0 00:00:10,649 --> 00:00:22,611 Titra: Afrimi 1 00:00:23,649 --> 00:00:27,611 Shkretëtira Kalahari në Afrikën e Jugut 2 00:00:27,694 --> 00:00:30,030 është një nga vendet më të thata në Tokë. 3 00:00:30,531 --> 00:00:34,618 Por çdo vit, një lumë derdhet nëpër male 4 00:00:34,701 --> 00:00:37,913 dhe shndërron zemrën e kësaj shkretëtire. 5 00:00:39,998 --> 00:00:44,378 Një oaz me gjelbërim të madh ngrihet nga pluhuri. 6 00:00:51,385 --> 00:00:57,224 Delta Okavango , zbrazur dhe rimbushur për mijëvjeçarë. 7 00:00:59,226 --> 00:01:03,480 çdo bimë dhe kafshë që kan jetuar ndonjëherë këtu 8 00:01:03,564 --> 00:01:07,860 ai kërceu në ritmin e këtij cikli të sezonit të shkëlqyeshëm. 9 00:01:11,405 --> 00:01:15,826 Si gjaku nëpër arteriet, uji mbështet gjithë jetën këtu. 10 00:01:32,968 --> 00:01:34,386 Por një kafshë 11 00:01:34,469 --> 00:01:37,472 lidhet veçanërisht me ujin. 12 00:01:46,899 --> 00:01:51,653 Këta elefantë Kalahari kalojnë pjesën më të madhe të vitit duke kërkuar ushqim dhe ujë. 13 00:01:51,737 --> 00:01:56,408 Pra, për ta, sezoni i përmbytjes në Delta është një moment i veçantë gëzimi. 14 00:02:03,373 --> 00:02:06,585 Kjo është një pjesë e elefantëve që i shohim shumë rrallë. 15 00:02:44,665 --> 00:02:47,376 Një burr 40 vjeç vëzhgon kopenë. 16 00:02:48,752 --> 00:02:54,800 Shani është më e vjetra dhe më e mençur, pas motrës së saj, matriarkut të madh. 17 00:02:55,676 --> 00:02:58,220 Kjo e vendosi atë në rreshtin tjetër për të qenë udhëheqës. 18 00:02:58,303 --> 00:03:01,348 Do të jetë një përgjegjësi e madhe kur të vijë koha. 19 00:03:02,933 --> 00:03:07,896 Tani për tani, ajo ka duart e saja në përpjekje për të rritur djalin e saj një vjeçar. 20 00:03:09,314 --> 00:03:11,567 Dhe ky fëmijë është një dorë. 21 00:03:14,945 --> 00:03:19,157 Takoni Jomo, një nga më të rejat në tufë. 22 00:03:20,534 --> 00:03:26,206 Në këtë moshë të mahnitshme, me kaq shumë lloje të ndryshme kafshësh për të luajtur me të, 23 00:03:26,498 --> 00:03:31,086 ai nuk është plotësisht i sigurt se ai madje e di se ai është ende një elefant. 24 00:03:32,421 --> 00:03:36,425 Ai nuk mund të kërcejë nëpër ajër, kështu që me siguri nuk është një lechwe. 25 00:03:40,721 --> 00:03:44,683 Por një babun... tani, i cili duket më shumë si ajo. 26 00:03:48,061 --> 00:03:49,688 Ata nuk janë duke e blerë atë. 27 00:03:52,357 --> 00:03:57,654 Le të themi se Jomo ka shumë për të mësuar për të qenë pjesë e kopesë. 28 00:04:02,659 --> 00:04:06,205 Për elefantët, familja është gjithçka. 29 00:04:07,331 --> 00:04:11,627 Në këtë grup të mirë-bashkuar, dikush gjithmonë ka një shpinë. 30 00:04:11,710 --> 00:04:16,548 Dhe kjo është zakonisht Gaia, Motra Shani. 31 00:04:17,257 --> 00:04:19,051 Ai është matriarku. 32 00:04:19,134 --> 00:04:21,595 Një pozicion që do të fitohet përmes moshës dhe mençurisë. 33 00:04:22,513 --> 00:04:25,516 Nëse ajo drejton, kopetë ndjek. 34 00:04:30,229 --> 00:04:33,565 Pothuajse të gjithë këtu janë të lidhur me Gaia. 35 00:04:33,649 --> 00:04:37,361 Motrat, kushërinjtë, vajzat, nipërit dhe mbesat. 36 00:04:39,571 --> 00:04:43,283 Djem të moshuar, ata u larguan nga shtëpia në adoleshencën e hershme 37 00:04:43,367 --> 00:04:46,078 për të kërkuar fatin diku tjetër. 38 00:04:46,161 --> 00:04:49,164 Por ata do të kthehen herë pas here për të vizituar nënën time. 39 00:04:49,248 --> 00:04:53,836 Dhe për t'u treguar djemve të rinj, si Jomo, si të shkaktoni telashe. 40 00:05:02,302 --> 00:05:05,097 Gaia e di se Delta po thahet 41 00:05:05,180 --> 00:05:08,767 dhe së shpejti ajo do të duhet ta largojë familjen nga këtu 42 00:05:08,851 --> 00:05:15,148 në kërkim të ushqimit dhe ujit, derisa të kthehen nga përmbytjet dhe kështu munden. 43 00:05:17,317 --> 00:05:20,112 Këto janë elefantët e fundit në Tokë 44 00:05:20,195 --> 00:05:24,491 ende në gjendje t'i bëjë këto migrime epike mbi mijëra milje 45 00:05:24,575 --> 00:05:26,159 siç vepruan etërit e tyre. 46 00:05:30,581 --> 00:05:36,253 Për shumë njerëz, udhëtimi do të jetë i ri dhe emocionues, por edhe i rrezikshëm. 47 00:05:36,795 --> 00:05:39,798 Shumë do të varet nga përvoja e Gaia 48 00:05:39,882 --> 00:05:44,636 dhe mençuria kaloi nga brezat e elefantëve. 49 00:05:46,221 --> 00:05:49,057 Do vit, udhëtimi është një sfidë... 50 00:05:50,225 --> 00:05:54,479 por këtë vit, e gjithë jeta e tyre do të ndryshojë. 51 00:06:14,958 --> 00:06:20,047 Dy muaj më vonë, uji tërhiqet dhe parajsa kthehet në pluhur. 52 00:06:31,308 --> 00:06:34,019 Jomo drejton taksën e ujit. 53 00:06:43,987 --> 00:06:47,324 Delta është bërë një seri pishinash që zhduken, 54 00:06:47,407 --> 00:06:50,994 dhe këto vrimat e fundit janë vende të shkëlqyera për t'u përmbushur 55 00:06:51,078 --> 00:06:52,829 me familjet e tjera në lagje. 56 00:07:00,295 --> 00:07:03,131 Jeta shoqërore është si oksigjeni për këta elefantë. 57 00:07:05,843 --> 00:07:08,178 Dhe e përqafuan së pari me fytyrën e tij. 58 00:07:13,016 --> 00:07:15,561 Shani tashmë ka humbur gjurmët e Jomo. 59 00:07:16,353 --> 00:07:18,021 Këtu është! 60 00:07:18,105 --> 00:07:19,648 Oh, um... 61 00:07:20,899 --> 00:07:22,442 Çfarë po bën? 62 00:07:28,282 --> 00:07:33,829 Elefantët e moshuar e gjithë kjo mund të jetë uji i fundit i lehtë për disa muaj, 63 00:07:33,912 --> 00:07:36,331 kështu që ata do të përfitojnë plotësisht nga ajo. 64 00:07:38,417 --> 00:07:40,878 Është koha për një festë pishine! 65 00:08:01,732 --> 00:08:05,235 Kur Jomo është shumë i stimuluar, ai mund të marrë pak... 66 00:08:05,694 --> 00:08:06,987 nervoz. 67 00:08:11,074 --> 00:08:12,242 Atje. 68 00:08:12,326 --> 00:08:15,287 Të paktën këta djem janë shumë më të mëdhenj se ai. 69 00:08:41,271 --> 00:08:44,399 Epo, kjo doli shumica e ujit të pijshëm në baltë. 70 00:08:46,318 --> 00:08:48,237 Sidoqoftë balta është e dobishme për elefantët. 71 00:08:48,320 --> 00:08:54,201 Ajo vepron si krem ​​dielli dhe ata madje e hanë atë për të ndihmuar në... problemet e stomakut. 72 00:08:58,539 --> 00:08:59,706 Ouch. 73 00:09:02,876 --> 00:09:04,586 Ugh, kush e bëri atë? 74 00:09:07,840 --> 00:09:09,675 Por baltë ka një anë të errët. 75 00:09:11,093 --> 00:09:12,761 Bëhet ngjitës i rrezikshëm. 