1 00:00:20,187 --> 00:00:23,565 AFRIKA 2 00:00:23,649 --> 00:00:30,030 Kalahariørkenen i Sør-Afrika er et av jordens tørreste steder. 3 00:00:30,113 --> 00:00:31,119 Kalahariørkenen 4 00:00:31,198 --> 00:00:34,618 Men hvert år strømmer en elv ned fra fjellene 5 00:00:34,701 --> 00:00:37,913 og forvandler hjertet av ørkenen. 6 00:00:39,998 --> 00:00:44,378 En stor, grønn oase stiger opp av støvet. 7 00:00:51,385 --> 00:00:57,224 Okavangodeltaet har fylt seg, tømt seg og fylt seg igjen i flere årtusener. 8 00:00:59,226 --> 00:01:03,480 Og alle planter og dyr som noen gang har levd her, 9 00:01:03,564 --> 00:01:07,860 har danset til rytmen av denne årstidsbaserte syklusen. 10 00:01:11,405 --> 00:01:15,826 Som blodet i pulsårer opprettholder vannet alt liv her. 11 00:01:32,968 --> 00:01:37,222 Men ett dyr er spesielt forbundet med vannet. 12 00:01:46,899 --> 00:01:51,653 Kalaharielefantene tilbringer mesteparten av året med å lete etter mat og vann. 13 00:01:51,737 --> 00:01:56,408 For dem er flomsesongen i deltaet en spesielt gledelig tid. 14 00:02:03,373 --> 00:02:06,585 Dette er en side av elefanter vi sjelden ser. 15 00:02:44,665 --> 00:02:47,376 En 40 år gammel hunn passer på flokken. 16 00:02:48,752 --> 00:02:54,800 Shani er den eldste og klokeste, etter søsteren, den store matriarken, 17 00:02:55,676 --> 00:02:58,220 så hun er nestemann i rekken for å bli leder. 18 00:02:58,303 --> 00:03:01,348 Det blir et stort ansvar når tiden kommer. 19 00:03:02,933 --> 00:03:07,896 Men inntil videre har hun hendene fulle med å oppdra sin ettårige sønn. 20 00:03:09,314 --> 00:03:11,567 Denne gutten er mye å holde styr på. 21 00:03:14,945 --> 00:03:19,199 Møt Jomo, en av flokkens yngste. 22 00:03:20,534 --> 00:03:26,206 I denne lettpåvirkelige alderen, med så mange forskjellige typer dyr å leke med, 23 00:03:26,498 --> 00:03:31,086 er det ikke engang sikkert at han vet at han er en elefant enda. 24 00:03:32,421 --> 00:03:36,425 Han kan ikke hoppe gjennom lufta, så han er nok ikke en letjevannbukk. 25 00:03:40,721 --> 00:03:44,683 Men en bavian... Det er nærmere. 26 00:03:48,061 --> 00:03:49,688 Men de tror ikke på det. 27 00:03:52,357 --> 00:03:57,654 La oss bare si at Jomo har mye å lære om å være en del av flokken. 28 00:04:02,659 --> 00:04:06,205 For elefanter er familien alt. 29 00:04:07,331 --> 00:04:11,627 I denne sammensveisede gruppen støtter noen deg alltid. 30 00:04:12,419 --> 00:04:16,548 Og det er vanligvis Gaia, Shanis søster. 31 00:04:17,257 --> 00:04:19,051 Hun er matriarken, 32 00:04:19,134 --> 00:04:21,595 på grunn av alderen og visdommen sin. 33 00:04:22,513 --> 00:04:25,516 Der hun leder, følger flokken. 34 00:04:30,229 --> 00:04:33,565 Nesten alle her er i slekt med Gaia. 35 00:04:33,649 --> 00:04:37,361 Søstre, søskenbarn, døtre, barnebarn. 36 00:04:39,571 --> 00:04:43,283 De eldre guttene drar hjemmefra tidlig i tenårene 37 00:04:43,367 --> 00:04:46,078 for å søke lykken andre steder. 38 00:04:46,161 --> 00:04:49,164 Men de besøker mamma fra tid til annen. 39 00:04:49,248 --> 00:04:53,836 Og for å vise de yngre gutta, som Jomo, hvordan de skaper trøbbel. 40 00:05:02,302 --> 00:05:05,097 Gaia vet at deltaet tørker ut 41 00:05:05,180 --> 00:05:08,767 og at hun snart må føre familien sin bort herfra 42 00:05:08,851 --> 00:05:15,148 på leting etter mat og vann, til flommen kommer tilbake, og de også kan det. 43 00:05:17,317 --> 00:05:20,112 Dette er de siste elefantene på jorden 44 00:05:20,195 --> 00:05:24,491 som fortsatt tar disse store reisene på tusenvis av kilometer, 45 00:05:24,575 --> 00:05:26,159 slik forfedrene deres gjorde. 46 00:05:30,581 --> 00:05:36,253 For mange blir turen ny og spennende, men også farlig. 47 00:05:36,795 --> 00:05:39,798 Mye avhenger av Gaias erfaring 48 00:05:39,882 --> 00:05:44,636 og visdommen som blir nedarvet fra elefantgenerasjoner. 