1 00:00:13,570 --> 00:00:21,570 I don't want to do it. 2 00:00:21,571 --> 00:00:22,851 What is the name of the message? 3 00:00:23,490 --> 00:00:24,790 The name is very good. 4 00:00:25,590 --> 00:00:27,666 It is not the same as the other one, but it is the same. 5 00:00:27,690 --> 00:00:29,910 The main event is going to be... Currency is worthless. 6 00:00:30,430 --> 00:00:31,070 Cities are burning. 7 00:00:31,370 --> 00:00:31,770 Cities are burning. 8 00:00:31,771 --> 00:00:32,771 Coins and pandemics. 9 00:00:33,010 --> 00:00:34,150 Campus traffic is hot. 10 00:00:34,370 --> 00:00:35,890 We are running out of water, currency. 11 00:00:36,600 --> 00:00:40,130 All you are able to do is move to the terminal, freakout point. 12 00:00:40,450 --> 00:00:43,210 Mankind has gone rogue, terrorizing itself. 13 00:00:51,010 --> 00:00:53,830 Gangs are rewarding like witnesses across the land. 14 00:00:54,730 --> 00:00:58,830 You breath yourself, although it is a place we have become half-life. 15 00:01:08,970 --> 00:01:15,570 As the world falls around us, how must we brave its cruelties? 16 00:01:48,765 --> 00:01:49,820 This one is for me. 17 00:01:53,460 --> 00:01:54,680 Look at that one for you. 18 00:01:55,480 --> 00:01:56,740 We should go back now. 19 00:01:57,380 --> 00:01:58,580 You have come too fast. 20 00:02:01,440 --> 00:02:02,440 Curiosa! 21 00:02:12,150 --> 00:02:15,620 Stay very still. 22 00:02:21,760 --> 00:02:23,800 Valkyrie, be invisible. 23 00:02:24,190 --> 00:02:25,470 Still has a rock to leg it back. 24 00:02:30,600 --> 00:02:31,800 Be invisible. 25 00:03:21,220 --> 00:03:26,380 Do you want to do this? A little pause. 26 00:04:03,420 --> 00:04:11,420 .. 27 00:04:11,421 --> 00:04:13,160 A little pause... 28 00:04:19,780 --> 00:04:27,780 A little pause... 29 00:05:16,140 --> 00:05:19,180 I can't with you. No, they need you here. 30 00:05:24,650 --> 00:05:26,840 Neiman, Chris, what will be the question block? I don't. 31 00:05:28,420 --> 00:05:29,420 32 00:05:34,310 --> 00:05:35,740 Stars, be with you. 33 00:06:02,580 --> 00:06:03,780 No! 34 00:06:25,860 --> 00:06:27,220 Snipers! We got Snipers! 35 00:07:09,500 --> 00:07:17,200 It's time to get ready for the first sentence. 36 00:07:33,930 --> 00:07:41,930 It's time to get ready for the first sentence. 37 00:08:36,380 --> 00:08:40,186 She found us. What are you doing? What are 38 00:08:40,198 --> 00:08:44,380 you doing? What are you doing? Give it! That's 39 00:08:55,900 --> 00:08:59,888 the dead of the bike! I thought you crippled 40 00:08:59,900 --> 00:09:03,900 it. I did! Who's coming for us? Who is that? 41 00:09:11,640 --> 00:09:15,802 Is that your pa? Is that your pa? Hey, hey, hey! 42 00:09:15,814 --> 00:09:19,640 It's the girl! That's all you want! Suddenly 43 00:09:19,641 --> 00:09:24,500 you've got horse meat! It proves nothing! But the girl, once he sees her, he's gonna 44 00:09:24,501 --> 00:09:26,779 ask where she come from. And we're gonna be 45 00:09:26,791 --> 00:09:29,240 the ones that take care of him. No-one's gonna 46 00:09:29,241 --> 00:09:32,963 scum us anymore. No-one's gonna scum us anymore. 47 00:09:32,975 --> 00:09:36,320 No-one's gonna scum us anymore! Ha, ha, ha, 48 00:09:41,620 --> 00:09:45,654 ha! That piece of filth! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! 49 00:09:45,666 --> 00:09:49,620 Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! 50 00:11:43,690 --> 00:11:52,080 51 00:11:52,092 --> 00:12:00,456 52 00:12:00,480 --> 00:12:04,120 Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah I don't do this with the banjo! The banjo! 53 00:12:06,380 --> 00:12:08,625 What have you got here, Tae-chan? You're all by yourself. 54 00:12:08,637 --> 00:12:10,740 I speak only to the Memphis. 55 00:12:14,100 --> 00:12:21,400 Hands off! Untie it! I found it! It's mine! Hands off! 56 00:12:23,280 --> 00:12:27,120 It's strong! I don't feel the ache! It's mine! Where did you find it? Give it back! 57 00:12:27,800 --> 00:12:31,100 Where did you get it? Give it back! Give it to me, I'll take it to you. 58 00:12:31,940 --> 00:12:36,720 She's from a case of abundance! What are you talking about? 59 00:12:37,140 --> 00:12:40,740 The place of abundance! It's gone out with them! 60 00:12:41,840 --> 00:12:45,620 I speak only to the Memphis! Where are you from? 61 00:12:53,810 --> 00:13:00,660 Where did you find it? My lips! The Memphis is here! My lips! The Memphis! 62 00:13:05,840 --> 00:13:06,900 Yes! 63 00:13:41,840 --> 00:13:45,082 The original JRL Stryker's Lucky 7 was powered by a single 64 00:13:45,094 --> 00:13:48,740 cylinder radio aircraft engine with a swept capacity of 2,800 cc. 65 00:13:48,840 --> 00:13:53,120 A hundred and ten. A hundred and sixty pounds. 66 00:13:53,500 --> 00:13:54,500 Take her! 67 00:13:56,750 --> 00:13:59,540 The Memphis! I love the ride, Tae-chan! 68 00:14:06,180 --> 00:14:07,180 Give me your help here. 69 00:14:13,220 --> 00:14:15,990 What's your name? What do they call me, then? 70 00:14:16,520 --> 00:14:20,130 She's from a place of abundance. 71 00:14:39,920 --> 00:14:43,980 May I? A healthy, well-nourished full life. To all of us. 72 00:14:49,210 --> 00:14:53,440 Tell us where you're from, Tae-chan. Tell your friend. 73 00:14:55,230 --> 00:14:56,230 It's got everything. 74 00:14:58,770 --> 00:14:59,770 How do you know that? 75 00:15:05,110 --> 00:15:06,480 A rude girl he told me. 76 00:15:07,550 --> 00:15:09,320 He said he saw it with his own eyes. 77 00:15:11,740 --> 00:15:12,740 And where is he? 78 00:15:15,120 --> 00:15:16,260 Let's hear from Tae-chan. 79 00:15:18,280 --> 00:15:19,280 Bring it in. 80 00:15:22,440 --> 00:15:26,780 A crisp place where you found her. It was amazing, right? 81 00:15:27,520 --> 00:15:28,800 It had everything, right? 82 00:15:29,900 --> 00:15:31,960 Food, water, food, everything. 83 00:15:34,220 --> 00:15:35,220 Tell me. 84 00:15:42,340 --> 00:15:45,600 He's choking. I'm hanging him upside down. 85 00:15:50,480 --> 00:15:58,480 Throw him back. Throw an arrow. Throw an arrow. 86 00:16:15,000 --> 00:16:22,450 Well, you're about a hard day, aren't you? An awful day. 87 00:16:24,340 --> 00:16:25,340 You must be exhausted. 88 00:16:27,360 --> 00:16:29,830 There's only one thing I need to do about his rest. 89 00:16:30,650 --> 00:16:32,815 You don't have to tell us anything. 90 00:16:32,827 --> 00:16:34,810 You don't have to say a word. I promise. Just rest. 91 00:16:36,560 --> 00:16:38,130 Tomorrow, I'll take you home. 92 00:16:38,940 --> 00:16:41,660 I'll follow the tracks that brought you here and I'll take you home. 93 00:16:44,740 --> 00:16:48,510 Take her. Feed her. Wash her. Use our best drinking water. 94 00:16:52,520 --> 00:16:57,450 You two, keep an eye on her, keep her safe, and let any of these brutes near her. 95 00:17:56,100 --> 00:17:58,900 Take her. 96 00:18:28,450 --> 00:18:31,030 Snap up! Snap up! 97 00:18:36,600 --> 00:18:37,600 Not! 98 00:18:39,640 --> 00:18:43,000 Please, I'm not going to. 99 00:18:44,400 --> 00:18:48,120 I'll just say nothing. Not a word. 100 00:19:18,490 --> 00:19:26,490 Shut! Shut! 101 00:19:38,700 --> 00:19:39,920 It's not my fault. 