76 00:09:15,055 --> 00:09:18,183 Koha është në ankth dhe e pyet Gaia kundër baltës. 77 00:09:28,443 --> 00:09:30,237 Jomo mezi është jashtë. 78 00:09:36,660 --> 00:09:39,663 Por një viç mashkull i ri është bllokuar dhe mbyt. 79 00:09:40,914 --> 00:09:42,374 Matriarku është me nxitim për të ndihmuar. 80 00:09:43,959 --> 00:09:45,878 Ai nuk është viçi Gaia, 81 00:09:45,961 --> 00:09:49,715 por ajo e di se do të vdesë nëse nuk mund të durojë baltën. 82 00:09:51,049 --> 00:09:54,261 Dhe ajo është e vetmja me përvojë në këtë drejtim. 83 00:10:01,393 --> 00:10:03,979 Koka e tij është e ngritur. Ky është hapi i parë. 84 00:10:07,441 --> 00:10:09,985 Nëna e tij është çmendur nga dhimbja, 85 00:10:10,068 --> 00:10:11,778 por ai e di nëse dikush hyn brenda, 86 00:10:11,862 --> 00:10:14,698 do të prishë baltën dhe do t'i keqësojë gjërat. 87 00:10:19,453 --> 00:10:22,456 Edhe për Gaia, kjo është një sfidë. 88 00:10:24,708 --> 00:10:26,668 E mban kokën e madhe viçin 89 00:10:26,752 --> 00:10:29,963 dhe heq baltën nga goja dhe bagazhi që të mund të marrë frymë. 90 00:10:31,632 --> 00:10:34,092 Boshllëku i rrugëve të frymëmarrjes do të blejë kohë. 91 00:10:45,145 --> 00:10:48,690 Gaia shikon Shanin për të ndihmuar në qetësimin e nënës së viçit. 92 00:10:53,070 --> 00:10:57,324 Viçi është i rraskapitur dhe këmbët janë bllokuar thellësisht. 93 00:10:57,950 --> 00:10:59,826 Por Gaia ka një plan. 94 00:11:00,661 --> 00:11:04,456 Nëse ajo mund të gërmojë vetëm një shteg mjaft të madh për të shpëtuar nëpër baltë, 95 00:11:04,540 --> 00:11:07,876 viçi mund të jetë në gjendje të shkojë vetë. 96 00:11:25,185 --> 00:11:27,604 Shani nuk mund të ketë një mentor më të mirë. 97 00:11:30,148 --> 00:11:34,194 Gaia nuk heq kurrë dhe nuk do ta lërë familjen e saj pas. 98 00:11:54,423 --> 00:11:57,009 Kjo matriarkë është një forcë që duhet të konsiderohet. 99 00:11:58,010 --> 00:12:00,929 Dhe një model i fuqishëm për tërë tufën. 100 00:12:08,395 --> 00:12:10,856 Gaia pa Delta të thahej si kjo 101 00:12:10,939 --> 00:12:15,777 për secilën prej tyre 50 vjet dhe njeh shenjat. 102 00:12:15,861 --> 00:12:18,655 Ajo e di se koha e tij është zhdukur. 103 00:12:20,282 --> 00:12:25,370 Kujtimet e çdo udhëtimi që ajo ka marrë ndonjëherë janë ruajtur në mendjen e saj. 104 00:12:29,583 --> 00:12:34,379 Të gjitha rrugët dhe ndalesa e ushqimit. 105 00:12:39,676 --> 00:12:43,055 Shenjat dhe rreziqet. 106 00:12:44,014 --> 00:12:47,976 Do t'ju duhet gjithçka për të lundruar në këto toka të paparashikueshme. 107 00:12:52,314 --> 00:12:55,567 Gaia e çon kopenë te pjekja në Kalahari. 108 00:12:55,651 --> 00:12:57,361 Duket si e çmendur! 109 00:12:58,070 --> 00:13:01,073 Por nëse ajo pret, vrimat e ujit që do t'ju duhen në udhëtimin e tyre 110 00:13:01,156 --> 00:13:03,325 do të thahet para se t'i arrini ato. 111 00:13:04,826 --> 00:13:06,954 Dhe ata do të jenë në gjendje të kapërcejnë shkretëtirën. 112 00:13:08,580 --> 00:13:13,126 Familja bashkohet me eksodin masiv të kafshëve duke lënë Deltën. 113 00:13:41,238 --> 00:13:44,867 Ata u nisën për një udhëtim mijëra milje. 114 00:13:45,534 --> 00:13:48,745 Një që mund të zgjasë deri në tetë muaj. 115 00:14:02,843 --> 00:14:08,015 Pas katër ditësh udhëtimi, Gaia i çon ata në një pyll me hije brenda 116 00:14:08,098 --> 00:14:11,059 në rast se ai kujton se ka pod për të ngrënë. 117 00:14:13,312 --> 00:14:15,731 Por ka një surprizë të papritur. 118 00:14:17,858 --> 00:14:19,151 Të afërm të largët. 119 00:14:20,319 --> 00:14:24,031 Një pjesë e familjes së fisit Gaia nuk e ka parë më shumë se një vit. 120 00:14:25,866 --> 00:14:29,328 Ata gjithashtu bëjnë një ndalesë në udhëtimin e tyre. 121 00:14:35,667 --> 00:14:39,421 Është një shans i shkëlqyeshëm për të kapur miqtë e vjetër, 122 00:14:39,505 --> 00:14:41,924 dhe mund të bëjë disa të reja. 123 00:14:43,217 --> 00:14:48,764 Për Jomo, ky mund të ishte fillimi i një miqësie të përjetshme 124 00:14:48,847 --> 00:14:52,309 dhe një lidhje e vlefshme për një pjesë krejt të re të familjes së tij. 125 00:15:06,073 --> 00:15:11,954 Lidhjet emocionale midis elefantëve janë po aq të forta dhe të qëndrueshme për aq kohë sa tonat. 126 00:15:19,336 --> 00:15:24,091 Shani rikthehet përsëri me një kushëririn të cilin nuk e ka parë në moshë. 127 00:15:27,678 --> 00:15:31,974 Ata bisedojnë me njëri-tjetrin me tinguj të thellë në duartrokitje që funksionojnë nga një distancë e shkurtër... 128 00:15:33,225 --> 00:15:36,144 Dhe distanca të mëdha udhëtimi nëpër tokë. 129 00:15:38,897 --> 00:15:41,733 Por asgjë nuk është më shumë se të ngjitet në prekje. 130 00:15:47,781 --> 00:15:50,284 Në rregull, u thashë përshëndetje për ta. 131 00:15:50,367 --> 00:15:52,119 Ata erdhën këtu për drekë. 132 00:15:53,370 --> 00:15:56,665 Teknika e vjetër e lëkundjes së pemës prodhon... 133 00:15:59,251 --> 00:16:00,294 një pod. 134 00:16:01,545 --> 00:16:03,380 Epo, kjo nuk do ta ushqejë kopenë. 135 00:16:05,048 --> 00:16:07,801 Shani një pemë master që dridhet. 136 00:16:12,556 --> 00:16:14,808 Hmm... pa fat. 137 00:16:15,893 --> 00:16:19,188 Duket se kjo ndalesë ushqimi është një bust. 138 00:16:21,648 --> 00:16:22,858 Prisni një minutë! 139 00:16:23,859 --> 00:16:25,652 Kush është ky djalë? 140 00:16:26,653 --> 00:16:30,824 Ai erdhi për të vizituar nënën e tij në familjen tjetër. 141 00:16:34,369 --> 00:16:39,750 Një dem i mrekullueshëm dhe ai e ka një mashtrim deri në mëngë. 142 00:16:53,472 --> 00:16:57,309 Oh, ai do të fitojë shumë miq me këtë mashtrim të partisë. 143 00:16:58,685 --> 00:17:01,480 Të gjithë i duan këto pods. 144 00:17:13,992 --> 00:17:16,370 Jomo ka gjetur një model rol. 145 00:17:22,292 --> 00:17:24,044 Një ditë 146 00:17:32,678 --> 00:17:35,556 Këto pasta janë vetëm ato që i duhen Gaia dhe familja. 147 00:17:36,515 --> 00:17:39,726 Ushqime me energji të lartë për t’i mbajtur ato të vazhdojnë rrugën e gjelbër të gjatë. 148 00:17:48,151 --> 00:17:52,573 Shani ndjen një ulërimë të re duke dridhur tokën poshtë këmbëve të saj. 149 00:17:56,201 --> 00:17:57,786 Tinguj me frekuencë të ulët. 150 00:17:57,870 --> 00:18:00,122 Shumë më e vogël se sa njerëzit mund të dëgjojnë. 