49 00:05:46,221 --> 00:05:49,057 Hvert år er reisen utfordrende... 50 00:05:50,225 --> 00:05:54,479 ...men i år skal den endre alle livene deres. 51 00:06:14,958 --> 00:06:20,047 To måneder senere trekker vannet seg tilbake, og paradiset blir til støv. 52 00:06:31,308 --> 00:06:34,019 Jomo fører an til vannet. 53 00:06:43,987 --> 00:06:47,324 Deltaet har blitt en rekke forsvinnende dammer, 54 00:06:47,407 --> 00:06:50,994 og disse siste vannhullene er fine steder å møte 55 00:06:51,078 --> 00:06:52,829 andre familier fra nabolaget. 56 00:07:00,295 --> 00:07:03,131 Det sosiale livet er som oksygen for disse elefantene. 57 00:07:05,843 --> 00:07:08,178 Og de stuper på hodet uti det. 58 00:07:13,016 --> 00:07:15,561 Shani har mistet Jomo av syne alt. 59 00:07:16,353 --> 00:07:18,021 Der er han! 60 00:07:18,105 --> 00:07:19,648 Han... 61 00:07:20,899 --> 00:07:22,442 Hva er det han gjør? 62 00:07:28,282 --> 00:07:33,829 De eldre elefantene vet at dette kan være det siste lette vannet på månedsvis, 63 00:07:33,912 --> 00:07:36,331 så de utnytter det til det fulle. 64 00:07:38,417 --> 00:07:40,878 På tide med en bassengfest! 65 00:08:01,732 --> 00:08:06,778 Når Jomo er overstimulert, kan han bli litt overivrig. 66 00:08:11,074 --> 00:08:12,242 Der. 67 00:08:12,326 --> 00:08:15,287 I det minste er disse gutta mer på hans størrelse. 68 00:08:41,270 --> 00:08:44,399 Det gjorde mesteparten av drikkevannet til gjørme. 69 00:08:46,318 --> 00:08:48,237 Men gjørme er nyttig for elefanter. 70 00:08:48,320 --> 00:08:54,201 Det er som solkrem, og de spiser det mot mageproblemer. 71 00:08:58,539 --> 00:08:59,706 Kjære vene. 72 00:09:03,377 --> 00:09:04,586 Hvem var det? 73 00:09:07,840 --> 00:09:09,675 Men gjørmen har en dyster side. 74 00:09:11,093 --> 00:09:12,761 Den blir farlig klissete. 75 00:09:15,013 --> 00:09:18,183 Gaia er nervøs og roper timeout for gjørmebassenget. 76 00:09:28,443 --> 00:09:30,237 Jomo kommer seg nesten ikke ut. 77 00:09:36,660 --> 00:09:39,663 Men en ung hannkalv sitter fast og blir kvalt. 78 00:09:40,914 --> 00:09:42,374 Matriarken hjelper til. 79 00:09:43,959 --> 00:09:45,878 Han er ikke Gaias kalv, 80 00:09:45,961 --> 00:09:49,715 men hun vet at han dør om hun ikke får fjeset hans opp av gjørma. 81 00:09:51,049 --> 00:09:54,261 Og hun er den eneste med erfaring med dette. 82 00:10:01,393 --> 00:10:03,979 Hodet hans er oppe. Det er første steg. 83 00:10:07,441 --> 00:10:09,985 Moren hans er fra seg, 84 00:10:10,068 --> 00:10:11,778 men vet at om noen andre går uti, 85 00:10:11,862 --> 00:10:14,698 forstyrrer det gjørma og gjør alt verre. 86 00:10:19,453 --> 00:10:22,456 Selv for Gaia er dette en utfordring. 87 00:10:24,708 --> 00:10:26,668 Hun holder kalvens hode høyt 88 00:10:26,752 --> 00:10:29,963 og fjerner gjørme fra munnen og snabelen så han får puste. 89 00:10:31,632 --> 00:10:34,092 Hun får mer tid om hun tømmer luftveiene. 90 00:10:45,145 --> 00:10:48,690 Gaia ber Shani roe ned kalvens mor. 91 00:10:53,070 --> 00:10:57,324 Kalven er utslitt, og beina hans sitter godt fast. 92 00:10:57,950 --> 00:10:59,826 Men Gaia har en plan. 93 00:11:00,661 --> 00:11:04,456 Om hun klarer å grave en stor nok rømningsvei gjennom gjørma, 94 00:11:04,540 --> 00:11:07,876 kan kanskje kalven gå ut selv. 95 00:11:25,185 --> 00:11:27,604 Shani kunne ikke hatt en bedre mentor. 96 00:11:30,148 --> 00:11:34,194 Gaia gir aldri opp og går aldri fra familiemedlemmer. 97 00:11:54,423 --> 00:11:57,009 Denne matriarken er en man må regne med. 98 00:11:58,010 --> 00:12:00,929 Og en sterk rollemodell for hele flokken. 99 00:12:08,395 --> 00:12:10,856 Gaia har sett deltaet tørke ut sånn 100 00:12:10,939 --> 00:12:15,777 alle sine 50 år og kjenner igjen tegnene. 