102 00:20:31,740 --> 00:20:32,740 You're bleeding. 103 00:20:33,140 --> 00:20:34,140 Do you hear that? 104 00:20:34,900 --> 00:20:36,200 I can't believe it. 105 00:20:42,820 --> 00:20:44,160 How are they tracking us? 106 00:21:15,230 --> 00:21:19,140 Ride higher ground, fight yourself well. I don't find you in one day. Go home. 107 00:21:19,950 --> 00:21:21,839 Take your bearings from the sun and stars. 108 00:21:21,851 --> 00:21:23,590 When there is wind, use it to cover your tracks. 109 00:21:23,920 --> 00:21:27,420 Hurry, I'm done. You are not Valvarini. You'll do as I ask. 110 00:21:30,230 --> 00:21:32,982 Whatever you have to do, whatever long it 111 00:21:32,994 --> 00:21:35,960 takes, promise me you'll find your way home. 112 00:21:37,980 --> 00:21:41,120 Plant this seed. Protect the green place. 113 00:21:42,940 --> 00:21:45,280 Give me this one gift. Promise. 114 00:22:10,180 --> 00:22:15,380 This task will be with you. 115 00:22:39,940 --> 00:22:41,500 Ride higher ground! Ride higher ground! 116 00:22:42,960 --> 00:22:44,320 Find your way higher ground! 117 00:23:19,320 --> 00:23:20,410 Ride higher ground! 118 00:23:35,100 --> 00:23:36,100 Tell me! 119 00:23:36,300 --> 00:23:37,300 Cheers, your mama. 120 00:23:37,380 --> 00:23:38,380 Perfect. 121 00:23:38,980 --> 00:23:40,320 Are you strong? 122 00:23:41,720 --> 00:23:42,720 Tell me! 123 00:23:44,440 --> 00:23:47,280 Tell me where you came from and you will see something. 124 00:23:52,360 --> 00:23:53,840 Who is this point? 125 00:23:54,420 --> 00:23:58,260 Point me in the right direction and I'll take you home. 126 00:23:59,300 --> 00:24:01,000 All right. Don't look away. 127 00:24:02,160 --> 00:24:03,260 You mustn't look away. 128 00:24:03,640 --> 00:24:05,040 You had your chance. 129 00:24:07,380 --> 00:24:10,200 Here's free man. A word burger please. 130 00:24:12,300 --> 00:24:13,300 Human tears. 131 00:24:13,850 --> 00:24:16,288 The secretions of the life of my grand containing 132 00:24:16,300 --> 00:24:18,400 oils, salts, proteins and stress hormones. 133 00:24:18,980 --> 00:24:20,500 The tears of joy and those of sorrow. 134 00:24:20,501 --> 00:24:22,260 Of different chemical compositions. 135 00:24:23,260 --> 00:24:25,720 Yes. Sorrow is more... 136 00:24:27,240 --> 00:24:27,760 quite... 137 00:24:28,180 --> 00:24:29,180 ...zesty. 138 00:25:19,200 --> 00:25:22,450 Now your followers must fight over who gets to kill you. 139 00:25:23,350 --> 00:25:26,330 I want to welcome to you everyone who brought you in. 140 00:25:26,530 --> 00:25:28,410 You could have been a part of this great horde. 141 00:25:30,860 --> 00:25:31,860 Now, we have a problem. 142 00:25:32,710 --> 00:25:34,270 There are plenty of you. 143 00:25:34,670 --> 00:25:35,970 There are only five fights. 144 00:25:37,170 --> 00:25:39,370 How do we choose who's got the goods? 145 00:25:39,820 --> 00:25:42,750 The bollocks, the testes to ride with Dementus. 146 00:25:44,060 --> 00:25:46,150 You're going to have to show me who you are. 147 00:25:49,370 --> 00:25:53,890 Yes, because today we dance to Darwin. 148 00:25:54,930 --> 00:25:58,330 Today we do a five bike teddy. 149 00:25:59,110 --> 00:26:00,110 Ready, 150 00:26:01,770 --> 00:26:02,770 go! 151 00:26:28,080 --> 00:26:29,880 You don't have to watch if you don't want to. 152 00:26:31,230 --> 00:26:32,590 You might want to close your eyes. 153 00:26:38,730 --> 00:26:40,830 No, you can hold this if you want. 154 00:26:43,650 --> 00:26:45,690 It belonged to my little ones. 155 00:26:46,610 --> 00:26:48,850 Let's just keep him safe. 156 00:26:59,720 --> 00:27:03,560 Mighty engines! Start your engines! 157 00:28:13,200 --> 00:28:14,240 Can you ride? 158 00:28:17,750 --> 00:28:19,110 I can teach you. 159 00:28:19,430 --> 00:28:21,950 I'll fill up your memory. You could become a history man. 160 00:28:29,000 --> 00:28:30,840 Make yourself invaluable. 161 00:28:32,380 --> 00:28:34,000 And Dementus will look after you. 162 00:29:18,880 --> 00:29:20,020 Astro-ravigation. 163 00:29:21,150 --> 00:29:24,642 A determination of one's course by reference 164 00:29:24,654 --> 00:29:27,840 to the stars and other celestial bodies. 165 00:29:39,340 --> 00:29:40,980 I'll be curious, boss! 166 00:29:41,860 --> 00:29:43,440 Well, let's go and walk! 167 00:30:03,690 --> 00:30:07,370 Is this a bollock? If I didn't bollhollock? 168 00:30:08,150 --> 00:30:09,150 What's bollhollock? 169 00:30:09,330 --> 00:30:10,850 Valhalla, the hall of the slain. 170 00:30:11,570 --> 00:30:12,910 A paradise for dead heroes. 171 00:30:13,590 --> 00:30:15,870 Good for you. We're looking for a place of abundance. 172 00:30:16,850 --> 00:30:17,850 What's abundance? 173 00:30:18,410 --> 00:30:20,610 Abundance! Place us all this! 174 00:30:21,970 --> 00:30:25,210 Having a copious quantity of something! 175 00:30:26,710 --> 00:30:27,750 What's a copious quantity? A lot of stuff. 176 00:30:28,130 --> 00:30:29,690 I want a good stuff. 177 00:30:30,170 --> 00:30:31,170 The Citadel! 178 00:30:31,270 --> 00:30:32,270 The Citadel? 179 00:30:32,600 --> 00:30:33,630 It's where I was burned! 180 00:30:33,870 --> 00:30:38,730 It's got everything! A humongous amount of fresh water and green stuff. 181 00:30:39,810 --> 00:30:43,410 A amount of produce and veggies and water. 182 00:30:44,630 --> 00:30:46,530 And where would one find the Citadel? 183 00:30:48,350 --> 00:30:49,350 That way, maybe. 184 00:30:50,210 --> 00:30:51,210 What are these? A sky plug. 185 00:30:51,930 --> 00:30:54,210 I called you to me. 186 00:32:39,360 --> 00:32:44,310 The light of the river! 187 00:32:54,150 --> 00:33:00,050 It is here to my siege on you! Listen carefully to his words. 188 00:33:09,790 --> 00:33:14,073 All who protect and honor this magnificent Citadel, 189 00:33:14,085 --> 00:33:17,790 you have a choice. A very attractive choice. 190 00:33:20,220 --> 00:33:26,890 I want your leaders. I want those who hold dominance over you. 191 00:33:27,910 --> 00:33:31,806 Bring your leaders and throw them down. 192 00:33:31,818 --> 00:33:35,570 Throw them down and you'll avoid more suffering and sorrow. 193 00:33:36,530 --> 00:33:41,950 They exploit you. They enslave you. They watch their feet in your sweat and blood. 194 00:33:42,310 --> 00:33:44,410 And they give you nothing in return. 195 00:33:47,090 --> 00:33:53,110 Listen to this truth. Big shots rule only because you choose to follow. 196 00:33:54,710 --> 00:33:58,572 The power is with you. You are free to choose. 197 00:33:58,584 --> 00:34:02,710 Come to me. Come to me with your pain and burden. 198 00:34:03,250 --> 00:34:08,250 And I will double your breath. Throw in water for everyone as much as you like. 199 00:34:08,670 --> 00:34:14,410 We will share the wealth. You will rule with me in the spender of a nearby spender. 200 00:34:33,160 --> 00:34:35,970 I pray for you sweetheart. I really pray. 201 00:34:37,030 --> 00:34:39,854 Because Big Jimmy here is going to scoop you out, 202 00:34:39,866 --> 00:34:42,470 mow pens, mosh it up and feed it back to you. 203 00:34:42,650 --> 00:34:46,990 There ain't nothing compared to what Mr Norton here is drinking to do this year. 204 00:34:47,450 --> 00:34:51,590 Mr Norton really hates big shots. Then there's Mr Hull. 205 00:34:52,250 --> 00:34:58,490 Mr Davis. There is no power. A thousand other mad bastards coming after you. 206 00:34:58,850 --> 00:35:02,030 And there ain't nothing fucking to stop it. 207 00:35:10,230 --> 00:35:11,970 We are more than left to request. 