151 00:18:01,915 --> 00:18:04,793 Ka mesazhe nga elefantët në rrugën e gjelbër. 152 00:18:06,336 --> 00:18:07,504 Është koha për të vazhduar më tej. 153 00:18:12,968 --> 00:18:17,431 Përpara tyre është një rrjet mahnitës i qarqeve dhe linjave 154 00:18:17,514 --> 00:18:20,100 që shtrihet nga shkretëtira në horizont. 155 00:18:25,105 --> 00:18:29,568 Linjat misterioze janë mënyrat e vjetra të elefantëve. 156 00:18:30,819 --> 00:18:34,948 Rrethet janë vrima uji, të cilat mbledhin shi dhe presin për disa muaj, 157 00:18:35,032 --> 00:18:36,491 derisa të avullojë. 158 00:18:41,079 --> 00:18:44,249 Disa vrima përmbajnë ujë të pijshëm të mjaftueshëm 159 00:18:44,333 --> 00:18:47,461 që familja të mbushet përsëri dhe të udhëtojë në tjetrën. 160 00:18:50,547 --> 00:18:52,341 Por të tjerët janë shumë larg. 161 00:18:55,844 --> 00:18:58,555 Dhe disa do të jenë bosh. 162 00:19:03,644 --> 00:19:06,396 Vrimat e ujit janë gurë hap pas hapi 163 00:19:06,480 --> 00:19:10,484 familja do të duhet në udhëtimin e tyre njëjavor për të kaluar këtë shkretëtirë. 164 00:19:11,693 --> 00:19:15,489 Dhe lidhja e tyre së bashku është si zgjidhja e enigmës 165 00:19:15,572 --> 00:19:18,450 që kërkon përvojë shumë vjeçare. 166 00:19:22,538 --> 00:19:26,041 Pas një dite paradite nën diellin e fryrë, 167 00:19:26,124 --> 00:19:28,710 familja është dëshpërimisht e etur. 168 00:19:29,962 --> 00:19:32,422 Shani dhe Jomo nxitojnë në vrimën e ujit në 169 00:19:32,506 --> 00:19:36,301 shpresa për të pirë ujë të pastër përpara se të ngjitni të gjithë. 170 00:19:54,319 --> 00:19:55,320 Gol. 171 00:20:00,492 --> 00:20:05,205 Shani mund të nuhasë akoma ujin, por është shumë larg. 172 00:20:08,709 --> 00:20:10,711 Jomo do të jetë i etur. 173 00:20:18,093 --> 00:20:20,304 Por ka një erë tjetër të erës. 174 00:20:21,388 --> 00:20:25,267 E pazakontë, por me siguri të njohur. 175 00:20:44,328 --> 00:20:47,289 Shani është hutuar nga etja e saj. 176 00:21:02,804 --> 00:21:06,642 Një elefant duhet të ketë mbërritur këtu rreth një vit më parë, 177 00:21:06,725 --> 00:21:10,229 të dëshpëruar për ujë por jo duke e gjetur atë. 178 00:21:11,647 --> 00:21:13,524 Kjo është një kujtesë e aksioneve. 179 00:21:14,691 --> 00:21:17,528 Ritmi i vrimave të ujit nuk është një lojë. 180 00:21:26,203 --> 00:21:29,748 Kockat fryhen nga rëra dhe zbardhen nga dielli. 181 00:21:30,624 --> 00:21:34,795 Por Shani ende duket se e njeh elefantin që kanë ardhur. 182 00:21:35,879 --> 00:21:37,464 Ndoshta ajo ishte një e afërme. 183 00:21:38,173 --> 00:21:41,677 Ose mbase ai ishte një elefant që u takua vetëm një herë. 184 00:21:41,760 --> 00:21:45,681 Dhe është e vërtetë që Elefantët kurrë nuk harrojnë. 185 00:22:01,738 --> 00:22:05,158 Jomo lindi vetëm rreth kohës, ky elefant vdiq. 186 00:22:06,285 --> 00:22:11,123 Shani i kalon një kockë sikur duke u përpjekur t’i mësojë diçka. 187 00:22:16,170 --> 00:22:20,299 Elefantët duket se kanë një lidhje të thellë me të kaluarën e tyre, 188 00:22:20,382 --> 00:22:23,135 dhe një respekt për ata që u larguan para tyre. 189 00:22:48,368 --> 00:22:50,370 Ka kaq shumë tokë për të mbuluar. 190 00:22:51,413 --> 00:22:54,791 Nëse zgjat një ditë ose dy do të varet nga shpejtësia e... 191 00:22:55,501 --> 00:22:58,879 dhe Gaia marrin rrugën më të drejtpërdrejtë në vrimën tjetër të ujit. 192 00:23:02,758 --> 00:23:04,927 Tani nuk ka asnjë diferencë për gabime. 193 00:23:11,141 --> 00:23:15,521 Aq shumë çudira të reja për të vegjlit për të parë në safarin e tyre të parë. 194 00:23:19,858 --> 00:23:23,737 Jomo ishte i uritur shokët e lojërave në këtë udhëtim të gjatë. 195 00:23:29,910 --> 00:23:33,497 Ai do të pëlqente të luante me këtë cheetah të vogël të lezetshme. 196 00:23:34,623 --> 00:23:37,334 Por ndoshta jo ndërsa nëna është rreth. 197 00:23:48,804 --> 00:23:51,181 Më në fund, një shenjë inkurajuese. 198 00:23:52,933 --> 00:23:56,353 Ushqyesit e bletëve të minës fole afër jetës së pasur të insekteve 199 00:23:56,436 --> 00:23:58,647 në mënyrë që ata të mund të ushqejnë çunat e tyre. 200 00:24:00,148 --> 00:24:05,028 Është një shenjë e Gaia që kopetë duhet t'i afrohen ujit. 201 00:24:22,171 --> 00:24:24,631 Dje ishte një kujtesë për vdekjen. 202 00:24:24,715 --> 00:24:27,342 Por sot, ajri është i gjallë. 203 00:24:27,926 --> 00:24:31,471 Dhe ata mund ta ndiejnë atë në kockat e tyre gjigande. 204 00:24:42,691 --> 00:24:44,943 Padyshim që këtu ka ujë! 205 00:24:46,236 --> 00:24:47,988 Bëni vend, të gjithë! 206 00:24:52,242 --> 00:24:54,077 Ka një kohë për ndarje, 207 00:24:54,161 --> 00:24:58,999 por kur elefantët duhet të pinë, mbijetesa e saj është më e madhja. 208 00:25:22,231 --> 00:25:24,441 Jomo gjeti disa shokë loje. 209 00:25:25,859 --> 00:25:26,860 Warthogs. 210 00:25:28,529 --> 00:25:30,614 Duken si argëtuese! 211 00:25:30,697 --> 00:25:35,244 Para së gjithash, ai duhet të presë për ta derisa nëna e tij të duket larg. 212 00:25:35,911 --> 00:25:39,873 Dhe... atje ai shkon. 213 00:25:45,295 --> 00:25:47,130 Koha që disa prej jush të fshihen. 214 00:25:59,393 --> 00:26:01,687 Por leshrat nuk duket të jenë kështu. 215 00:26:04,731 --> 00:26:06,400 Duket sikur ta kalosh në etiketë. 216 00:26:11,280 --> 00:26:13,657 Këto derra janë shumë shpejt për të. 217 00:26:28,338 --> 00:26:32,384 Jomo do të vëzhgonte kafshët gjatë gjithë ditës nëse do të mundej. 218 00:26:35,512 --> 00:26:36,680 Me përjashtim të asaj. 219 00:26:43,979 --> 00:26:49,026 Kafsha e vetme që nuk do të lëvizë për një elefant është një buall. 220 00:26:51,904 --> 00:26:55,115 Nuk po lëviz. 221 00:26:58,076 --> 00:26:59,995 Jomo është në të vërtetë mjaft i guximshëm... 222 00:27:03,165 --> 00:27:04,791 kur është me nënën e tij. 223 00:27:20,724 --> 00:27:25,187 Shani tundet ujë të freskët nga lart, i cili zakonisht funksionon. 224 00:27:27,105 --> 00:27:29,816 Por ky ujë u shkatërrua 225 00:27:29,900 --> 00:27:33,111 të kafshëve që kalojnë pranë dhe duke parë kush e di se çfarë tjetër në të. 226 00:27:41,370 --> 00:27:42,746 Pa ujë të pijshëm. 227 00:27:43,956 --> 00:27:49,294 Por të paktën kjo oaz vjen me pyjet e veta të vogla mopane. 228 00:27:50,295 --> 00:27:52,548 Elefantët e duan mopanin. 