يقع؟
683
01:29:42,060 --> 01:29:43,410
...أمّي وأبي
684
01:29:44,860 --> 01:29:46,250
.كانا جنديين
685
01:29:47,980 --> 01:29:49,300
.حتى وبعد أن انهار العالم
686
01:29:49,340 --> 01:29:52,380
تملَّك منهم الشوق في أن يكونا
.محاربين داعمين لقضيةٍ نبيلةٍ ما
687
01:29:55,060 --> 01:29:56,960
.وهذا لم يحدث بعدها أبدًا
688
01:30:00,730 --> 01:30:02,340
أريد تقديم المساعدة لكِ
.في إيجاد هذا المكان
689
01:30:04,570 --> 01:30:06,140
.أينما يكون
690
01:30:33,460 --> 01:30:34,780
.رافقني
691
01:31:13,700 --> 01:31:14,860
جاهز؟
692
01:31:27,870 --> 01:31:29,100
.أحتاج لدراجاتكم
693
01:31:29,130 --> 01:31:30,770
.حمِّلوها كلها على ظهر العربة
694
01:31:30,800 --> 01:31:32,340
.وأحكموا تثبيتهم
695
01:31:34,540 --> 01:31:37,900
,بعدما تفرغون من ذلك
أعيدوا تحميلها بالطعام والماء والوقود
696
01:31:38,020 --> 01:31:40,140
.وبقدر ما يمكن لكم حمله
697
01:31:40,250 --> 01:31:42,340
ما هذا هنالك؟
أهذا فريق استطلاع؟
698
01:31:43,180 --> 01:31:44,340
.ربما
699
01:31:46,820 --> 01:31:47,950
ماذا عنا؟
700
01:31:47,990 --> 01:31:50,250
.أنتما الاثنان ستركبان فوق الخزان
701
01:31:50,260 --> 01:31:51,720
وماذا عني أنا؟
702
01:31:51,760 --> 01:31:54,100
.تمت ترقيتك, ستتولى الدفاع الخلفي
703
01:31:54,470 --> 01:31:55,790
على مركبة الحرب؟ -
.بالطبع -
704
01:31:57,960 --> 01:31:59,460
ماذا تفعلون؟
705
01:32:00,870 --> 01:32:02,370
أهناك مشكلة؟
706
01:32:02,400 --> 01:32:04,100
.قودي أنتِ العربة الصغيرة
707
01:32:04,400 --> 01:32:05,580
.سأقود مركبة الحرب
708
01:32:05,700 --> 01:32:08,260
.ليس اليوم, ستقودين العربة
709
01:32:09,210 --> 01:32:10,010
ماذا سأفعل أنا؟
710
01:32:10,040 --> 01:32:11,080
.ستكون معي
711
01:32:11,110 --> 01:32:12,810
على السقف؟ -
.على السقف -
712
01:32:12,840 --> 01:32:14,810
.حالما ننتهي من تحميل الأسلحة والذخائر
713
01:32:14,850 --> 01:32:16,780
.ستركب مركبة الحرب وتعود بها
714
01:32:16,860 --> 01:32:19,300
سأعود بها كل الطريق رجوعًا؟
لغاية الحصن؟
715
01:32:19,380 --> 01:32:20,340
.أجل
716
01:32:21,420 --> 01:32:22,350
.هيا بنا
717
01:32:37,200 --> 01:32:39,460
أتود رؤية ما الذي يمكن لتلك المركبة فعله؟
718
01:32:39,470 --> 01:32:41,380
.شغِّل المحرك الثاني
719
01:33:57,650 --> 01:33:58,550
هل ماتوا كلهم؟
720
01:33:59,020 --> 01:33:59,890
.لا أدري
721
01:34:02,420 --> 01:34:03,670
!هجومٍ ناري
722
01:34:05,520 --> 01:34:07,160
!معه دعم, بالخارج
723
01:34:07,890 --> 01:34:09,250
!بين الخزانات
724
01:34:12,830 --> 01:34:13,930
.لا أستطيع رؤيته
725
01:34:26,180 --> 01:34:27,010
.خلفك