208 00:35:13,690 --> 00:35:17,490 Among all these wires assembled here, since when? 209 00:35:19,410 --> 00:35:20,730 Why would I do that? 210 00:35:21,840 --> 00:35:24,990 For this we are going to be changing the amount of time we need to choose. 211 00:35:25,735 --> 00:35:28,090 The brand of them. Any one of them. 212 00:35:28,870 --> 00:35:29,870 Just one. 213 00:35:31,240 --> 00:35:32,890 Well what if I choose not to choose? 214 00:35:34,350 --> 00:35:35,710 Then you'll know when it's true. 215 00:35:39,400 --> 00:35:40,800 My snowball choose! 216 00:35:47,770 --> 00:35:49,020 No! 217 00:36:02,980 --> 00:36:03,980 No! To the right! 218 00:36:35,510 --> 00:36:37,810 You are wanted! 219 00:36:41,380 --> 00:36:42,710 Witness me! 220 00:36:54,010 --> 00:36:59,750 Among us are my 172 dark warriors. 221 00:37:00,350 --> 00:37:03,910 Any one of them, if chosen, will have done the same. 222 00:37:03,911 --> 00:37:09,370 Each will die this dark body of one's own. 223 00:37:10,510 --> 00:37:15,350 That's why you fools. Your fools are here. 224 00:37:22,840 --> 00:37:25,990 I am Scrotus. 225 00:37:28,170 --> 00:37:34,070 I am Rectus. We are the sons of the El Morkindo. 226 00:37:35,530 --> 00:37:39,230 And now, we are going to kill you. 227 00:39:13,970 --> 00:39:16,140 When things go bonkers, you have to adapt. 228 00:39:18,670 --> 00:39:20,140 You, sign as me. 229 00:39:21,100 --> 00:39:22,100 Are you? We're tough. 230 00:39:22,960 --> 00:39:23,960 231 00:39:27,810 --> 00:39:29,420 A warring, fully loaded. 232 00:39:30,280 --> 00:39:31,080 It's from the city of El Morkindo. 233 00:39:31,081 --> 00:39:34,540 It's from the city of El Morkindo. 234 00:39:36,650 --> 00:39:44,650 The border of El Morkindo. 235 00:39:47,440 --> 00:39:48,510 The Great Scavenger. 236 00:39:50,940 --> 00:39:52,050 This is our destiny. 237 00:39:53,070 --> 00:39:54,850 We are indeed in the land of opportunity. 238 00:41:03,040 --> 00:41:06,510 Watch this. 239 00:41:21,470 --> 00:41:23,120 All hail to the north! 240 00:41:27,020 --> 00:41:29,300 Few for all, enough for months. 241 00:41:30,540 --> 00:41:32,840 This is truly a great day. 242 00:41:32,940 --> 00:41:35,100 Yeah, well, I'm about to make it a whole lot brighter. 243 00:41:35,460 --> 00:41:37,540 Hey, hey, remove your helmet jacket. 244 00:41:39,980 --> 00:41:41,940 Why take all this from the octopus? 245 00:41:47,160 --> 00:41:48,740 Yeah, do what he says. 246 00:41:50,680 --> 00:41:52,540 Questioning my boss, aren't you? 247 00:41:58,510 --> 00:41:59,610 Yeah, I know you. 248 00:42:08,370 --> 00:42:10,030 Cover yourself in this. 249 00:42:23,960 --> 00:42:25,780 See you in ten of you men. 250 00:42:26,360 --> 00:42:27,360 The more, the better. 251 00:42:30,920 --> 00:42:31,940 Mortify us. 252 00:42:32,280 --> 00:42:34,440 Who wants to be a warboy? 253 00:43:16,910 --> 00:43:17,931 You're the one who wants to be a warboy. 254 00:43:17,955 --> 00:43:19,970 The rich young man, I think we're on your attack. 255 00:43:22,550 --> 00:43:23,550 What? 256 00:43:25,370 --> 00:43:27,330 The rich young man, I think we're on your attack. 257 00:43:40,480 --> 00:43:42,240 Do we have any kites? 258 00:43:44,400 --> 00:43:46,000 Nah, the sun was off. 259 00:43:49,140 --> 00:43:50,600 I've got to have the sign up! 260 00:43:50,920 --> 00:43:52,600 No, it's faster, it's going faster! 261 00:43:53,120 --> 00:43:54,160 They won't have any kites! 262 00:43:54,320 --> 00:43:55,960 They're not firing at you! 263 00:44:01,140 --> 00:44:02,500 Stay there! 264 00:44:03,760 --> 00:44:04,780 Fucking real! 265 00:44:07,140 --> 00:44:08,140 What are they saying? 266 00:44:08,360 --> 00:44:09,860 They're going to make it real! 267 00:44:12,760 --> 00:44:15,500 What are you doing? 268 00:44:18,200 --> 00:44:19,260 No, no, no! 269 00:44:20,840 --> 00:44:22,820 You're scum, Dementus! 270 00:44:23,600 --> 00:44:24,600 Scum! 271 00:44:27,480 --> 00:44:28,880 Open the kites! 272 00:44:29,960 --> 00:44:30,960 273 00:44:45,540 --> 00:44:53,540 274 00:45:15,360 --> 00:45:23,350 275 00:45:52,610 --> 00:45:55,750 Get this to a molten jet! 276 00:45:57,430 --> 00:45:58,430 Catch! 277 00:46:01,940 --> 00:46:03,440 Dementus wants to talk! 278 00:46:12,060 --> 00:46:13,340 Are you sore? 279 00:46:14,120 --> 00:46:16,360 Yes, let him come. 280 00:46:17,400 --> 00:46:19,020 Body's hurt, no weapons. 281 00:46:19,660 --> 00:46:21,260 Whatever he wants, we'll listen. 282 00:46:22,580 --> 00:46:24,380 And kill him on the spot. 283 00:46:39,680 --> 00:46:40,680 Okay. 284 00:46:48,440 --> 00:46:51,420 The red Dementus commends you on your lifestyle. 285 00:46:51,720 --> 00:46:55,440 We prefer agreeing to these... trade negotiations. 286 00:47:01,370 --> 00:47:05,220 If we don't backside by sunset, we blow up gas down. 287 00:47:08,500 --> 00:47:12,000 This is how you save gas town. 288 00:47:24,240 --> 00:47:28,320 And the six-figure code exists only in the brain of Dementus. 289 00:47:32,140 --> 00:47:34,780 He wants double! Double everything! 290 00:47:35,160 --> 00:47:37,500 One full tank of water for half a tank of gasoline! 291 00:47:37,501 --> 00:47:39,380 Can't do that, not possible! 292 00:47:39,500 --> 00:47:40,880 And he gets a spark in the nut! 293 00:47:42,440 --> 00:47:44,520 Double the mother's milk and double the hydroponics! 294 00:47:45,340 --> 00:47:46,340 Double the sparks! 295 00:47:46,820 --> 00:47:48,760 Double the mac and mash and the ropes grow! 296 00:47:49,000 --> 00:47:50,960 My boy's made all the protein I can get! What is. 297 00:47:52,340 --> 00:47:54,500 .. giving what he wants?! 298 00:47:55,550 --> 00:47:57,600 The wasteland won't sustain it. 299 00:47:57,860 --> 00:47:58,860 Run that numbers! 300 00:48:00,760 --> 00:48:01,760 Please, my boy! 301 00:48:02,500 --> 00:48:03,500 My brother! 302 00:48:06,510 --> 00:48:07,540 I got your toy! 303 00:48:08,420 --> 00:48:09,660 Got all this much longer! 304 00:48:11,715 --> 00:48:12,820 Let's reach the sewer, Dad! 305 00:48:14,500 --> 00:48:16,020 Oh, please, let's all get out of here! 306 00:48:16,120 --> 00:48:18,080 Yeah, let's all get out of here! 307 00:48:21,040 --> 00:48:24,740 Oh, you idiot! 308 00:48:26,600 --> 00:48:27,460 I forgot my numbers! I'm trying to. 309 00:48:27,461 --> 00:48:29,760 .. 310 00:48:29,761 --> 00:48:34,320 I got it! I got it! I got it! I got it! I got it! 311 00:48:35,980 --> 00:48:38,260 The barns are flushed and clean out of my head. 312 00:48:38,945 --> 00:48:41,465 I never did that again, comrades of a man with a fragile brain. 313 00:48:44,560 --> 00:48:45,560 Who's that? That. 314 00:48:51,240 --> 00:48:52,240 .. is my daughter. 315 00:48:52,640 --> 00:48:53,640 Little Dave. 316 00:48:54,180 --> 00:48:55,180 Little Dementus. 317 00:48:57,460 --> 00:48:59,100 She looks nothing like you. 318 00:48:59,560 --> 00:49:02,356 Yeah, Scott, she has her mother's defections that matter my deficiencies. 