229 00:27:53,173 --> 00:27:55,717 Dhe gjethet e saj përmbajnë të paktën pak ujë. 230 00:28:00,764 --> 00:28:05,102 Një elefant mund të hajë 600 paund gjethe dhe degë në ditë. 231 00:28:06,770 --> 00:28:11,191 Kjo është ekuivalenti i djathrave dy e gjysmë. 232 00:28:12,776 --> 00:28:15,571 Por ata kanë një konkurrencë të frikësuar për këto gjethe. 233 00:28:15,654 --> 00:28:17,906 Dhe ai është në një ligë tjetër në tërësi. 234 00:28:30,836 --> 00:28:35,465 Krimbat e Mopanit mund të hanë dy herë peshën e tyre trupore të gjetheve në ditë. 235 00:28:37,885 --> 00:28:40,512 Unë jam vrasësi i mbretit që ne molë 236 00:28:40,596 --> 00:28:44,057 dhe mund të shkatërrojë qindra milje pyll. 237 00:28:45,809 --> 00:28:47,978 Këto krijesa nuk mund të dëbohen. 238 00:28:48,812 --> 00:28:51,356 Këta janë rivalë të frikësuar. 239 00:28:58,322 --> 00:29:00,657 Disa krimba duhet të hanë gabimisht. 240 00:29:01,783 --> 00:29:04,203 Po, elefantët janë barngrënës, 241 00:29:04,286 --> 00:29:07,539 por pak proteina shtesë nuk dëmton askënd. 242 00:29:27,809 --> 00:29:29,394 Ju keni marrë, Jomo! 243 00:29:36,610 --> 00:29:39,530 Kafsha më e madhe tokësore në Tokë 244 00:29:39,613 --> 00:29:43,784 i ndjekur nga një vrasës shumë i uritur. 245 00:29:49,790 --> 00:29:53,043 Ky pyll i shkatërruar nuk ka asgjë për ta tani. 246 00:29:53,836 --> 00:29:55,087 Por ku vijon? 247 00:29:56,630 --> 00:29:59,466 Thellë në kujtesën e saj, Gaia e di. 248 00:30:06,682 --> 00:30:09,226 Është një vend ku shumë prej tyre nuk kanë qenë kurrë më parë. 249 00:30:10,394 --> 00:30:14,648 Dhe mbërritja atje do të provojë besimin e tyre në Gaia. 250 00:30:19,319 --> 00:30:23,657 Pjata më e madhe e kripës së Afrikës shtrihet para tyre. 251 00:30:25,117 --> 00:30:29,663 Është e gjerë, brutale dhe duket e pamundur të kalosh. 252 00:30:40,007 --> 00:30:43,927 Shtigjet e vjetra të çojnë në një vend fantastik. 253 00:30:46,471 --> 00:30:49,975 Një ishull që ngrihet nga kripa si një mirazh. 254 00:30:54,813 --> 00:30:57,733 Por ky ishull është shumë i vërtetë 255 00:30:57,816 --> 00:31:00,944 dhe ofron një rrugë shpëtimi befasuese për udhëtarët. 256 00:31:03,906 --> 00:31:05,532 Pemë Baobab. 257 00:31:09,286 --> 00:31:12,247 Trungjet e tyre të fryra janë plot me ujë, 258 00:31:12,331 --> 00:31:15,042 e cila ishte ruajtur muaj më parë gjatë sezonit të shirave. 259 00:31:21,673 --> 00:31:24,843 Gaia shpresonte që ajo do ta mbajë gjallë familjen e saj 260 00:31:24,927 --> 00:31:27,846 për hapin e dytë të kalimit të tiganit të kripës. 261 00:31:29,056 --> 00:31:32,643 Është uji i vetëm për 200 milje. 262 00:31:34,520 --> 00:31:36,438 Gaia gjeti ishullin, 263 00:31:36,522 --> 00:31:42,110 por është Shani ai që i mëson elefantit më të ri se çfarë të bëjë me baobabi. 264 00:31:42,903 --> 00:31:45,155 Ajo shqyeu hapur guaskën e trashë, 265 00:31:45,239 --> 00:31:49,451 kështu që Jomo dhe të vegjlit mund të arrijnë në lagështinë e ruajtur më poshtë. 266 00:32:10,889 --> 00:32:13,851 Formoni këto pemë në horizont 267 00:32:13,934 --> 00:32:19,231 duhet të ketë qenë një shenjë shpëtimi për brezat e elefantëve të lodhur. 268 00:32:31,785 --> 00:32:35,622 Dhe nën degëzat e tyre... shtrati. 269 00:32:51,096 --> 00:32:55,809 Vetëm kur shkëlqeni qiellin dhe nxehtësia është drita e ditës 270 00:32:55,893 --> 00:32:58,645 bëjnë që krijesat e çuditshme të ishullit të shfaqen. 271 00:33:30,010 --> 00:33:34,890 Ky është një vend magjik ku elefantët mund të ëndërrojnë. 272 00:33:36,391 --> 00:33:38,852 Mendjet e reja mund të gumëzhinin nga emocione 273 00:33:38,936 --> 00:33:41,396 për ta bërë këtë udhëtim për herë të parë. 274 00:33:43,440 --> 00:33:46,235 Ndoshta Shani dhe pleqtë ëndërrojnë për kohën 275 00:33:46,318 --> 00:33:48,946 paraardhësit e tyre u prezantuan nga ky ishull. 276 00:33:50,322 --> 00:33:57,120 Një pjesë e një zinxhiri të pandërprerë të njohurive shtrihet mijëvjeçarë. 277 00:34:18,350 --> 00:34:20,727 Mëngjeset e shkretëtirës janë të ftohta. 278 00:34:21,270 --> 00:34:24,398 Pra, Jomo dhe Shani nuk nxitojnë të ngrihen. 279 00:34:27,234 --> 00:34:29,570 Gaia duhet të sigurojë një familje në lëvizje, 280 00:34:29,653 --> 00:34:33,574 edhe pse eshtrat e vjetra po rrudhen pak këto ditë. 281 00:34:35,701 --> 00:34:41,039 Por, pavarësisht nga mosha juaj, marrja më lart nuk është e lehtë kur jeni në këtë formë. 282 00:34:46,503 --> 00:34:49,673 Një bagazh ndihmës mund të bëjë ndryshimin. 283 00:35:05,439 --> 00:35:06,815 Nuk të ndihmon, Jomo. 284 00:35:18,035 --> 00:35:21,580 Viçat kanë nevojë për ujë nga qumështi i nënës së tyre 285 00:35:21,663 --> 00:35:23,916 ose ata nuk do të bëjnë mbi tigan me kripë. 286 00:35:25,667 --> 00:35:29,046 Seva Baobab nuk do të jetë e mjaftueshme për të mbajtur të rriturit. 287 00:35:30,797 --> 00:35:33,842 Ata tani duhet të kalojnë para se të nxehet shumë. 288 00:35:36,428 --> 00:35:39,056 Por shkretëtira ka ide të tjera. 289 00:35:56,740 --> 00:36:01,787 Erërat kanë kaluar qindra milje kripë të kripur dhe janë të thata në kocka. 290 00:36:10,170 --> 00:36:14,132 Nuk ka strehë nga kristalet e kripës së tharjes 291 00:36:14,216 --> 00:36:16,969 dhe viçat janë në rrezik serioz të dehidrimit. 292 00:36:25,143 --> 00:36:27,479 Shtytja është opsioni i vetëm. 293 00:36:47,916 --> 00:36:51,837 Jomo lufton, por Shani e qetëson. 294 00:36:51,920 --> 00:36:54,381 Ajo nuk do ta linte pas. 295 00:37:05,559 --> 00:37:09,271 Kripa dhe era thithin ujin nga trupat e tyre. 296 00:37:09,354 --> 00:37:13,066 Ata duhet të pinë së shpejti ose ata do të vdesin. 297 00:37:22,826 --> 00:37:25,412 Gaia është e pasigurt për rrugën, 298 00:37:25,495 --> 00:37:27,831 por ajo mund të ndiejë diçka përmes këmbëve. 299 00:37:28,498 --> 00:37:30,167 Uji mund të hiqej. 300 00:37:44,598 --> 00:37:47,809 Shani ndihet shumë dhe udhëheq rrugën. 301 00:38:37,568 --> 00:38:39,736 Kaq afër. 302 00:38:42,030 --> 00:38:45,325 Instinktet e Shanit rreth ujit ishin të drejta. 303 00:38:45,409 --> 00:38:48,745 Por kalimi ishte një befasi. 304 00:39:01,550 --> 00:39:04,052 Si do të arrijnë në ujë tani? 305 00:39:17,149 --> 00:39:18,317 Quelle. 