726
01:36:47,100 --> 01:36:48,540
.لا تخطئ التصويب
727
01:37:40,940 --> 01:37:42,020
أين هم؟ هل يمكنك رؤيتهم؟
728
01:37:46,110 --> 01:37:47,940
.أعلى التلة, على يسار البوابة
729
01:38:06,650 --> 01:38:07,920
.أعطني هذا
730
01:38:18,400 --> 01:38:20,340
.هيا, لقمه
731
01:38:21,110 --> 01:38:22,010
.تعال
732
01:39:45,380 --> 01:39:46,060
!"جاك"
733
01:40:34,460 --> 01:40:35,540
.أمورنا سليمة
734
01:41:10,500 --> 01:41:12,650
.سنتجه شرقًا لمدة ثلاثة أيام
735
01:41:13,180 --> 01:41:15,250
بمجرد أن نتجاوز السلسلة الجبلية
والسهول الملحية
736
01:41:15,290 --> 01:41:17,740
سنأخذ الدراجات فوق الكثبان
.على طول الطريق
737
01:41:19,170 --> 01:41:20,700
على طول الطريق؟
738
01:41:41,750 --> 01:41:43,780
.الحفارة, لنستخدم الحفارة
739
01:41:43,820 --> 01:41:45,300
.لا وقت لدينا
740
01:41:47,890 --> 01:41:49,020
.اخرج
741
01:44:16,870 --> 01:44:18,940
!انطلق! انطلق
742
01:45:24,900 --> 01:45:26,540
مرحبًا؟
743
01:45:26,710 --> 01:45:28,020
أنتِ؟
744
01:45:59,220 --> 01:46:00,860
.لازالت هذه على قيد الحياة
745
01:46:00,900 --> 01:46:01,780
.جيد
746
01:46:08,610 --> 01:46:10,020
!تعالَ إلى هنا
747
01:46:10,620 --> 01:46:11,820
!تعالَ إلى هنا
748
01:46:14,340 --> 01:46:18,460
هل رأيتم ذلك؟ هل رأيتم كيف كانا يدافعان
عن بعضهما البعض؟
749
01:46:18,490 --> 01:46:20,780
.جيشٌ مكون من فردان اثنان
750
01:46:21,560 --> 01:46:24,940
ما المكان الذي كانا يقصدانه
بكل هذا الأمل؟
751
01:46:25,160 --> 01:46:27,360
!ما من أمل
752
01:46:28,130 --> 01:46:30,900
ما من أملٍ لهم, أو لكم
.أو حتى لي
753
01:46:33,180 --> 01:46:37,180
يوم سيطرتي على "مزرعة الرصاص" جاء
.هذان الاثنان وخرباها
754
01:46:37,710 --> 01:46:39,740
"كنت أستحوذ على "بلدة الغاز
."وكذلك استحوذت على"مزرعة الرصاص
755
01:46:39,780 --> 01:46:41,850
.وبالتالي كنت لأستحوذ على الحصن
756
01:46:41,870 --> 01:46:43,450
!"جاك" -
.كنت لأحكم الأرض الجرداء -
757
01:46:43,480 --> 01:46:45,940
."عزيزي "جاك -
...كانت الأرض الجرداء لتكون مكانًا أفضل -
758
01:46:45,980 --> 01:46:47,020
.لنا جميعًا
759
01:46:47,100 --> 01:46:48,750
!"جاك" -
.لا -
760
01:46:51,290 --> 01:46:52,820
!انهضا
761
01:46:53,020 --> 01:46:54,470
.أنتما الاثنان
762
01:46:54,520 --> 01:46:56,970
.أنتما الاثنان فترتما قلبي
763
01:46:57,000 --> 01:46:58,980
.فترتما قلبي
764
01:46:59,930 --> 01:47:01,500
.وهذا ليس مين العادل
765
01:47:02,060 --> 01:47:06,060
.أنتما مَن تسبب بإيقاظ "ديمينتوس" الخبيث
766
01:47:06,450 --> 01:47:10,060
ولن يقبل "ديمينتوس" الخبيث على نفسه
.أن يكون لينًا
767