319 00:49:02,380 --> 00:49:03,380 Where's the mother? 320 00:49:04,100 --> 00:49:05,100 A magnificent woman. 321 00:49:05,620 --> 00:49:09,240 Fierce, intelligent, taken so cruelly protecting this that her one from her orders. 322 00:49:10,000 --> 00:49:11,000 She looks pale. 323 00:49:11,920 --> 00:49:13,680 You look pale! She's perfect! 324 00:49:14,470 --> 00:49:16,791 It's not like the genetic concern it is you have for sons. 325 00:49:18,110 --> 00:49:20,658 Well, she's pale because I take her blood 326 00:49:20,670 --> 00:49:23,480 for blood pudding that I've prepared for you. 327 00:49:24,040 --> 00:49:24,840 And who are you? 328 00:49:24,841 --> 00:49:29,000 Well, I'm the organic mechanic. All things therapeutic. 329 00:49:30,380 --> 00:49:36,260 Now, make no mistake. She is a full life, untouched by man or disease. 330 00:49:39,080 --> 00:49:41,460 Would you like to stay here in the Citadel? Thanks. 331 00:49:42,160 --> 00:49:43,160 332 00:49:43,690 --> 00:49:46,127 If I let you stay and you grow to become a strong, 333 00:49:46,139 --> 00:49:48,540 healthy woman, you could become one of our wives. 334 00:49:49,500 --> 00:49:50,900 No, she's my daughter. 335 00:49:50,901 --> 00:49:54,740 It will be her royalty to marriage, the bonding of dynasties. 336 00:49:55,020 --> 00:49:56,896 Their whole life I've protected her. 337 00:49:56,908 --> 00:49:58,980 From the sun, the wind, their electorous guys? No. 338 00:50:00,610 --> 00:50:02,100 You'll be bonded by blood. 339 00:50:02,300 --> 00:50:03,700 No, she's not for sale. She's mine. 340 00:50:04,980 --> 00:50:06,180 What's the new child? 341 00:50:07,900 --> 00:50:10,760 She hasn't spoken since her mother's tragic end. Very poignant. 342 00:50:22,330 --> 00:50:23,330 Is he your father? 343 00:50:35,680 --> 00:50:36,860 No. He slaughtered my mother. 344 00:50:40,000 --> 00:50:42,948 True, that is true. I can tell you it made this child tough, 345 00:50:42,960 --> 00:50:45,920 tough enough to survive all sorrows that may come their way. 346 00:50:46,160 --> 00:50:47,160 I did that for her. 347 00:50:47,700 --> 00:50:48,700 348 00:50:53,870 --> 00:50:57,390 I will increase your shipment of water, but only by a third. 349 00:50:58,070 --> 00:51:01,550 I will increase your food by a quarter of potatoes only. 350 00:51:01,551 --> 00:51:05,396 You'll get your delivery once every ten days, but only if 351 00:51:05,408 --> 00:51:09,130 my war rigs return safely from the high grade gasoline. 352 00:51:12,510 --> 00:51:13,510 Deal. 353 00:51:14,830 --> 00:51:22,830 And I will take this girl who is not your daughter, and also him. 354 00:51:24,810 --> 00:51:26,010 Otherwise it's war. 355 00:52:12,350 --> 00:52:13,350 Ooh! 356 00:52:15,590 --> 00:52:16,590 Yeah! 357 00:52:37,120 --> 00:52:40,120 Are you the hive? I'll the hive. 358 00:52:41,030 --> 00:52:45,460 I'll protect gas down from old treachery. It will be as impertible as this citadel. 359 00:52:46,300 --> 00:52:48,500 Stability born from the world of chaos. 360 00:52:49,330 --> 00:52:51,720 You. Me. Hoi. 361 00:52:55,440 --> 00:52:58,910 Henceforth I will be addressed as the great Dementus. 362 00:52:59,990 --> 00:53:05,270 Beloved ruler of Baikidum, Lord Guardian of Gastown. 363 00:53:06,800 --> 00:53:09,070 Go, go, go, go, don't let Gastown be gone. Boom. 364 00:53:10,250 --> 00:53:12,730 What a day. What a day. What a day. 365 00:53:13,010 --> 00:53:14,510 You. Play us. 366 00:53:15,110 --> 00:53:16,110 Be delicious. 367 00:53:53,140 --> 00:53:55,600 It's all right. You'll be all right. 368 00:53:58,870 --> 00:53:59,870 All right. 369 00:54:00,360 --> 00:54:03,420 Yeah, jump that little beauty out into the water. 370 00:54:04,290 --> 00:54:08,560 Come on, wake up. I can see a thing. 371 00:54:17,720 --> 00:54:21,660 Oh, yes. You're very clever. One last shot. 372 00:54:24,280 --> 00:54:25,420 One more, one more. 373 00:54:27,620 --> 00:54:28,700 Very good. 374 00:54:31,570 --> 00:54:33,880 Is it a boy? Is it a boy? 375 00:54:37,400 --> 00:54:38,400 Oh, really? Sorry, boss. 376 00:54:40,490 --> 00:54:41,490 377 00:54:43,040 --> 00:54:46,120 I will give you a full life. I know that I can. 378 00:54:46,870 --> 00:54:48,720 Three strikes, you're up. 379 00:54:49,180 --> 00:54:54,900 Please let me stay. 380 00:54:55,500 --> 00:54:58,920 Don't fret, love. You'll make an excellent milker. 381 00:56:30,310 --> 00:56:31,950 What's this? Pritiss. 382 00:57:19,040 --> 00:57:24,120 You do something? Just look at... Just looking around. 383 00:57:24,900 --> 00:57:25,900 What for? Nothing. 384 00:57:25,980 --> 00:57:26,980 385 00:57:27,480 --> 00:57:30,260 No, don't lie to me. You're up or something. 386 00:57:31,100 --> 00:57:32,100 What is it? Nothing. 387 00:57:33,180 --> 00:57:34,380 What are you doing here? 388 00:57:35,660 --> 00:57:38,400 I told myself I was running. Running or what? 389 00:57:39,260 --> 00:57:41,620 But it was just a train. An annoying train. 390 00:58:27,190 --> 00:58:28,190 It's a train. 391 00:58:30,450 --> 00:58:34,250 Run! Lava! Lava! Lava! Lava! Lava! 392 00:58:34,290 --> 00:58:35,290 It's a train! 393 00:58:38,670 --> 00:58:40,350 394 00:58:40,570 --> 00:58:41,850 It's a train! You're up. 395 00:58:42,350 --> 00:58:43,711 What the fuck happened? 396 00:58:56,070 --> 00:58:57,070 You go down! 397 00:58:57,990 --> 00:58:59,270 No, someone's small! 398 00:59:01,130 --> 00:59:02,130 You! 399 00:59:03,690 --> 00:59:04,690 Come on! 400 00:59:07,760 --> 00:59:08,770 No, here! 401 01:00:09,010 --> 01:00:10,770 You've got a lot of ticker, boy! 402 01:00:12,210 --> 01:00:13,210 Breakman! 403 01:00:21,140 --> 01:00:22,260 You're the new dog, though. 404 01:00:48,210 --> 01:00:50,210 Fine off! Fine off! 405 01:00:51,830 --> 01:00:52,830 John, John, John! 406 01:00:55,050 --> 01:00:57,090 Welcome to the House of Holy Motors! 407 01:00:57,165 --> 01:01:02,070 We're gonna make us something mighty from this burger. From all these bloody parts. 408 01:01:03,050 --> 01:01:06,853 Two hefty V8 engines, a chassis for a prime movement, 2,857 409 01:01:06,865 --> 01:01:10,550 found objects, and we are going to put this all together. 410 01:01:10,750 --> 01:01:13,490 We are going to build something beautiful. 411 01:01:14,090 --> 01:01:15,150 And we're doing this... 412 01:01:16,610 --> 01:01:19,166 Immortan Joe, who will raise us from the ashes of this world. 413 01:01:19,178 --> 01:01:21,690 Are you ready to be Black Fox? 414 01:01:22,590 --> 01:01:23,590 Immorta! 415 01:01:23,650 --> 01:01:25,170 You! Immorta! 416 01:01:25,171 --> 01:01:26,570 How about you? 417 01:01:28,430 --> 01:01:29,710 Speak his name! We don't speak. 418 01:01:29,950 --> 01:01:31,290 He's mute. 419 01:01:34,390 --> 01:01:35,610 Where have I seen him before? He's a dogman. 420 01:01:35,850 --> 01:01:37,590 Very useful. 421 01:01:39,670 --> 01:01:40,670 Scrawny! 422 01:01:40,970 --> 01:01:42,610 Oi! We've got Whackaroo! 423 01:01:43,590 --> 01:01:48,730 We're going to build ourselves a wall rig. The finest piece of grunt in the wasteland! 424 01:01:49,330 --> 01:01:51,310 Bigger! Stronger! Faster! 