306 00:39:20,986 --> 00:39:26,491 Gaia kujton këta zogj që e çuan nënën e saj në ujë shumë vite më parë. 307 00:39:29,870 --> 00:39:31,747 Ndoshta ai mund ta bënte përsëri. 308 00:39:37,211 --> 00:39:41,215 Ata i ndjekin zogjtë përmes një kalimi deti mbi lumin kryesor. 309 00:39:58,232 --> 00:40:00,400 Ka një fluks të vogël. 310 00:40:00,484 --> 00:40:04,780 Është e mjaftueshme për të lagur gojën e tyre dhe për t'i mbajtur të rinjtë të thatë. 311 00:40:22,047 --> 00:40:26,385 Shani mësoi një mësim të rëndësishëm nga Gaia sot, 312 00:40:26,468 --> 00:40:29,930 këta zogj të vegjël mund të jenë shpëtimtar të shkëlqyeshëm. 313 00:40:35,352 --> 00:40:37,729 Por djathi nuk ulet për të pirë. 314 00:40:40,023 --> 00:40:42,276 Gaia po numëron në gjurmët e tyre. 315 00:41:00,711 --> 00:41:03,881 Përroi i vogël ishte një ushqyes për lumin Zambezi, 316 00:41:03,964 --> 00:41:06,675 në pikën e saj më madhështore. 317 00:41:10,470 --> 00:41:15,058 Mosi-o-Tunya, "Tymi i bubullimave". 318 00:41:16,435 --> 00:41:19,146 Gjithashtu i njohur si Victoria Falls. 319 00:42:02,981 --> 00:42:07,945 Në rrjedhën e sipërme nga rëniet është parajsa e Gaia që u kërkua. 320 00:42:08,028 --> 00:42:12,824 Ishujt me strehim, ushqim dhe ujë të pakufizuar të pakufizuar. 321 00:42:15,202 --> 00:42:17,996 Ishujt janë plot me palma, 322 00:42:18,080 --> 00:42:21,959 një shenjë se elefantët i kanë prekur shumë herë më parë, 323 00:42:22,042 --> 00:42:26,839 si farat e palmës ajo mbin më së miri pasi kaloi nëpër një elefant. 324 00:42:30,509 --> 00:42:33,053 Gaia gjeti pikën e kalimit drejt ishujve. 325 00:42:37,099 --> 00:42:41,520 Papritur, këta organizma gjigantë duken pak më të lehtë. 326 00:42:54,825 --> 00:42:58,370 Jomo rizbuloi pranverën në hapin e tij. 327 00:43:08,005 --> 00:43:12,301 Ata do të shkojnë në ishull shumë shpejt, por para kësaj, 328 00:43:12,384 --> 00:43:17,014 pija e tyre e parë e vërtetë në pothuajse dy muaj. 329 00:43:22,144 --> 00:43:27,441 Ujë i shijshëm dhe i ftohtë nga Zambezi i fuqishëm, 330 00:43:27,524 --> 00:43:29,943 një nga lumenjtë më të mëdhenj në Afrikë. 331 00:43:31,653 --> 00:43:33,447 Ah! Antelope! 332 00:43:35,741 --> 00:43:38,243 Ashtu si kohërat për Jomo. 333 00:43:40,329 --> 00:43:44,666 Ata kujtojnë Jomo për ditët pa shqetësime në Delta, 334 00:43:44,750 --> 00:43:48,587 thjesht duke ndjekur kafshët rreth e përqark vendit. 335 00:43:48,670 --> 00:43:50,964 Nuk ka asnjë shqetësim në botë... 336 00:43:51,048 --> 00:43:52,966 Oh, është një krokodil! 337 00:43:55,636 --> 00:43:58,305 Ndoshta më së miri për të qëndruar me kopenë. 338 00:44:04,019 --> 00:44:07,814 Në rrjedhën e sipërme, krokodilët e uritur vëzhguan mbërritjen e tyre. 339 00:44:13,320 --> 00:44:17,199 Në rrjedhën e poshtme është ujëvara më e madhe në Tokë. 340 00:44:21,745 --> 00:44:25,874 Por para tyre është gjithçka që ata po kërkonin. 341 00:44:27,835 --> 00:44:30,587 Gaia vendos që ajo të përpiqet të kalojë. 342 00:44:52,776 --> 00:44:54,987 Uji pranë skajit është i cekët, 343 00:44:55,779 --> 00:45:00,033 por uji i cekët është aty ku krokodili gjuan më së miri. 344 00:45:02,411 --> 00:45:03,954 Shani heziton. 345 00:45:05,163 --> 00:45:06,707 Ajo dëshiron të kthehet... 346 00:45:09,626 --> 00:45:12,546 por Gaia kërkon. 347 00:45:18,135 --> 00:45:22,139 Së bashku, Shani dhe Gaia mbrojnë të rinjtë nga të dy palët, 348 00:45:22,639 --> 00:45:25,225 gjë që e bën më të vështirë që krokodilët t’i arrijnë ato. 349 00:45:39,072 --> 00:45:44,244 Ndërsa i lënë prapa krokodilët, ata përballen me një rrezik të ri, madje edhe më keq. 350 00:45:45,996 --> 00:45:49,833 Uji bëhet më i thellë dhe rryma shumë më e fortë. 351 00:45:50,918 --> 00:45:55,172 Ato mund të fshihen lehtësisht në rrjedhën e poshtme dhe mbi ujëvarë. 352 00:45:56,673 --> 00:46:00,427 Një fat që pësuan shumë elefantë. 353 00:46:05,098 --> 00:46:10,812 Këtu, Zambezi është 50 metra i thellë dhe rryma është e ashpër. 354 00:46:11,855 --> 00:46:16,568 A kanë ata forcë dhe forcë për t'i bërë ballë forcës së lumit? 355 00:46:44,471 --> 00:46:45,889 Unë jam pothuajse atje! 356 00:47:38,775 --> 00:47:43,780 Ushqimi, uji dhe siguria në një vend. 357 00:47:44,615 --> 00:47:47,284 Ata mund të pushojnë këtu për muajt e ardhshëm 358 00:47:47,367 --> 00:47:52,206 derisa ushqimi të hahet akoma dhe uji të kthehet në Okavango. 359 00:47:56,001 --> 00:47:59,630 Dhe këto arra palme janë krejtësisht të pjekura. 360 00:48:00,756 --> 00:48:02,925 Banorët kujdesen tani. 361 00:48:04,801 --> 00:48:07,638 Është koha për një festë elefanti! 362 00:49:02,776 --> 00:49:07,698 Arrat janë plot me vaj, kanë të gjitha të mirat që u duhen, 363 00:49:07,781 --> 00:49:11,535 dhe u mbollën këtu nga gjeneratat e mëparshme elefantësh. 364 00:49:11,618 --> 00:49:14,371 Nuk është çudi që ato quhen palme fildishi. 365 00:49:30,387 --> 00:49:35,726 Ishulli Gaia do të bëjë mirë derisa uji të kthehet në Okavango. 366 00:49:36,727 --> 00:49:38,437 Si elefantët, 367 00:49:38,520 --> 00:49:43,233 uji do të kalojë nëpër një udhëtim epik në Afrikë për të arritur në Delta. 368 00:49:44,776 --> 00:49:47,779 Një udhëtim që është vetëm fillimi. 369 00:49:55,162 --> 00:50:01,710 Një mijë milje larg në zonat malore të Angolës, moti po ndryshon. 370 00:50:06,131 --> 00:50:11,637 Avujt e ujit nga Oqeani Atlantik godasin malet dhe shndërrohen në shi. 371 00:50:27,986 --> 00:50:31,573 Shkimi nga shpati jugor derdhet në Okavango, 372 00:50:31,657 --> 00:50:37,663 ku mijëra elefantë Kalahari do të varen prej tij për mbijetesën e tyre. 373 00:50:43,335 --> 00:50:48,048 Asgjë në planetin tonë nuk është më e çmuar për jetën. 374 00:51:01,270 --> 00:51:07,150 Ky ujë është vetëm fillimi i udhëtimit të tij 600 milje në Delta Okavango, 375 00:51:07,234 --> 00:51:12,781 ku pluhuri do të shndërrohet përsëri në parajsë. 376 00:51:15,200 --> 00:51:19,955 Gaia dhe familja së shpejti do të fillojnë udhëtimin e tyre përsëri në Okavango, 377 00:51:20,038 --> 00:51:23,917 në mënyrë që ata të arrijnë në Delta kur të jetë plot gjelbërimi i saj. 378 00:51:24,001 --> 00:51:27,504 Okavango 379 00:51:28,463 --> 00:51:33,385 Në ishujt e palmave mbi ujëvarë, sezoni po përparon gjithashtu. 