01:47:10,610 --> 01:47:13,510
.هذه هي ضريبة كوني قائدًا لكم
768
01:47:13,550 --> 01:47:16,410
الضريبة التي ندفعها كلنا
.لأجل أن ننجو في الأرض الجرداء
769
01:47:16,450 --> 01:47:18,680
.لا يمكننا أن نكون لينين
770
01:47:21,260 --> 01:47:24,140
.ينبغي أن يكون هناك تطبيقًا للقصاص
771
01:47:24,990 --> 01:47:28,300
.تحقيق العدالة وتطبيق القصاص
772
01:47:43,740 --> 01:47:45,040
!مهلًا, مهلًا, مهلًا
773
01:47:46,310 --> 01:47:49,740
.أريدها أن تشاهد لفترة, علِّقوها
774
01:47:50,580 --> 01:47:52,780
!تحرك, تحرك
775
01:47:54,180 --> 01:47:55,140
!هيا
776
01:48:03,060 --> 01:48:04,940
.لا يا صديقي, اليد الأُخرى
777
01:48:06,820 --> 01:48:10,000
ماذا بك؟ هل فقدت قسوتك؟
778
01:48:11,940 --> 01:48:13,380
.سأفعلها أنا
779
01:48:38,420 --> 01:48:41,600
,هيا أيها الحقير
!انهض هيا! انهض
780
01:48:57,740 --> 01:48:59,080
!هيا, هيا
781
01:50:01,460 --> 01:50:03,100
!"سميغ"
782
01:50:09,700 --> 01:50:11,920
!يكفي! يكفي
783
01:50:13,060 --> 01:50:14,700
.صابني الملل
784
01:50:16,230 --> 01:50:18,940
.لننهي الأمر ونعود للديار
785
01:52:37,980 --> 01:52:39,440
.لا بأس
786
01:52:40,440 --> 01:52:43,410
.عودي للنوم, سنطبب لكِ جروحكِ
787
01:52:45,980 --> 01:52:47,260
!ابقي
788
01:52:48,150 --> 01:52:50,500
.ستجدين السلام هنا
789
01:52:58,980 --> 01:53:00,740
.أنا "فيوريوسا" البريتورية
790
01:53:02,760 --> 01:53:05,220
!أنا "فيوريوسا" البريتورية
791
01:53:05,940 --> 01:53:07,380
ماذا حل بكِ؟
792
01:53:07,430 --> 01:53:08,660
!ارفعوا
793
01:53:17,380 --> 01:53:19,110
هل من أي آثارٍ له؟
794
01:53:19,220 --> 01:53:20,220
.كلا
795
01:53:20,980 --> 01:53:23,380
."ولكن هناك شيءٌ ما يحدث بـ"بلدة الغاز
796
01:53:23,410 --> 01:53:25,150
."أظنه سيفجر "بلدة الغاز
797
01:53:25,180 --> 01:53:26,520
.كلامٌ فارغ
798
01:53:26,550 --> 01:53:28,100
.ألقِ نظرة
799
01:53:28,980 --> 01:53:32,690
,تخلف عن حضور الجلسة
.ويفعل هذا الآن
800
01:53:35,690 --> 01:53:36,660
.هذه خدعة
801
01:53:37,300 --> 01:53:39,180
.لا وجود لمنفعةٍ من هذا
802
01:53:39,420 --> 01:53:41,380
.ما كان يجب علينا أن ننتظر
803
01:53:41,570 --> 01:53:44,400
فما الذي ننتظره الآن؟
.هيا نذهب لـ"بلدة الغاز" حالًا
804
01:53:44,440 --> 01:53:46,020
."هو ليس في "بلدة الغاز
805
01:53:48,800 --> 01:53:50,520
أين "جاك" البريتوري؟
806
01:53:51,920 --> 01:53:53,120
أين مركبة الحرب خاصتنا؟
807
01:53:53,150 --> 01:53:54,550
."أخذوه لـ"مزرعة الرصاص
808
01:53:54,580 --> 01:53:55,500
.أنتِ تكذبين
809
01:53:55,520 --> 01:53:58,120
أخذوه لـ"مزرعة الرصاص" وسيأتون
.إلى هنا بعدها