425 01:01:52,090 --> 01:01:53,090 Immorta! 426 01:01:55,070 --> 01:01:58,687 427 01:01:58,699 --> 01:02:03,070 Immorta! 428 01:02:16,090 --> 01:02:20,930 We are going to do a contraction to defend the rear. We will call it the Bomi Naka. 429 01:02:21,710 --> 01:02:22,910 Is that the Vitorian Jack? It is working. 430 01:02:27,150 --> 01:02:28,310 431 01:02:33,115 --> 01:02:37,890 He done the most runs on the Fury Road. And brung back the booty every time. 432 01:02:38,470 --> 01:02:39,530 Ooh! Bridger! 433 01:03:19,590 --> 01:03:20,680 What's going on? 434 01:03:30,610 --> 01:03:32,320 Why so shy? It's just piss. 435 01:03:38,550 --> 01:03:45,250 They were right. Crazy brothers, she is the mighty thing. Bigger, faster, stronger... 436 01:03:45,890 --> 01:03:46,890 ...burger. 437 01:04:13,260 --> 01:04:14,420 Here it comes. 438 01:04:18,600 --> 01:04:19,300 Ooh! 439 01:04:19,301 --> 01:04:19,740 440 01:04:19,741 --> 01:04:20,741 441 01:05:05,140 --> 01:05:06,540 Whoa! Road fires. 442 01:05:24,900 --> 01:05:27,440 They're right with the mantis. 443 01:05:27,600 --> 01:05:30,020 Not anymore. They've gone rogue. 444 01:05:30,880 --> 01:05:31,880 Contact! Contact! 445 01:05:33,600 --> 01:05:34,600 Chewie! 446 01:05:45,960 --> 01:05:46,960 Contact! 447 01:05:47,620 --> 01:05:48,620 448 01:05:56,820 --> 01:05:57,820 Whoa! 449 01:05:59,380 --> 01:06:00,380 Contact! 450 01:06:00,740 --> 01:06:02,540 Get the fuck out of here! 451 01:06:23,250 --> 01:06:25,230 Get out of here! 452 01:07:02,920 --> 01:07:03,640 Whoa! 453 01:07:03,641 --> 01:07:04,641 That's engine two. 454 01:07:08,660 --> 01:07:12,340 All down on top, replenish! 455 01:07:12,740 --> 01:07:13,740 Contact! 456 01:07:51,800 --> 01:07:54,340 Get the short moving clamps! 457 01:07:54,780 --> 01:07:56,420 Short moves! Clamps! 458 01:07:58,060 --> 01:07:59,620 It's got eyes, clamps! 459 01:08:42,800 --> 01:08:50,800 Get out of here! 460 01:09:13,040 --> 01:09:21,040 461 01:09:27,340 --> 01:09:29,340 What's up? 462 01:09:37,560 --> 01:09:38,560 463 01:09:39,720 --> 01:09:40,880 Get the puppy doctor! 464 01:09:41,300 --> 01:09:41,420 What? 465 01:09:41,820 --> 01:09:42,820 The puppy doctor! 466 01:09:43,300 --> 01:09:45,900 What's up? 467 01:09:53,540 --> 01:09:54,240 468 01:09:54,420 --> 01:09:55,420 Hey, what are you doing? 469 01:09:55,580 --> 01:09:56,580 What's going on? 470 01:09:57,040 --> 01:09:59,080 471 01:09:59,081 --> 01:10:00,081 472 01:10:10,930 --> 01:10:12,930 What's up? Are you there? 473 01:10:17,030 --> 01:10:18,190 Hey, guys! 474 01:11:04,240 --> 01:11:05,200 What's up? 475 01:11:05,201 --> 01:11:07,080 Yes, boys! Yes, boys! 476 01:11:07,380 --> 01:11:09,080 We've got a bus to ride it over! 477 01:11:09,740 --> 01:11:11,140 You'll be good, Jack. I've got one. 478 01:11:16,400 --> 01:11:18,600 Drink, Larry! Drink this piece! 479 01:11:19,340 --> 01:11:20,340 Come on! 480 01:11:25,240 --> 01:11:26,240 Contact! 481 01:11:49,300 --> 01:11:50,700 482 01:12:01,800 --> 01:12:03,000 483 01:12:35,800 --> 01:12:43,800 Get out of here! 484 01:13:16,990 --> 01:13:24,990 485 01:14:13,270 --> 01:14:21,270 486 01:14:22,070 --> 01:14:30,070 The puppy doctor! Do the puppy doctor! 487 01:14:30,410 --> 01:14:31,850 Now! Now! 488 01:15:46,370 --> 01:15:51,310 We're going to pull over and get out. 489 01:15:51,730 --> 01:15:52,730 Stop! 490 01:17:15,170 --> 01:17:16,530 The only other place is Gaston. 491 01:17:17,010 --> 01:17:18,290 In the hands of the mentors, 492 01:17:18,810 --> 01:17:20,650 Margaret can't even keep his gang together. 493 01:17:21,690 --> 01:17:22,690 And that's it. 494 01:17:23,550 --> 01:17:24,610 There is nowhere else. 495 01:17:25,690 --> 01:17:26,690 This is the wasteland. 496 01:17:27,930 --> 01:17:29,971 Wherever you thought you were going does not exist. 497 01:17:35,570 --> 01:17:36,570 It's been a hard day. 498 01:17:37,960 --> 01:17:38,960 I lost my convoy. 499 01:17:40,120 --> 01:17:41,120 I lost my crew. 500 01:17:42,850 --> 01:17:44,171 I'm going to have to start again. 501 01:17:46,860 --> 01:17:48,980 I'm driving off thinking I ought to start with you. 502 01:17:52,630 --> 01:17:53,630 You've got good vision. 503 01:17:54,560 --> 01:17:56,201 You read the play and you keep your head. 504 01:17:56,700 --> 01:17:59,590 You may be raw, but you have a bad shoe of purposeful savagery. 505 01:18:01,310 --> 01:18:02,310 You give me time, 506 01:18:03,600 --> 01:18:05,961 I'll teach you everything you need to know about Broadwall. 507 01:18:07,090 --> 01:18:08,931 If you survive everything we take on together, 508 01:18:10,250 --> 01:18:12,931 you'll have all the skills you need to get wherever you want to go. 509 01:18:15,800 --> 01:18:16,800 No questions asked. 510 01:18:30,190 --> 01:18:31,190 Keep it. 511 01:18:31,240 --> 01:18:32,340 And leave it. 512 01:19:05,220 --> 01:19:06,220 The stars be with you. 513 01:19:10,530 --> 01:19:11,540 514 01:19:19,920 --> 01:19:21,880 You and me, little thing. 515 01:19:47,180 --> 01:19:49,520 You are forever. 516 01:20:32,620 --> 01:20:35,340 Everything accounted down to the last drop of Mother's milk. 517 01:20:36,080 --> 01:20:37,400 No, it's not good. 518 01:20:37,975 --> 01:20:41,440 That piece of anus pus for Mentis is running Gastown into the ground, 519 01:20:41,640 --> 01:20:42,900 appointing everyone but itself. 520 01:20:43,480 --> 01:20:45,580 You tell him more than charm. We need a movie. 521 01:20:46,260 --> 01:20:47,260 A war movie. 522 01:20:47,750 --> 01:20:50,520 Otherwise, we're going to get our tits caught in the ring. 523 01:20:51,760 --> 01:20:53,460 Here's the broomstick you asked for. 524 01:21:03,210 --> 01:21:05,400 Thunder sticks, bullets, all loaded. 525 01:21:24,220 --> 01:21:25,220 For you. 526 01:21:30,740 --> 01:21:31,740 For your travels, 527 01:21:33,470 --> 01:21:34,950 you're done here. 528 01:21:35,850 --> 01:21:36,850 You're free to go. 529 01:21:39,680 --> 01:21:41,830 Food, water, wheels, 530 01:21:42,870 --> 01:21:43,870 whatever you need. 531 01:21:45,300 --> 01:21:46,381 I hope you put it together. 532 01:21:49,150 --> 01:21:50,270 Give me a cup of that. 533 01:22:44,600 --> 01:22:52,600 Where would you eat? For you. 534 01:23:34,660 --> 01:23:37,460 535 01:23:40,940 --> 01:23:42,940 Come on! 536 01:24:00,150 --> 01:24:01,150 Tyler! 537 01:24:06,790 --> 01:24:09,070 It is ending some Gastown! 538 01:24:12,340 --> 01:24:16,420 So, my, they're fishing for the bullets for attracting Gastown. 539 01:24:18,240 --> 01:24:19,820 We have to put things right! 540 01:24:22,260 --> 01:24:25,820 And today, we're going to do something about it! 541 01:24:30,750 --> 01:24:31,970 Are you in charge here? 542 01:24:35,590 --> 01:24:36,930 You can speak to me. 543 01:24:37,670 --> 01:24:38,670 Yeah. 544 01:24:39,170 --> 01:24:40,990 Well, I've got a message for an old joke. 545 01:24:42,850 --> 01:24:44,470 We're in a black spiral here. 546 01:24:45,230 --> 01:24:46,650 We can't keep up supply. 547 01:24:47,790 --> 01:24:48,990 Everyone's signed their names. 548 01:24:49,170 --> 01:24:50,410 Swindle will show the change. 549 01:24:51,070 --> 01:24:52,410 Everyone's signed his large fault. 