380 00:51:34,720 --> 00:51:39,183 Arrat kanë mbaruar, dhe bimët e mbetura janë tharë 381 00:51:39,266 --> 00:51:41,476 dhe bëni ushqim të dobët të elefantëve. 382 00:51:41,560 --> 00:51:44,855 Familja po zbulon një jetë tani. 383 00:51:50,402 --> 00:51:53,530 Ndryshimi është i vështirë sidomos në atë më të vjetër. 384 00:51:53,614 --> 00:52:00,078 Gaia po lodhet, grupi i gjashtë dhe i fundit i dhëmbëve pothuajse është i lodhur, 385 00:52:00,162 --> 00:52:05,417 dhe ajo e gjen ushqimin këtu më të vështirë për tu ngrënë, kështu që ajo humbet fuqinë. 386 00:52:07,836 --> 00:52:14,343 Jomo kurrë nuk ka parë një elefant të vjetër të fillojë të venitet dhe duket i hutuar. 387 00:52:16,595 --> 00:52:20,849 Gaia ka parë që ushqimet e tyre të piqen disa herë më parë. 388 00:52:21,642 --> 00:52:24,770 Ajo gjithashtu parashikoi që ndryshimi tjetër i madh po vjen. 389 00:52:27,731 --> 00:52:32,027 Kur arritën, Zambezi ishte një përrua e tërbuar. 390 00:52:32,110 --> 00:52:35,864 Tani, lumi i fuqishëm ka rënë në një të ftohtë. 391 00:52:37,324 --> 00:52:40,911 Sezoni i thatë ka shkatërruar të gjithë zonën. 392 00:52:44,540 --> 00:52:47,125 Gaia e dinte që ky vend nuk do t'i mbështeste ata për një kohë të gjatë. 393 00:52:49,086 --> 00:52:51,672 Elefantët nuk mund të mbijetojnë në ishuj të vegjël. 394 00:52:52,464 --> 00:52:56,260 Ata duhet të udhëtojnë në distanca të gjata për të lulëzuar. 395 00:53:03,183 --> 00:53:08,188 Gaia bën që thirrja të largohet dhe Shani ndihmon mbledhjen e kopesë. 396 00:53:09,606 --> 00:53:15,195 Të paktën largimi nga ky vend do të jetë shumë më i lehtë se sa të mbërrini. 397 00:53:17,030 --> 00:53:21,118 Nëse dikur kishin notuar, ata mund të shkojnë tani. 398 00:53:25,956 --> 00:53:30,586 Në kontinent, Gaia mund të udhëheqë familjen e saj në rrugën e gjatë për në Delta e Danubit. 399 00:53:31,837 --> 00:53:35,257 Ata do të udhëtojnë nëpër pyje me hije kur është e mundur, 400 00:53:35,340 --> 00:53:37,467 duke ruajtur fuqinë e tyre për shkretëtirën. 401 00:53:39,303 --> 00:53:45,350 Jashtë ishullit, ajo mund përsëri, në përputhje me tingujt e elefantëve të largët. 402 00:53:46,894 --> 00:53:50,022 Ata thonë se ujërat përmbytës të Angolës janë herët. 403 00:53:50,981 --> 00:53:52,608 Për të marrë përmbytjet më të mira, 404 00:53:52,691 --> 00:53:56,987 ajo do të duhet të largohet menjëherë dhe të marrë rrugën më të shkurtër të mundshme. 405 00:54:00,991 --> 00:54:03,535 Do të ketë rreziqe të ndryshme... 406 00:54:05,996 --> 00:54:07,623 shtigje të ndryshme... 407 00:54:08,498 --> 00:54:11,251 por i njëjti qëllim, parajsë. 408 00:54:18,258 --> 00:54:22,179 Rruga më e drejtpërdrejtë do të marrë pjesën e pasme të familjes për kulmin e përmbytjes. 409 00:54:26,433 --> 00:54:28,727 Por është një rrezik i llogaritur. 410 00:54:32,356 --> 00:54:36,318 Ekziston një arsye pse unë zakonisht nuk e marr rrugën më të shkurtër. 411 00:54:40,280 --> 00:54:43,200 Është në vendin e një luani. 412 00:54:44,660 --> 00:54:48,372 Dhe këta luanë gjuajnë elefantë. 413 00:54:53,877 --> 00:54:56,630 Ka shenja pritë kudo. 414 00:55:00,926 --> 00:55:05,931 Macet zakonisht nuk do të sulmojnë elefantët deri në fund të sezonit të thatë, 415 00:55:06,014 --> 00:55:08,225 kur u dobësuan nga uria. 416 00:55:10,102 --> 00:55:11,854 Është edhe një muaj larg. 417 00:55:12,771 --> 00:55:16,441 Për sa kohë që rrinë së bashku, ata duhet të jenë të sigurt. 418 00:55:23,198 --> 00:55:27,619 Kopetë duhet të pinë, dhe ata i besojnë Gaia, 419 00:55:28,245 --> 00:55:30,956 por kjo është shqetësuese. 420 00:55:47,806 --> 00:55:51,435 Shpejtësia e erës një stuhi birre u jep macet mbulimin. 421 00:55:51,518 --> 00:55:56,690 Është shumë më e vështirë për kopenë të dëgjojë ose nuhasë në këto kushte. 422 00:55:56,773 --> 00:56:00,569 Luanët - Unë e njoh shumë atë dhe duket se kanë marrë guxim. 423 00:56:07,743 --> 00:56:10,412 Macet po tërhiqen rreth familjes. 424 00:56:32,601 --> 00:56:36,021 Gaia duhet të tregojë luanët familja e saj është e fortë. 425 00:56:37,272 --> 00:56:40,150 Predatorët nuk duhet të humbin kohë. 426 00:56:45,239 --> 00:56:48,659 Luanët duken të bindur se kjo nuk do të ishte vakt i lehtë. 427 00:56:50,619 --> 00:56:55,582 E fundit, por jo më pak e rëndësishme gjatë ditës, atëherë elefantët janë në krye. 428 00:57:05,384 --> 00:57:07,761 Elefantët ndiejnë rrugën e tyre. 429 00:57:08,554 --> 00:57:11,557 Ata nuk mund ta shohin mirë në errësirë ​​dhe grabitqarët e dinë atë. 430 00:57:12,140 --> 00:57:14,351 Familja duhet të shtyjë natën 431 00:57:14,434 --> 00:57:16,144 dhe largohuni nga ky vend ndërsa munden. 432 00:57:23,277 --> 00:57:26,530 Thirrjet obsesive të hienave i vendosin ato në skaj. 433 00:57:28,740 --> 00:57:32,119 Familja nuk mund të marrë asnjë shans. 434 00:57:32,202 --> 00:57:34,580 Hysenet njihen si nekofage, 435 00:57:35,247 --> 00:57:38,125 por do të rrëmbejë një viç të vogël duke pasur parasysh mundësinë. 436 00:57:59,313 --> 00:58:03,066 Gaia dhe Shani i mbajnë krenaritë larg Jomo dhe djalit tjetër të ri. 437 00:58:10,157 --> 00:58:13,243 Gaia është i shqetësuar se ai bëri një gabim të rëndë. 438 00:58:14,953 --> 00:58:18,624 Hysenet hanë një kufomë të një elefanti të madh 439 00:58:18,707 --> 00:58:21,502 shumë e madhe për ta vrarë. 440 00:58:22,461 --> 00:58:24,505 Kjo mund të nënkuptojë vetëm një gjë. 441 00:58:25,672 --> 00:58:30,761 Ai u vra nga luanët dhe filloi sezoni i gjuetisë. 442 00:58:40,312 --> 00:58:42,689 Shani mund të ndiejë shqetësimin e Gaia. 443 00:58:42,814 --> 00:58:46,985 Nëse matriarku shqetësohet, paniku përhapet. 444 00:59:02,459 --> 00:59:04,378 Luanët po afrohen. 445 00:59:22,104 --> 00:59:24,648 Gjuetari ka Jomo në tërheqjet e saj. 446 00:59:31,280 --> 00:59:35,242 Shani provoi luanin dhe i dha Chase, duke e lënë të birin vetëm. 447 00:59:50,841 --> 00:59:54,761 Shani dhe Jomo mund të rrethoheshin lehtësisht. 448 01:00:07,691 --> 01:00:09,067 Ata duhet të dalin nga atje. 449 01:00:16,283 --> 01:00:19,453 Në kërkimin e tyre, luanët e ndanë Jomo nga nëna e tij. 450 01:00:36,553 --> 01:00:38,472 Jomo duhet të mbetet i fshehur. 