810
01:53:58,250 --> 01:53:59,520
وما أدراكِ بذلك؟
811
01:53:59,600 --> 01:54:01,920
.إنهم آتون ومعهم سنانين شدٍ وسلالم
812
01:54:02,350 --> 01:54:04,160
.يريد الاستحواذ على الحصن
813
01:54:04,190 --> 01:54:05,520
."لنذهب إذن لـ"مزرعة الرصاص
814
01:54:05,600 --> 01:54:07,290
.ونلقاه هناك
815
01:54:07,330 --> 01:54:09,700
."تلك "بلدة الغاز" ما تحترق, هو في"بلدة الغاز
816
01:54:09,730 --> 01:54:11,770
."يريد سحبكم إلى "بلدة الغاز
817
01:54:11,820 --> 01:54:13,970
.يريدكم أن تتركوا الحصن وهو بلا حماية
818
01:54:14,020 --> 01:54:15,600
.لذا سنبقى هنا
819
01:54:15,930 --> 01:54:17,570
.أمامنا ثلاثة خيارات
820
01:54:17,650 --> 01:54:21,840
,خيار الجبناء
.نبقى هنا وندع "ديمينتوس" يتلاعب بعقولنا
821
01:54:21,870 --> 01:54:24,720
,خيار الأغبياء
الخروج لملاقاة جيشٍ لا وجود له
822
01:54:24,740 --> 01:54:26,710
."سائرين عبر الطريق المؤدي لـ"مزرعة الرصاص
823
01:54:26,740 --> 01:54:30,220
,أو خيار المحاربين
.التوجه نحو "بلدة الغاز" والقضاء عليه
824
01:54:30,250 --> 01:54:32,020
.هذا خياري أنا
825
01:54:32,450 --> 01:54:34,390
."سنجعله يعتقد أننا ذاهبون لـ"بلدة الغاز
826
01:54:37,250 --> 01:54:38,920
.إذا وجدته, اتركه لي
827
01:55:04,580 --> 01:55:06,050
!أجل, أجل
828
01:55:08,420 --> 01:55:10,700
.هؤلاء متجهون إلى "بلدة الغاز" بكل تاكيد
829
01:55:17,020 --> 01:55:18,850
!يا لهم من ساذجين
830
01:55:18,860 --> 01:55:20,970
.حقًا أني أنظر إليهم بعين الازدراء
831
01:55:31,620 --> 01:55:34,770
,أيها السادة, حان الوقت
.وقت خوض الحرب
832
01:55:34,850 --> 01:55:37,320
.وقت استعادتنا لما هو من حقنا
833
01:55:37,750 --> 01:55:39,350
.إلى الحصن
834
01:55:39,380 --> 01:55:41,390
.ولندع الحفلة تبدأ
835
01:56:36,170 --> 01:56:40,370
.لطالما كانت وستكون الحروب قائمةً
836
01:56:42,850 --> 01:56:44,950
.تحارب السومريون والعيلاميون
837
01:56:45,820 --> 01:56:48,100
.تحارب السكسونيون والفايكنغ
838
01:56:49,620 --> 01:56:52,050
.وعلى هذا المنوال نمى التاريخ
839
01:56:52,690 --> 01:56:54,760
.شهدنا حروب الورود
840
01:56:54,790 --> 01:56:56,130
.الحروب الإسبانية البرتغالية
841
01:56:56,850 --> 01:56:58,750
.حروب الأفيون
842
01:57:00,330 --> 01:57:04,470
,حروب اليوم الواحد, حروب الستة أيام
.حروب الألف يوم
843
01:57:07,850 --> 01:57:11,820
,نزاعات الشمال والجنوب
.ونزاعات المشرق والمغرب
844
01:57:15,780 --> 01:57:20,400
الحروب الأولى والثانية والثالثة
بل الحروب التي لا حصر لها
845
01:57:20,420 --> 01:57:23,050
.على الأديان والمُعتقدات
846
01:57:26,830 --> 01:57:30,050
.نزاعات البترول, نزاعات الماء
847