550 01:24:52,411 --> 01:24:54,170 We're very much fucked. 551 01:24:55,910 --> 01:24:57,510 I want to make a deal with the warlords. 552 01:24:58,470 --> 01:25:00,570 Me, him, the people here, 553 01:25:00,990 --> 01:25:02,150 that idiot full of father, 554 01:25:02,510 --> 01:25:05,270 I'm going to sit him down three hours from now. 555 01:25:08,230 --> 01:25:09,230 Right. 556 01:25:11,230 --> 01:25:12,370 Alright, you better go. 557 01:25:13,730 --> 01:25:16,290 We're not leaving without our tankers full of gas. 558 01:25:19,310 --> 01:25:20,310 Come on, Danny! 559 01:25:32,130 --> 01:25:33,810 You gotta get out of here, son of a bitch! 560 01:26:20,320 --> 01:26:26,900 Get out of here, you son of a bitch! 561 01:26:30,530 --> 01:26:38,530 My name is Citadel. Three days from now. 562 01:26:39,230 --> 01:26:40,230 A module. 563 01:27:18,140 --> 01:27:20,400 We give him a full tank of water, 564 01:27:20,660 --> 01:27:22,840 and 2,000 bits of mother's milk, 565 01:27:23,240 --> 01:27:25,120 and then you return a defender! 566 01:27:25,121 --> 01:27:27,640 Not a drop of gasoline! 567 01:27:28,120 --> 01:27:29,600 He filters us with the filters! 568 01:27:29,700 --> 01:27:31,300 Let's kill him right now! 569 01:27:31,600 --> 01:27:33,916 Should have gone longer, Dan! Should have crushed him down! 570 01:27:33,940 --> 01:27:35,260 Father, give me the warring, 571 01:27:35,360 --> 01:27:37,320 load it up with all of the firepower you've got, 572 01:27:37,460 --> 01:27:39,680 and I will blow him from the face of the earth! 573 01:27:39,720 --> 01:27:41,900 How do we do that before he blows up gas power? 574 01:27:42,020 --> 01:27:42,880 We'll build it again! 575 01:27:43,040 --> 01:27:44,840 Then it takes generations of morons! 576 01:27:44,940 --> 01:27:45,740 We will build it! 577 01:27:45,940 --> 01:27:48,920 Again, your way of thinking is how he rocks us. 578 01:27:49,100 --> 01:27:50,560 He's not too scared and he's crazy! 579 01:27:51,040 --> 01:27:52,180 That's what we do! 580 01:27:52,181 --> 01:27:54,660 We conserve every drop of gasoline, 581 01:27:55,300 --> 01:27:56,960 turn off all vehicles, all generators, 582 01:27:57,160 --> 01:27:58,420 turn off every water pump, 583 01:27:58,620 --> 01:28:00,220 including the big four aquafire siphons. 584 01:28:00,540 --> 01:28:02,140 Again, at first light, 585 01:28:02,480 --> 01:28:04,820 we football farm with your tankers empty, 586 01:28:05,570 --> 01:28:08,900 then return with every munition you can load. 587 01:28:10,600 --> 01:28:12,800 I want every bullet and firer, 588 01:28:12,980 --> 01:28:14,460 every caliber and size, 589 01:28:14,960 --> 01:28:17,560 your entire infantry ready to pick up. 590 01:28:19,040 --> 01:28:20,800 Time to the watchtower. We'll signal him there. 591 01:28:20,801 --> 01:28:23,960 Hell and hallelujah! We're gonna take your sound! 592 01:28:24,620 --> 01:28:26,640 Get him! Get him out of this expensive panel! 593 01:28:26,840 --> 01:28:28,720 Will you stop him while we're out of gas power? This place. 594 01:28:55,680 --> 01:28:56,720 595 01:28:57,020 --> 01:28:58,381 at the end of your map of secrets. 596 01:29:00,700 --> 01:29:01,700 Where is it? 597 01:29:15,170 --> 01:29:16,180 My mother and father... 598 01:29:17,760 --> 01:29:18,760 were soldiers. 599 01:29:21,150 --> 01:29:22,260 Even as the world fell, 600 01:29:22,560 --> 01:29:24,920 they yearned to be warriors for a virtuous cause. 601 01:29:28,020 --> 01:29:29,061 But they would never have. 602 01:29:33,760 --> 01:29:35,460 I want to help you find this place. 603 01:29:37,440 --> 01:29:39,300 Wherever it may be. 604 01:30:06,200 --> 01:30:07,220 Come with me. 605 01:30:45,500 --> 01:30:46,500 Ready? 606 01:30:59,670 --> 01:31:00,850 I want your bikes. 607 01:31:01,190 --> 01:31:02,566 Light them on the back of the vehicle. 608 01:31:02,590 --> 01:31:04,090 Shoot and tie them down. 609 01:31:06,710 --> 01:31:07,710 As soon as that's done, 610 01:31:08,010 --> 01:31:11,130 light up my food, fuel and water as much as it can carry. 611 01:31:12,270 --> 01:31:13,270 Like this. 612 01:31:13,490 --> 01:31:14,490 Get out of the way. 613 01:31:18,120 --> 01:31:19,120 What a matter. 614 01:31:19,570 --> 01:31:21,290 You're both gonna ride on the tanker. 615 01:31:21,950 --> 01:31:22,950 Where are they? 616 01:31:23,100 --> 01:31:24,910 You're promoted. You're in the fence. 617 01:31:26,290 --> 01:31:26,490 I'm worried. 618 01:31:26,870 --> 01:31:27,870 Of course. 619 01:31:29,130 --> 01:31:30,130 What are you doing? 620 01:31:32,030 --> 01:31:33,030 Is there a problem? 621 01:31:33,770 --> 01:31:34,770 You drive the V8. 622 01:31:35,950 --> 01:31:36,950 I drive the warmink. 623 01:31:37,210 --> 01:31:39,090 Not today. The day you drive the suit. 624 01:31:41,250 --> 01:31:42,250 You're with me. 625 01:31:42,630 --> 01:31:42,870 Up front. 626 01:31:43,150 --> 01:31:44,150 Up front. 627 01:31:44,250 --> 01:31:46,350 As soon as we light up the way, we can get issues. 628 01:31:46,410 --> 01:31:47,590 You can drive the ring back. 629 01:31:48,250 --> 01:31:49,250 All the way home. 630 01:31:49,710 --> 01:31:50,710 Just sit a little. 631 01:31:50,810 --> 01:31:51,810 Yeah. 632 01:31:52,450 --> 01:31:53,450 633 01:32:08,110 --> 01:32:09,570 Wanna see what this can do? 634 01:32:10,550 --> 01:32:11,550 Hit the second engine. 635 01:33:24,850 --> 01:33:32,850 636 01:33:32,870 --> 01:33:33,870 Create walls. 637 01:33:34,670 --> 01:33:36,450 Let's keep that back up. 638 01:33:38,390 --> 01:33:45,870 That's fine. 639 01:33:54,000 --> 01:33:56,540 What do I do? 640 01:34:35,780 --> 01:34:38,580 This is the first sentence. 641 01:35:22,270 --> 01:35:27,950 642 01:36:28,640 --> 01:36:36,640 643 01:36:59,695 --> 01:37:07,420 Where are they? Can you see them? 644 01:37:11,040 --> 01:37:12,760 I'm on the way to the left of the gate! 645 01:37:30,580 --> 01:37:38,580 gate! 646 01:37:38,870 --> 01:37:46,870 Where are they? 647 01:38:41,870 --> 01:38:43,070 648 01:38:53,420 --> 01:38:55,440 649 01:39:46,320 --> 01:39:54,320 I'm on the way to the right of the gate! We're good. 650 01:39:55,680 --> 01:39:56,680 651 01:40:31,170 --> 01:40:34,456 We'll head east for 3 days. Once we clear the escarpment and the 652 01:40:34,468 --> 01:40:37,870 green salt plates, we'll take the bikes over the dunes on the way. 653 01:40:39,550 --> 01:40:41,350 All the way. 654 01:41:01,470 --> 01:41:04,550 The digger! Let's use the digger for our time! 655 01:41:40,490 --> 01:41:44,270 I'm on the way to the right of the gate! 656 01:42:55,740 --> 01:43:03,740 657 01:43:25,410 --> 01:43:33,410 658 01:43:33,430 --> 01:43:35,590 Let's go! Let's go! 659 01:44:25,500 --> 01:44:29,250 660 01:44:53,670 --> 01:45:01,670 661 01:45:15,340 --> 01:45:23,340 662 01:45:23,341 --> 01:45:25,360 663 01:45:25,460 --> 01:45:26,460 Grab me! 664 01:45:28,660 --> 01:45:30,580 Did you see that? 665 01:45:30,980 --> 01:45:34,460 See how they fought for each other, this little army of two! 666 01:45:36,220 --> 01:45:37,080 Where were they going? 