451 01:00:45,938 --> 01:00:48,524 Shani u dyfishua për të mbrojtur Jomo. 452 01:00:52,152 --> 01:00:55,072 Ajo kurrë nuk do të lërë djalin e saj. 453 01:01:01,036 --> 01:01:02,496 E sigurt për tani. 454 01:01:20,305 --> 01:01:24,142 Gaia priste që familja të ishte disa kilometra nga këtu deri në mëngjes. 455 01:01:25,352 --> 01:01:27,354 Por mbrëmë ishte kaos. 456 01:01:30,107 --> 01:01:32,776 Shani del nga pylli i mbuluar, 457 01:01:32,901 --> 01:01:35,487 duke u përpjekur të lidhej përsëri me pjesën tjetër të kopesë. 458 01:01:48,208 --> 01:01:50,627 Ata janë mbledhur fort rreth një trupi... 459 01:01:57,301 --> 01:01:58,302 Gaia. 460 01:02:03,473 --> 01:02:07,311 Stafi ishte aq i përqendruar në mbajtjen e tyre të rinj në mënyrë të sigurt 461 01:02:07,394 --> 01:02:09,688 të cilët humbën shikimin e më të vjetërve të tyre. 462 01:02:11,648 --> 01:02:14,985 Dhëmbët e saj të falimentuar lanë - një dobësim i urisë 463 01:02:15,110 --> 01:02:18,655 dhe stresi i natës ishte i tepërt për të. 464 01:02:32,503 --> 01:02:35,839 Ajo është akoma gjallë... vetëm. 465 01:02:36,673 --> 01:02:41,136 Por këto janë momentet e fundit, dhe familja i di. 466 01:02:46,016 --> 01:02:49,603 Për 20 vitet e fundit, ajo ka qenë guri i tyre, 467 01:02:50,854 --> 01:02:54,149 duke ofruar kompani dhe udhëheqje. 468 01:03:10,707 --> 01:03:13,377 Me bri në gojën e motrës, 469 01:03:14,127 --> 01:03:16,839 Shani ndjen frymën e saj të fundit. 470 01:03:40,737 --> 01:03:42,447 Ata nuk mund ta ndihmojnë atë tani. 471 01:03:58,422 --> 01:04:00,757 Jomo hedh një vështrim të fundit në Gaia. 472 01:04:02,885 --> 01:04:07,764 Vdekja e një matriarkali është një ngjarje e rëndësishme në jetën e tij të re. 473 01:04:19,234 --> 01:04:24,740 Dhënia e ujërave të përmbytjes zbulon ritmin ndërsa udhëtojnë për në Delta. 474 01:04:25,616 --> 01:04:29,369 Shani po përpiqet të drejtojë edhe familjen e saj atje. 475 01:04:30,495 --> 01:04:36,543 Me Gaia të shkuar, ajo tani është përgjegjëse për sigurinë e tyre. 476 01:04:36,627 --> 01:04:42,132 Ky është territor i panjohur për të... në çdo kuptim. 477 01:04:47,846 --> 01:04:50,849 Femrat e reja shikojnë njëra-tjetrën për risigurim. 478 01:04:52,684 --> 01:04:56,230 Ata kurrë nuk e kishin njohur Gaia për një kohë të gjatë si udhëheqësin e tyre. 479 01:05:03,529 --> 01:05:06,323 Ata e dinë që Shani është padyshim pasardhësi. 480 01:05:07,199 --> 01:05:09,493 Por a e ka ajo atë që duhet? 481 01:05:16,792 --> 01:05:20,838 Vetëm koha do të tregojë nëse ata kanë gjetur matriarkun e tyre të ri. 482 01:05:37,729 --> 01:05:41,567 Një javë më vonë, udhëtimi ndërpritet nga një ngjarje e mrekullueshme. 483 01:05:45,654 --> 01:05:48,407 Një viç i ri është i mirëseardhur në botë, 484 01:05:48,490 --> 01:05:51,910 pas një shtatëzani pothuajse dy vjet 485 01:05:52,828 --> 01:05:55,539 dhe ka një emocion të madh në familje. 486 01:06:04,006 --> 01:06:07,217 Ditët e para të jetës janë të gjitha të rëndësishme, 487 01:06:07,509 --> 01:06:09,469 dhe të gjithë duan të ndihmojnë. 488 01:06:18,020 --> 01:06:20,772 Ai do të jetë mirë në këmbët e tij për një kohë. 489 01:06:21,815 --> 01:06:25,194 Një përgjegjësi tjetër e re për Shanin. 490 01:06:26,904 --> 01:06:29,573 Elefantët zakonisht lindin në sezonin e lagësht, 491 01:06:29,656 --> 01:06:33,160 kur nënat mund të prodhojnë më shumë qumësht dhe më të ftohtët e tij, 492 01:06:34,036 --> 01:06:38,123 kështu që kjo viçë e vogël do të ketë nevojë për ndihmë shtesë. 493 01:06:47,007 --> 01:06:50,177 Shani përshëndet një partner të ri të lojërave për Jomo. 494 01:06:50,302 --> 01:06:53,639 Jomo është më pak entuziast. 495 01:06:55,432 --> 01:06:58,810 Ai ishte fëmija i familjes për aq kohë sa mund të kujtohet. 496 01:07:00,020 --> 01:07:03,982 Pastaj përsëri, fëmija duket sikur mund të ndihmojë. 497 01:07:14,576 --> 01:07:17,454 Po, ai përfundimisht po i ngadalëson ata. 498 01:07:48,694 --> 01:07:52,698 Shani hap një mënyrë për viçin teksa gjen këmbët. 499 01:07:54,950 --> 01:07:57,619 Nëna e vogël është e papërvojë, 500 01:07:57,703 --> 01:08:01,498 kështu që shanset e tij për mbijetesë zvogëlohen pa ndihmën e Shanit. 501 01:08:05,210 --> 01:08:10,507 Tani është Shani, jo Gaia, familja e të cilit duhet të kërkojë udhëzime. 502 01:08:11,216 --> 01:08:13,385 Vendimet që ai merr nga këtu 503 01:08:13,468 --> 01:08:16,889 do të ketë pasoja të mëdha për tërë tufën. 504 01:08:18,223 --> 01:08:20,642 Ai shikon përsëri në të gjitha mësimet 505 01:08:20,726 --> 01:08:23,645 ai mësoi nga Gaia gjatë jetës së tij të pasur. 506 01:08:36,241 --> 01:08:40,495 Shani duhet të bashkojë së bashku rrugën e saj për në Delta. 507 01:08:44,333 --> 01:08:47,461 Së pari, ajo duhet të marrë nënën e re 508 01:08:47,544 --> 01:08:51,632 Gaia zuri vendin e saj pasi lindi, 509 01:08:51,715 --> 01:08:54,676 një vend ku kripërat rrjedhin nga toka. 510 01:08:56,512 --> 01:08:59,389 Elefantët vijnë këtu për të pirë dhe zëvendësuar mineralet 511 01:08:59,473 --> 01:09:01,975 para se të afrohesh në shkretëtirë. 512 01:09:04,561 --> 01:09:07,481 Shani lejon që nëna e re të largohet së pari 513 01:09:07,564 --> 01:09:10,817 në mënyrë që të mund të rivendosë lëngun e humbur gjatë lindjes. 514 01:09:12,194 --> 01:09:16,073 Për nënën, kjo është një rrugë shpëtimi. 515 01:09:18,784 --> 01:09:22,538 Por të gjithë kopetë kanë nevojë për këto minerale përpara se të mund të lëvizin më tej. 516 01:09:27,960 --> 01:09:31,213 Oh, shiko kush është prerë para vijës... 517 01:09:32,089 --> 01:09:33,465 Jomo! 518 01:09:34,883 --> 01:09:37,886 Ai do të duhet të mësojë se si të luajë sipas rregullave. 519 01:09:43,642 --> 01:09:47,604 Colts vijnë shumë të dobishëm kur përpiqen të gërmojnë thellë për kripërat. 520 01:10:04,329 --> 01:10:08,542 Jomo nuk ka qoshe, kështu që është pak më e vështirë. 521 01:10:08,625 --> 01:10:12,921 Dhe nxënësi i tij i ri nuk po ndihmon. 522 01:10:25,184 --> 01:10:29,146 Po afrohet një tufë tjetër, ata duan të hyjnë në minierë. 523 01:10:34,109 --> 01:10:38,947 Shani tani është në territorin e huaj, i shkëputur nga rrjeti i saj social. 524 01:10:39,907 --> 01:10:41,617 Ajo i dha përmasat e tyre. 525 01:10:41,700 --> 01:10:45,871 Është një grup i madh, mjaft i madh për t'i larguar ata. 526 01:10:47,247 --> 01:10:53,754 Shani duhet të vendosë nëse do të qëndrojë i qëndrueshëm dhe të mbrojë arna ose të tërhiqet. 