01:57:30,170 --> 01:57:32,260
.الحروب النووية بين الأمم
848
01:57:33,200 --> 01:57:35,830
.معركة المدن الناشئة
849
01:57:37,220 --> 01:57:39,650
...والآن يا أعزائي
850
01:57:40,320 --> 01:57:42,600
."حرب الأرض الجرداء ذات الأربعين يوم"
851
01:58:01,350 --> 01:58:03,260
العين بالعين
852
01:58:04,420 --> 01:58:06,850
.والسن بالسن
853
01:58:09,320 --> 01:58:12,650
.والتحلي بالحزن المشحون غضبًا
854
01:58:36,290 --> 01:58:37,770
.أحتاج عربة
855
01:58:38,570 --> 01:58:40,900
.لا شيءٌ هنا معنا, ولا حتى دراجة واحدة -
.أنزلني بالسّحاب للأسفل -
856
01:58:40,950 --> 01:58:43,470
وماذا ستفعلين؟ ستأخذينها تمشيةً؟
857
01:58:47,240 --> 01:58:48,950
.لديّ عربة
858
01:58:58,670 --> 01:59:00,850
.أتحرى شوقًا كي ترينها
859
01:59:07,470 --> 01:59:09,200
أوليست جميلة؟
860
02:00:22,600 --> 02:00:24,300
!انظروا لتلك
861
02:00:25,640 --> 02:00:27,520
.أظن أن إطاراتها ستتماشى مع المركبة
862
02:00:29,010 --> 02:00:30,910
!جربها! جربها
863
02:00:34,370 --> 02:00:39,050
,كل ثانية تمضي علينا
.تعني ابتعاد ابن العاهرة ذاك أكثر وأكثر
864
02:00:39,620 --> 02:00:40,650
!إنها جاهزة
865
02:00:42,390 --> 02:00:43,890
.أريد وقودها أيضًا
866
02:00:43,920 --> 02:00:47,060
كل الوقود, وكذلك الماء والأسلحة
.التي معها
867
02:00:48,690 --> 02:00:51,560
هذا الأحمق بإمكانه الهرب
.لكن لا يمكنه الاختباء
868
02:00:54,670 --> 02:00:55,370
.ستتماشى فعلًا
869
02:00:56,800 --> 02:00:58,370
."يا "سكروتوس
870
02:00:58,400 --> 02:01:00,040
!"سكروتوس" -
ماذا؟ -
871
02:01:00,070 --> 02:01:02,470
.ستحتاج لأن تأكل بعض الطعام
872
02:01:02,710 --> 02:01:04,120
.كباب الكلاب
873
02:01:04,210 --> 02:01:05,440
.سنأخذ البعض معنا
874
02:01:05,480 --> 02:01:08,020
ماذا تعني بقولك "معنا"؟ -
.سآتي معك -
875
02:01:08,050 --> 02:01:09,650
.لا, لن تأتي معي, ستعطلني
876
02:01:09,680 --> 02:01:12,220
سأحرص على أن يُردى "ديمينتوس" الحقير
.جثةً هامدة
877
02:01:12,220 --> 02:01:13,150
!لا, لن تفعل
878
02:01:13,180 --> 02:01:14,790
.إبقَ هنا أنت وتناول كلبًا ما
879
02:01:26,770 --> 02:01:28,370
ما كان هذا؟
880
02:01:28,400 --> 02:01:31,740
.هذا هو أشد الملائكة ظلمةً
881
02:01:32,500 --> 02:01:35,750
.الفارس الخامس لنهاية العالم
882
02:01:42,000 --> 02:01:46,120
.5
ما وراء الانتقام
883
02:02:26,000 --> 02:02:26,700
مَن هؤلاء؟
884
02:02:27,350 --> 02:02:30,150
.شخصٌ ما مستاء وبشكلٍ مفرط
885
02:02:30,520 --> 02:02:31,850
وماذا يريد برأيك؟
886
02:02:31,900 --> 02:02:33,670
.يريدني, بدون طاقمي
887
02:02:34,570 --> 02:02:36,500
.سننتظر هنا, وننصب كمينًا له