667 01:45:37,160 --> 01:45:38,240 So full of hope! 668 01:45:39,620 --> 01:45:41,200 There is no hope! 669 01:45:42,520 --> 01:45:45,080 Not for them, not for you, and certainly not for me! 670 01:45:47,340 --> 01:45:50,580 The day I acquire bullets behind these two, destroy it! 671 01:45:51,860 --> 01:45:53,749 When I had gas channel and I had bullets on it, 672 01:45:53,761 --> 01:45:55,621 without it, I could have crippled the citadel! 673 01:45:56,360 --> 01:45:58,472 The rule, the wasteland, the wasteland would 674 01:45:58,484 --> 01:46:00,560 have been a far better place for all of us! 675 01:46:00,680 --> 01:46:01,680 No! 676 01:46:06,490 --> 01:46:07,490 Did you? 677 01:46:08,350 --> 01:46:10,020 Did you break my heart? 678 01:46:10,760 --> 01:46:11,840 679 01:46:13,280 --> 01:46:14,280 That's not fair! 680 01:46:16,060 --> 01:46:18,820 You make me a documenter, sir. 681 01:46:19,990 --> 01:46:23,040 The documenters cannot afford to be soft! 682 01:46:24,160 --> 01:46:25,940 The price I pay to be your leader! 683 01:46:26,810 --> 01:46:29,520 The price we all pay to survive in the wasteland! 684 01:46:29,521 --> 01:46:31,580 We cannot be soft! 685 01:46:34,640 --> 01:46:35,940 There must be retribution! 686 01:46:38,290 --> 01:46:40,500 Justice and retribution! 687 01:46:55,940 --> 01:47:00,680 I want them to watch you a while! 688 01:47:01,500 --> 01:47:02,500 String her up! 689 01:47:06,720 --> 01:47:14,720 I want them to watch you a while! 690 01:47:15,040 --> 01:47:17,020 I fight all around! 691 01:47:20,980 --> 01:47:21,980 You lost your time! 692 01:49:20,430 --> 01:49:25,360 Good job! 693 01:49:25,780 --> 01:49:27,500 Let's end it, kids! You got harm? 694 01:50:22,540 --> 01:50:25,340 You lost your time! 695 01:51:42,800 --> 01:51:44,140 696 01:51:46,525 --> 01:51:47,860 Go back to sleep. 697 01:51:48,780 --> 01:51:50,180 I'll make it nice for you. 698 01:51:52,060 --> 01:51:53,060 Stay! 699 01:51:54,400 --> 01:51:56,040 You'll find peace here! 700 01:52:05,200 --> 01:52:06,300 It's more serious. 701 01:52:08,940 --> 01:52:11,080 I'm a historian's curious self! 702 01:52:12,060 --> 01:52:13,060 What happened to you? 703 01:52:23,360 --> 01:52:24,360 Maybe it's one of them. 704 01:52:25,230 --> 01:52:28,300 No. But there's something going on, I guess so. 705 01:52:29,340 --> 01:52:31,520 I think he's blowing up gas town rubbish. 706 01:52:32,360 --> 01:52:33,360 Take a look. 707 01:52:34,570 --> 01:52:37,880 He filed for dead enough to unmute him. But now this... 708 01:52:41,280 --> 01:52:44,340 It's fake. There's no possible advantage. 709 01:52:45,020 --> 01:52:46,020 We should not wait here. 710 01:52:46,965 --> 01:52:49,440 Why are we waiting now? Let's go to guest town now! 711 01:52:49,940 --> 01:52:51,200 He's not at gas town. 712 01:52:54,090 --> 01:52:55,400 Where's Pretoria and Jack? 713 01:52:57,080 --> 01:52:58,080 Where's our warden? 714 01:52:58,440 --> 01:52:59,560 He's taking the bullet farm. 715 01:52:59,940 --> 01:53:00,540 Your why? 716 01:53:00,541 --> 01:53:02,880 He's taking the bullet farm and he's coming here next. 717 01:53:03,540 --> 01:53:04,680 How do you know that? 718 01:53:04,900 --> 01:53:08,600 They're coming with grappling hooks and ladders. He wants to take the synodal. 719 01:53:08,880 --> 01:53:12,020 Then we go to the bullet farm. Feed him head off right now. 720 01:53:12,160 --> 01:53:14,520 He's a gas town this building. He's a guest town. 721 01:53:14,600 --> 01:53:18,720 He wants to draw you to guest town. He wants you to leave the synodal exposed. 722 01:53:19,120 --> 01:53:21,960 Suddenly stay here. We have three choices. 723 01:53:22,600 --> 01:53:26,220 The coward's choice. Stay here and let the men just mess with our minds. 724 01:53:26,221 --> 01:53:28,319 The fool's choice. Go out and meet the 725 01:53:28,331 --> 01:53:30,940 invisible enemy on the road to the bullet farm. 726 01:53:31,300 --> 01:53:34,980 Call the warrior's choice. Throw the guest town and crush him. 727 01:53:35,080 --> 01:53:38,420 That's my choice. We make him think we're going to guest town. 728 01:53:41,000 --> 01:53:42,940 If you find him, he's mine. 729 01:54:03,020 --> 01:54:11,020 We're going to gas town. 730 01:54:11,021 --> 01:54:11,200 731 01:54:11,540 --> 01:54:12,140 732 01:54:12,141 --> 01:54:13,800 Big gas town down for sure. 733 01:54:20,350 --> 01:54:21,350 So, Gallimald, 734 01:54:22,030 --> 01:54:23,930 I hold them for family and content. 735 01:54:35,000 --> 01:54:38,837 Do it! It's time! Time to make a rule! Time to time 736 01:54:38,849 --> 01:54:43,000 back what's right, play out! Turn your signal! My copy! 737 01:55:37,640 --> 01:55:42,260 There always was, is, and will be war. 738 01:55:44,680 --> 01:55:49,540 The Sumerian fought the Amalite, the Saxon fought the Viking. 739 01:55:52,060 --> 01:55:56,230 And so the histories grew. There were the Wars 740 01:55:56,242 --> 01:56:00,060 of the Roses, the Oranges, the Opium Wars, 741 01:56:01,300 --> 01:56:06,440 the One Day, Six Day, Thousand Day Wars. 742 01:56:08,940 --> 01:56:13,380 North against South, East against West. 743 01:56:16,580 --> 01:56:23,900 The First, Second, Third, Countless Wars of Religion and Righteous Spirit. 744 01:56:28,540 --> 01:56:36,540 The Oil Wars, Water Wars, the Tri-Nation Nuclear War, the Battle of the Broom Towns. 745 01:56:38,700 --> 01:56:43,920 And now, 90th, the 40 Day Wasteland War. 746 01:57:02,320 --> 01:57:07,300 Eyes for eyes, teeth for teeth. 747 01:57:10,460 --> 01:57:12,780 Rage fueled by grief. 748 01:57:37,070 --> 01:57:38,070 Only a vehicle. 749 01:57:39,560 --> 01:57:41,170 There's nothing here, not even a bike. 750 01:57:41,310 --> 01:57:41,850 It winched me down. 751 01:57:42,050 --> 01:57:43,050 We're gonna do it. 752 01:57:47,950 --> 01:57:48,950 I've got a vehicle. 753 01:57:59,240 --> 01:58:01,020 Can't wait for you to see it. 754 01:58:07,960 --> 01:58:08,960 Isn't she wonderful? 755 01:59:18,880 --> 01:59:26,880 Hey, look at this. I think this one fucked this. 756 01:59:29,020 --> 01:59:31,000 Cut it off, cut it off. 757 01:59:33,940 --> 01:59:38,100 Every moment, why should that rungle get smaller and farther away? Coming out. 758 01:59:39,200 --> 01:59:40,200 759 01:59:41,320 --> 01:59:44,720 I don't want to see you two. I don't want all of those people. 760 01:59:45,080 --> 01:59:46,360 I don't want you in our weather. 761 01:59:48,080 --> 01:59:50,580 A fool could run. Can you tell him why? 762 01:59:53,840 --> 01:59:54,840 He's got a dick. 763 01:59:56,700 --> 01:59:58,400 Spread it. Spread it. 764 01:59:58,760 --> 01:59:58,880 What? 765 01:59:59,500 --> 02:00:01,280 He makes you stronger down there. 766 02:00:01,940 --> 02:00:02,940 And on the back. 767 02:00:03,385 --> 02:00:04,500 We'll take you with us. 768 02:00:04,920 --> 02:00:05,920 We need us. 769 02:00:06,180 --> 02:00:07,000 I'm coming with you. 770 02:00:07,140 --> 02:00:08,860 Now we'll relax you slightly down. 771 02:00:08,861 --> 02:00:11,200 I'm not sure the death of it is dead. 772 02:00:11,440 --> 02:00:13,560 No, you're not. We've taken it to die. 773 02:00:25,040 --> 02:00:26,600 What was that? 774 02:00:27,380 --> 02:00:30,000 That is the darkest of angels. 775 02:00:31,540 --> 02:00:33,340 The fifth rider of the apocalypse. 