527 01:10:56,173 --> 01:11:00,260 Ndonjëherë tufat rivale do të rrëmben viçat për të pohuar mbizotërimin e tyre. 528 01:11:02,930 --> 01:11:06,225 dhe familja Shani ka një të porsalindur të prekshëm për t'u kujdesur. 529 01:11:09,770 --> 01:11:12,648 Viçi vëzhgohet nga matriarku rival. 530 01:11:17,861 --> 01:11:20,197 Harton Shani për provën. 531 01:11:21,073 --> 01:11:23,450 Ajo nuk do të frikësohet. 532 01:11:26,620 --> 01:11:30,332 Ajo do ta mbrojë viçin sikur të ishte e saj. 533 01:11:45,264 --> 01:11:49,935 Rivaliteti kthehet poshtë. Ata kishin fuqinë në numër, 534 01:11:50,018 --> 01:11:54,064 por Shani nuk kishte vendosmëri të mbronte familjen e saj. 535 01:11:56,859 --> 01:11:58,819 Viçi i vogël është tani i sigurt. 536 01:12:00,320 --> 01:12:03,240 Shani vendos se është koha për të bërë presion për në shtëpi. 537 01:12:06,201 --> 01:12:10,622 Nuk do të jetë e lehtë, por një çmim i pasur po pret. 538 01:12:12,416 --> 01:12:17,379 Ujërat përmbytës angolanë po mbërrijnë në Okavango. 539 01:12:42,404 --> 01:12:45,199 Rërë të shkretëtirës që janë shkatërruar dhe shterpë 540 01:12:45,282 --> 01:12:48,076 për gjysmë viti ata nuk janë aq të pajetë sa duket. 541 01:12:54,458 --> 01:12:58,253 Disa krijesa kanë pritur nëntokë për këtë moment. 542 01:12:59,796 --> 01:13:01,965 Dhe të tjerët i prisnin. 543 01:13:14,019 --> 01:13:17,898 Buzë përmbytjes është plot me peshq të vegjël në 544 01:13:17,981 --> 01:13:21,693 lëvizje për të gjuajtur insektet dhe merimangat e kapura nga uji i ri. 545 01:13:22,778 --> 01:13:27,824 Catfish janë vetëm pas tyre, duke shtyrë në disa kanale në Delta 546 01:13:27,908 --> 01:13:31,828 së bashku me mijëra pionierë të tjerë të përmbytjes. 547 01:13:56,937 --> 01:13:59,523 Parajsa e pluhurit. 548 01:14:00,524 --> 01:14:03,986 Edhe një herë, Delta po shndërrohet. 549 01:14:07,573 --> 01:14:11,577 Në shkretëtirë, Shani dhe familja nuk janë larg tani, 550 01:14:12,911 --> 01:14:18,625 por ata po luftojnë për plasje të thatë dhe nuk kanë pasur ujë për dy ditë. 551 01:14:21,211 --> 01:14:23,672 Është një taksë për tërë tufën. 552 01:14:26,717 --> 01:14:30,304 Jomo është më elastik se ai kur ishte ai këtë udhëtim. 553 01:14:31,471 --> 01:14:34,016 Por viçi i ri është në rrezik. 554 01:14:45,861 --> 01:14:48,655 Blegtoria është e ngushtë tani se kurrë. 555 01:14:49,198 --> 01:14:51,200 Ai nuk do të mbetet pas. 556 01:14:58,832 --> 01:15:01,585 Forca familjare i ka arritur deri tani. 557 01:15:03,295 --> 01:15:07,508 Ata do ta bëjnë Deltën së bashku ose aspak. 558 01:15:14,097 --> 01:15:17,184 Merrni sa më shumë kohë që ju nevojitet, vetëm një. 559 01:16:19,371 --> 01:16:23,792 Rëra e bardhë e Delta tani është nën këmbë. 560 01:16:24,459 --> 01:16:27,421 Ata janë kaq afër! 561 01:16:48,942 --> 01:16:54,573 Kudo në Kalahari, kafshët fluturohen përsëri në Okavango. 562 01:16:56,491 --> 01:17:02,873 Udhëtimi i tij i jetës së egër dhe ujit konvergon dhe zemra e Delta po rrihet përsëri. 563 01:17:27,272 --> 01:17:29,816 Vetëm një grup udhëtarësh mungon. 564 01:17:34,821 --> 01:17:38,408 Shani e bëri atë! Jam ne shtepi 565 01:17:43,830 --> 01:17:46,124 Ajo i ka rikthyer të gjithë... 566 01:17:46,708 --> 01:17:48,627 edhe i vogli. 567 01:17:53,131 --> 01:17:57,386 Ky udhëtim epik u nis nga Gaia, 568 01:17:57,469 --> 01:18:01,932 por është Shani ai që tani do të mbajë mençurinë e brezave. 569 01:18:10,607 --> 01:18:15,612 Viçi i lindur gjatë udhëtimit të tyre shijon për herë të parë ujërat e Delta. 570 01:18:19,658 --> 01:18:26,206 Jomo do të duhet të prezantojë vendasit... në mënyrën e tij të veçantë. 571 01:18:30,502 --> 01:18:34,631 Por, pas gjithë provave dhe përvojave të tij këtë vit, 572 01:18:34,715 --> 01:18:38,760 Jomo patjetër do të dëshmojë se është një vëlla i shkëlqyer më i madh 573 01:18:39,887 --> 01:18:44,433 dhe gjithçka që mësoi për të qenë një nga kopetë do të kalojë. 574 01:18:53,400 --> 01:18:57,988 Si rezultat pluhuri dhe rreziqet e udhëtimit të tyre të jashtëzakonshëm në rrugë, 575 01:18:58,071 --> 01:19:01,366 duhet të jetë qielli i qartë. 576 01:19:12,503 --> 01:19:14,421 Pas një fillimi të pasigurt, 577 01:19:14,505 --> 01:19:18,509 familja tani e pranon plotësisht Shanin si matriarkun e tyre të ri. 578 01:19:22,179 --> 01:19:23,972 Nuk do të jetë njësoj si Gaia... 579 01:19:24,473 --> 01:19:27,100 elefantët janë persona fizikë. 580 01:19:29,228 --> 01:19:32,564 Shani do të sjellë stilin e saj të udhëheqjes. 581 01:19:33,607 --> 01:19:35,484 Dhe ajo filloi mirë. 582 01:19:41,657 --> 01:19:45,160 Pas disa muajsh, këto ligatinat e harlisura do të zhduken. 583 01:19:46,411 --> 01:19:49,498 Dhe familja do të duhet të largohet nga Delta 584 01:19:49,581 --> 01:19:53,210 dhe kthehu përsëri në shkretëtirën e gjerë të Afrikës, 585 01:19:54,419 --> 01:19:58,173 siç janë gjeneratat e panumërta të elefantëve të Kalaharit para tyre. 586 01:20:00,759 --> 01:20:06,223 Këto janë elefantët e fundit në Tokë që kanë ende lirinë për të udhëtuar. 587 01:20:12,563 --> 01:20:18,485 Le të vazhdojnë këto udhëtime të paharruara për brezat e ardhshëm. 588 01:20:43,385 --> 01:20:45,637 Dhe ka foshnjën. Shikoni atë. 589 01:21:16,793 --> 01:21:18,879 Nuk ka asgjë si tingulli i luanëve 590 01:21:18,962 --> 01:21:21,381 40 metra nga makina kur nuk kam derë mbi të, 591 01:21:21,465 --> 01:21:23,342 për të bërë disa wee jashtë. 592 01:21:27,554 --> 01:21:30,265 Femra, të kripura, tre orë të vjetra. 593 01:21:31,433 --> 01:21:33,018 Jo, nuk më pëlqen. 594 01:21:33,143 --> 01:21:36,021 Unë nuk mund ta sjell veten për ta bërë këtë për ju. 595 01:21:36,855 --> 01:21:40,150 E bëra atë E preka me një gisht dhe lëpata gishtin tjetër. 596 01:21:41,944 --> 01:21:43,737 Vetëm mbi dhomë. 597 01:21:49,576 --> 01:21:51,995 Ata kanë tendencë të jenë më nervozë në një tufë të këtij lloji, për 598 01:21:52,079 --> 01:21:53,747 që, padyshim, luanët janë përreth 599 01:21:53,830 --> 01:21:55,791 dhe luanët do të kërkojnë të vegjlit. 600 01:21:55,874 --> 01:21:57,084 - Luani? - Po. 601 01:21:57,167 --> 01:21:59,962 - Ju nuk keni thënë asgjë për lei. - Sigurisht, ka lei.