888
02:02:36,740 --> 02:02:37,670
.لنعُد أدراجنا
889
02:02:37,700 --> 02:02:39,270
.لا, لا, علينا أن نفترق
890
02:02:40,000 --> 02:02:42,140
.هيا, لا وقت لدينا للوداعات الحارة
891
02:02:42,170 --> 02:02:43,600
.أنجزنا العديد من الأمور العظيمة معًا
892
02:02:43,780 --> 02:02:44,850
.الوداع
893
02:04:22,570 --> 02:04:23,870
!"أنا لست "ديمينتوس
894
02:04:27,380 --> 02:04:29,210
!تبادلنا الدراجات
895
02:07:07,360 --> 02:07:08,850
.عثرت عليّ
896
02:07:11,390 --> 02:07:12,590
!مثيرٌ للغموض
897
02:07:13,430 --> 02:07:15,260
.أنت غامض
898
02:07:17,950 --> 02:07:20,800
.كان بوسعك ذبحي ليلًا, ولكنك لم تفعل
899
02:07:21,350 --> 02:07:23,570
.لابد أن هناك أشياءٌ أُخرى تريدها مني
900
02:07:24,820 --> 02:07:26,850
أليس كذلك يا أنت؟
901
02:09:05,740 --> 02:09:07,380
.لا أملك أي شيء
902
02:09:08,780 --> 02:09:10,420
.أنا شخصيًا لا شيء
903
02:09:12,110 --> 02:09:13,820
.كلي تحت طوعك
904
02:09:34,570 --> 02:09:35,970
تتذكرني؟
905
02:09:49,480 --> 02:09:52,150
!يا لكِ من خلابة
906
02:09:55,150 --> 02:09:57,860
.زحفتِ من أعماق قبرٍ لا يرحم
907
02:09:57,890 --> 02:09:59,190
.قبرٌ أعمق من الجحيم
908
02:10:00,270 --> 02:10:02,570
...والدافع الوحيد الذي يساعد المرء على هذا
909
02:10:02,600 --> 02:10:04,520
.ليس الأمل وإنما الكراهية
910
02:10:06,820 --> 02:10:08,640
.لا عيب في الكراهية
911
02:10:08,670 --> 02:10:10,740
.فهي أحد أقوى المشاعر الفطرية
912
02:10:15,280 --> 02:10:17,350
,ما حدث للتو لم يكن أملًا
.كان حدسًا
913
02:10:32,230 --> 02:10:32,850
...إذن
914
02:10:34,660 --> 02:10:36,720
.هذا هو يوم مماتي
915
02:10:37,300 --> 02:10:38,350
...دومًا ما كنت أتساءل
916
02:10:42,770 --> 02:10:45,270
,قبل خمسة عشر سنة
.كانت هناك إمرأةٌ
917
02:10:45,310 --> 02:10:47,000
.هناك ماضٍ للقصة إذن
918
02:10:47,100 --> 02:10:48,200
هل تذكرها؟
919
02:10:49,270 --> 02:10:50,970
هل لي بأي تلميحات؟
920
02:10:55,850 --> 02:10:58,220
...نعم, حسنًا
921
02:10:58,250 --> 02:11:00,370
...ذات شعرٌ أحمر, حتى وأن مهـ
922
02:11:03,830 --> 02:11:06,720
هل كانت أمّكِ, أختكِ؟
923
02:11:06,870 --> 02:11:08,620
أراحت تتوسل؟ أكانت تصرخ؟
924
02:11:08,650 --> 02:11:10,320
فأولئك مَن يميلون للصراخ
.ينالون أقل مكانٍ في ذهني
925
02:11:13,900 --> 02:11:16,870
,بالرغم من كل ما فعتله لها
.كانت آية في الجمال
926
02:11:16,900 --> 02:11:18,050
.كنتِ حاضرة يومذاك
927
02:11:20,700 --> 02:11:23,220
.طفولتي, أمّي
928
02:11:24,470 --> 02:11:25,650
.أريد استعادتهما
929
02:11:26,680 --> 02:11:27,680
.طبعًا تريدين ذلك
930
02:11:27,720 --> 02:11:29,350