776 02:01:25,620 --> 02:01:28,640 Something covered it and exceptionally resentful. 777 02:01:28,820 --> 02:01:29,940 What do you suppose I want? 778 02:01:30,280 --> 02:01:31,300 Me without my crew. 779 02:01:33,000 --> 02:01:34,660 But what if I push him? Let go back. 780 02:01:35,040 --> 02:01:38,747 Ah, we have to split up. Here, no time for long goodbyes. 781 02:01:38,759 --> 02:01:42,140 We don't have any things together. Goodbye. 782 02:02:44,340 --> 02:02:47,140 We have to split up. 783 02:03:20,910 --> 02:03:27,070 784 02:04:16,900 --> 02:04:19,700 785 02:05:54,200 --> 02:06:02,200 786 02:06:02,650 --> 02:06:03,650 You found me. 787 02:06:06,700 --> 02:06:07,700 Freakish. 788 02:06:09,060 --> 02:06:10,140 You are a freak. 789 02:06:13,260 --> 02:06:15,341 You could have next me in the night, but you didn't. 790 02:06:16,320 --> 02:06:17,880 You must be that other thing. 791 02:06:19,980 --> 02:06:21,300 Are you that thing? I have nothing. 792 02:07:59,690 --> 02:08:00,690 I am nothing. 793 02:08:02,780 --> 02:08:03,910 794 02:08:05,890 --> 02:08:06,890 I'm yours. 795 02:08:22,970 --> 02:08:29,070 Remember me? 796 02:08:43,180 --> 02:08:44,220 You have a happiness. 797 02:08:48,640 --> 02:08:52,200 You crawled out a pitless grave deeper than hell. 798 02:08:53,720 --> 02:08:56,580 Only one thing's going to do that for you. No help. 799 02:08:57,200 --> 02:08:58,200 Hate. 800 02:09:00,120 --> 02:09:03,500 No shame in hate. It's one of the great forces of nature. 801 02:09:08,490 --> 02:09:10,060 That wasn't help, that was instinct. 802 02:09:27,765 --> 02:09:29,090 So, this is the day on the dock. 803 02:09:35,770 --> 02:09:37,350 Fifteen years ago there was a woman. 804 02:09:38,290 --> 02:09:39,610 So, there's more to this. 805 02:09:40,190 --> 02:09:42,890 Do you remember her? Do I have a clue? Redhead. 806 02:09:51,510 --> 02:09:52,510 807 02:09:56,510 --> 02:09:57,510 Was she your mother? 808 02:09:58,470 --> 02:10:00,610 Sister? Did she beg? Did she scream? 809 02:10:01,570 --> 02:10:02,650 The ones on the other list. 810 02:10:06,230 --> 02:10:09,330 Despite everything you did to her, she was magnificent. 811 02:10:09,810 --> 02:10:10,810 You were there. 812 02:10:13,370 --> 02:10:15,430 My childhood and my mother. 813 02:10:17,140 --> 02:10:18,170 I want them back. 814 02:10:19,550 --> 02:10:21,310 815 02:10:21,670 --> 02:10:26,150 That's exactly how I felt. My own family, my own magnificent beauties. 816 02:10:26,630 --> 02:10:29,930 Taken so unjustly and mutably. I'm right there. 817 02:10:29,931 --> 02:10:30,970 I'm right there with you. 818 02:10:33,490 --> 02:10:37,610 I too cried nothing but revenge. A big belly full of revenge. 819 02:10:40,170 --> 02:10:41,350 If I may. 820 02:10:43,170 --> 02:10:45,710 If the shooter goes around the back, the shooty 821 02:10:45,711 --> 02:10:47,530 won't know the precise moment of the execution. 822 02:10:50,030 --> 02:10:53,770 My own torture, but everything a bit counts. By the way, that rat shot will 823 02:10:53,771 --> 02:10:57,430 turn my brain into a pink mist so fast I won't even hear the sound that I've done. 824 02:10:58,730 --> 02:11:01,310 I'll hear it. I'll hear it for the rest of my days. 825 02:11:01,311 --> 02:11:04,450 Of course you will. I'll be able to kick back in my hands. 826 02:11:07,550 --> 02:11:08,970 I'll remember your face 827 02:11:09,970 --> 02:11:13,430 as the slug warms its way into the soft matter of your brain 828 02:11:13,431 --> 02:11:17,250 taking with it what you call your reason. And your memory. 829 02:11:18,810 --> 02:11:20,890 Which my mother will fortunately be absent. 830 02:11:21,730 --> 02:11:25,310 Brilliant. I'll be dead and you'll still be sorrowing your 831 02:11:25,311 --> 02:11:28,770 lovey-dovey and your mummy magnificent. You idiot. 832 02:11:29,620 --> 02:11:31,710 You can never balance the scales of their suffering. 833 02:11:35,290 --> 02:11:36,290 Give. 834 02:11:37,710 --> 02:11:41,350 I can't! For what you want dear, for my 835 02:11:41,351 --> 02:11:45,550 cries of anguish, anguish without end. And if I could give you that, I would. 836 02:11:46,035 --> 02:11:48,810 But I don't fear the loss of bliss in Heaven, for extra peace in Hell. 837 02:11:48,811 --> 02:11:52,450 And I've got to finish the high-time threshold. 838 02:11:53,070 --> 02:11:54,970 Again! You're an- 839 02:11:59,690 --> 02:12:04,490 If you can't do me quick, you have to do me slob. 840 02:12:05,890 --> 02:12:09,090 Yes, you are never going to get anything close to what you want. 841 02:12:09,091 --> 02:12:10,091 Over there. 842 02:12:13,550 --> 02:12:14,550 Little teeth. 843 02:13:06,580 --> 02:13:07,580 844 02:13:14,170 --> 02:13:16,370 I've been waiting for you. 845 02:13:17,230 --> 02:13:20,070 I've been waiting for someone like you, someone worthy of me. 846 02:13:20,910 --> 02:13:22,550 847 02:13:23,940 --> 02:13:32,610 The Lord has sought things out. Just two evil bastards out here at the waist. 848 02:13:32,650 --> 02:13:35,190 You do this, you do this right, they've become me. 849 02:13:35,790 --> 02:13:39,310 I am nothing like you. You are me, already dead. 850 02:13:40,040 --> 02:13:44,990 To feel alive we seek sensation, any sensation and wash away the cranky black sorrow. 851 02:13:46,520 --> 02:13:50,650 It leaves us for a moment, but then it comes back. We have to do it all again. 852 02:13:51,310 --> 02:13:54,990 And we need more. Each time we need more, until too much is never enough. 853 02:13:55,270 --> 02:13:58,510 We are the already dead, little d. 854 02:14:02,580 --> 02:14:03,590 You and me. 855 02:14:13,710 --> 02:14:14,710 The question is, 856 02:14:18,030 --> 02:14:19,980 do you have an Indian who might get epic? 857 02:14:40,720 --> 02:14:43,710 She took away his voice and they spent the rest of the day in silence. 858 02:14:43,711 --> 02:14:44,830 859 02:14:47,810 --> 02:14:51,170 There are those who prefer that she did more than shoot him. 860 02:14:54,720 --> 02:14:56,960 They claim that she ended him 861 02:14:57,210 --> 02:14:58,660 in ways more fitting. 862 02:15:02,870 --> 02:15:06,940 They tell of righteous perversities and witting mutilations. 863 02:15:10,860 --> 02:15:12,820 But this is the truth 864 02:15:13,380 --> 02:15:15,760 whispered to me by Furiosa herself. 865 02:15:18,100 --> 02:15:22,020 Deep in the citadel, high up in the hydroponic 866 02:15:22,021 --> 02:15:25,620 gardens, there is a tree unlike any other. 867 02:15:25,995 --> 02:15:32,300 Its soil is human. 868 02:15:32,650 --> 02:15:35,660 Its nutrients human. 869 02:15:37,140 --> 02:15:39,660 Maggots, deriding his necrotic flesh. 870 02:15:41,630 --> 02:15:44,380 It was an echo, growing out of a living being. 871 02:15:44,381 --> 02:15:45,381 872 02:15:52,785 --> 02:15:56,260 This is our first fruit, but it's not for you and me. 873 02:15:57,660 --> 02:16:00,620 Each of us, in our own way, will vanish from this earth. 874 02:16:01,480 --> 02:16:07,420 And then, perhaps, some uncorrupted life will rise to adorn it. 875 02:16:58,630 --> 02:16:59,630 music 876 02:17:00,030 --> 02:17:03,250 music music music 877 02:17:05,110 --> 02:17:06,510 music