!أريد استعادتهما
931
02:11:29,380 --> 02:11:30,690
.هذا نفس ما شعرت به من ذي قبل
932
02:11:31,070 --> 02:11:34,260
.عائلتي, حبيباتي الصغار
933
02:11:34,290 --> 02:11:36,830
.راحوا مني فجأةً وبغير وجه حق
934
02:11:36,860 --> 02:11:38,830
.أنا أساندك, أعرف ما تشعرين به
935
02:11:41,220 --> 02:11:43,900
.مثلكِ, لم أشتهي شيئًا سوى الانتقام
936
02:11:43,930 --> 02:11:45,770
.بالٌ مرتاح نتيجة الانتقام
937
02:11:48,100 --> 02:11:49,620
...إن سمحتِ لي
938
02:11:50,900 --> 02:11:55,900
إن استدار المعدِم للوراء, فلن يعرف المعدَم
.متى يحين وقت الإعدام
939
02:11:57,800 --> 02:12:00,250
.هذا تعذيبٌ أقل, ولكن كل القليل يُحسَب
940
02:12:00,470 --> 02:12:03,770
في كل الحالات, ستحول تلك الرصاصة عقلي
.لسحابةٍ من الغبرة الحمراء بغضون ثوانٍ
941
02:12:03,800 --> 02:12:05,720
.حتى أني لن أدرك سماع صوت الطلقة
942
02:12:06,650 --> 02:12:07,900
.سأسمعها أنا
943
02:12:08,420 --> 02:12:11,050
.سأظل أسمعها حتى آخر يومٍ في عمري -
.طبعًا ستفعلين -
944
02:12:11,060 --> 02:12:12,920
.سأظل أشعر بارتداد السلاح في معصمي
945
02:12:12,950 --> 02:12:13,600
.أكيد
946
02:12:15,430 --> 02:12:17,670
.سأتذكر تعابير وجهك
947
02:12:17,820 --> 02:12:21,520
في حين تشق الديدان طريقها
.بمخك العفِن
948
02:12:21,600 --> 02:12:23,870
.أخذةً ما كنت تعتبره منطقًا
949
02:12:24,670 --> 02:12:26,320
.وكذلك ذكراك
950
02:12:26,900 --> 02:12:29,380
.ذكراك التي ستغيب أمّي عنها أخيرًا
951
02:12:29,820 --> 02:12:31,050
.رائع
952
02:12:31,050 --> 02:12:33,150
أموت أنا وتبقين أنتِ وسط أحزانكِ
953
02:12:33,180 --> 02:12:36,000
.على طفولتكِ الحلوة وأمكِ فاتنة الجمال
954
02:12:36,450 --> 02:12:37,550
.أنتِ حمقاء
955
02:12:37,750 --> 02:12:40,320
لن تتمكني أبدًا من تسوية
.ما حدث لهما من معاناة
956
02:12:43,990 --> 02:12:47,060
.أعدهم إليّ -
.لا أستطيع -
957
02:12:48,320 --> 02:12:50,800
.ما تريدينه مني يا حبيبتي هو دموع آلامي
958
02:12:50,830 --> 02:12:52,600
.آلامٌ لا نهاية لها
959
02:12:52,630 --> 02:12:54,450
.ولو كنت أستطيع منحكِ ذلك, لفعلت
960
02:12:54,550 --> 02:12:56,600
...ولكني لا أخاف فقدان بركتي بالجنة
961
02:12:56,910 --> 02:12:59,100
.أو لقياني لانتقام الجحيم
962
02:12:59,150 --> 02:13:01,010
.فقدت تذوقت من مرير الآلام عتبة
963
02:13:01,750 --> 02:13:04,100
.مجددًا, اضربيني مجددًا
964
02:13:09,180 --> 02:13:11,790
.إن لم يكن لكِ القدرة على إنهائي سريعًا
965
02:13:12,000 --> 02:13:13,650
.فإنهيني على مهل
966
02:13:14,620 --> 02:13:18,760
.ولكنكِ لن تنالي ما تريدينه مني مطلقًا
967
02:14:16,000 --> 02:14:17,170
دي" الصغيرة؟"
968
02:14:23,770 --> 02:14:26,470
.كنت بانتظاركِ
969
02:14:26,560 --> 02:14:29,050
.كنت بانتظار مجيء شخصٍ مثلكِ
970
02:14:29,070 --> 02:14:32,300
.شخصٌ يرث صفاتي
971
02:14:33,420 --> 02:14:36,670
.لا شرفٍ عنده, ولا قانونٍ لكي يصفي حساباته
972
02:14:36,750 --> 02:14:39,950
.بل مجرد وغدين لوحدهما على الأرض الجرداء
973
02:14:41,570 --> 02:14:44,900
افعليها, افعليها بالطريقة الصحيحة
.وستمسين على ما كنت أنا عليه
974
02:14:45,470 --> 02:14:47,670
.أنا لا أشبه فيك شيئًا -
.أنتِ نسخة عني -
975
02:14:48,170 --> 02:14:49,750
.نحن بالفعل أموات
976
02:14:49,820 --> 02:14:51,890
ولنشعر بأن الروح تدب فينا
.نتطلع للأحاسيس
977
02:14:51,920 --> 02:14:55,270
.أي أحاسيسٍ تُبعد عنا الحزن القاسي
978
02:14:56,170 --> 02:14:59,120
.ويتركنا الحزن لوهلةٍ وإذا به يرجع من جديد
979
02:14:59,120 --> 02:15:01,000
.ومن ثم يتحتم علينا البدء مرة أُخرى
980
02:15:01,020 --> 02:15:04,670
ونتطلع للمزيد والمزيد حتى
.يصير المزيد غير كافٍ لنا
981
02:15:04,700 --> 02:15:08,200
.نحن بالفعل أموات, "دي" الصغيرة
982
02:15:12,540 --> 02:15:14,420
.كلانا أنا وإياكِ
983
02:15:23,820 --> 02:15:25,970
...السؤال المطروح هو
984
02:15:28,050 --> 02:15:31,450
هل يكمن بداخلكِ مقومات ما يجعل من قصتكِ
ملحمةً بطولية؟
985
02:15:51,150 --> 02:15:52,910
منعت عنه صوته
986
02:15:52,950 --> 02:15:56,180
وقضيا ما تبقى من يومهما ساكتين
987
02:15:58,350 --> 02:16:01,770
هناك هؤلاء مَن كانوا يتمنون
لو فعلت أكثر من مجرد رميه بالنار
988
02:16:05,220 --> 02:16:10,260
يقولون أنها أنهت حياته بأكثر الطرق رحمةً
989
02:16:13,500 --> 02:16:18,400
أخذوا يقّصون عن انحرافاتٍ مُبررة, وتشويهاتٍ بارعة
990
02:16:21,370 --> 02:16:26,980
ولكن تلك هي الحقيقة نُقلت إليّ من
فيوريوسا" بنفسها"
991
02:16:28,900 --> 02:16:30,920
داخل خبايا الحصن
992
02:16:31,000 --> 02:16:33,250
وعلى أعالي الحديقة المائية
993
02:16:35,100 --> 02:16:38,460
توجد شجرة ليست كمثلها أي شجرة
994
02:16:42,450 --> 02:16:46,870
تربتها من بشرٍ, مغذياتها بشرٍ
995
02:16:47,820 --> 02:16:51,170
تُذيب اليرقات لحمه المتحلل
996
02:16:52,650 --> 02:16:56,780
كان هذا بمثابة مرآه تعكس النمو
من أحشاء كائنٍ حي
997
02:17:03,850 --> 02:17:05,970
تلك أول ثمارنا
998
02:17:06,050 --> 02:17:08,120
ولكنها ليست لي ولا لك
999
02:17:08,920 --> 02:17:12,620
سنرحل كلنا يومًا ما عن هذه الأرض
1000
02:17:12,700 --> 02:17:14,450
...ولربما
1001
02:17:15,320 --> 02:17:19,600
ستولد حيواةٍ نقية تنهض بها
وتضفي عليها جمالًا
1002
02:17:41,550 --> 02:17:53,920
ترجمة
|| زيـاد يــاس ||
x.com/ziad_yass1 : حسابي بتويتر