101 00:12:16,820 --> 00:12:18,655 Hun vet at det er på tide å dra. 102 00:12:20,282 --> 00:12:25,370 Minnene om alle reisene hun har tatt, er lagret i hjernen hennes. 103 00:12:29,583 --> 00:12:34,379 Alle stiene og matstoppene. 104 00:12:39,676 --> 00:12:43,055 Landemerkene og farene. 105 00:12:44,014 --> 00:12:47,976 Hun trenger alle for å navigere det uforutsigbare området. 106 00:12:52,314 --> 00:12:55,567 Gaia fører flokken inn i den stekende Kalahariørkenen. 107 00:12:55,651 --> 00:12:57,361 Det virker som galskap! 108 00:12:58,070 --> 00:13:01,073 Men om hun venter, vil vannhullene de trenger på reisen, 109 00:13:01,156 --> 00:13:03,325 tørke ut før de når dem. 110 00:13:04,826 --> 00:13:06,954 Og da kan de ikke krysse ørkenen. 111 00:13:08,580 --> 00:13:13,126 Familien blir med alle de andre dyrene som forlater deltaet. 112 00:13:41,238 --> 00:13:44,867 De legger ut på en reise på over tusen kilometer. 113 00:13:45,534 --> 00:13:48,745 En som kan ta opp til åtte måneder. 114 00:14:02,843 --> 00:14:08,015 Etter fire dager med reise fører Gaia dem til en skog med skygge, 115 00:14:08,098 --> 00:14:11,059 der hun husker at det er frøbelger å spise. 116 00:14:13,312 --> 00:14:15,731 Men de får en uventet overraskelse. 117 00:14:17,858 --> 00:14:19,151 Fjerne slektninger. 118 00:14:20,319 --> 00:14:24,031 En del av klanen Gaias familie ikke har sett på over et år. 119 00:14:25,866 --> 00:14:29,328 De tar også en pause i sin egen reise. 120 00:14:35,667 --> 00:14:39,421 Det er en flott sjanse til å snakke med gamle venner 121 00:14:39,505 --> 00:14:41,924 og kanskje få noen nye. 122 00:14:43,217 --> 00:14:48,764 For Jomo kan dette bli begynnelsen på et livslangt vennskap 123 00:14:48,847 --> 00:14:52,309 og en verdifull forbindelse til en ny side ved familien. 124 00:15:06,073 --> 00:15:11,954 Følelsesmessige bånd mellom elefanter er like sterke og varige som våre egne. 125 00:15:19,336 --> 00:15:24,091 Shani prater med et søskenbarn hun ikke har sett på lenge. 126 00:15:27,678 --> 00:15:31,974 De snakker med hverandre med dype, rumlende lyder som funker på kloss hold... 127 00:15:33,225 --> 00:15:36,144 ...og bærer langt langs bakken. 128 00:15:38,897 --> 00:15:41,733 Men ingenting er bedre for båndet enn berøring. 129 00:15:47,781 --> 00:15:50,284 Nå har de hilst ferdig. 130 00:15:50,367 --> 00:15:52,119 De kom for å spise lunsj. 131 00:15:53,370 --> 00:15:56,665 Den gamle tre-riste-teknikken fører til... 132 00:15:59,251 --> 00:16:00,294 ...én belg. 133 00:16:01,545 --> 00:16:03,380 Det er ikke nok til flokken. 134 00:16:05,048 --> 00:16:07,801 Shani er en mester i å riste trær. 135 00:16:13,807 --> 00:16:14,813 Det går ikke. 136 00:16:15,893 --> 00:16:19,188 Ser ut til at matpausen er fåfengt. 137 00:16:21,648 --> 00:16:22,858 Vent nå litt! 138 00:16:23,859 --> 00:16:25,652 Hvem er dette? 139 00:16:26,653 --> 00:16:30,824 Han har kommet for å besøke moren i den andre familien. 140 00:16:34,369 --> 00:16:39,750 En fantastisk okse, og han har et knep på lur. 141 00:16:54,181 --> 00:16:57,309 Han får mange venner med dette trikset. 142 00:16:58,685 --> 00:17:01,480 Alle elsker disse belgene. 143 00:17:13,992 --> 00:17:16,369 Jomo har funnet en rollemodell. 144 00:17:22,917 --> 00:17:24,044 En dag. 145 00:17:32,678 --> 00:17:35,556 Belgene er akkurat det Gaia og familien trenger. 146 00:17:36,515 --> 00:17:39,726 Mat med mye energi som holder dem gående på den lange reisen. 147 00:17:48,151 --> 00:17:52,573 Shani kjenner en ny rumling i bakken under føttene. 148 00:17:56,201 --> 00:17:57,786 Lavfrekvente lyder. 149 00:17:57,870 --> 00:18:00,122 Mye lavere enn mennesker kan høre. 150 00:18:01,915 --> 00:18:04,793 Det er beskjeder fra elefanter på veien foran dem. 151 00:18:06,336 --> 00:18:07,504 På tide å dra videre. 152 00:18:12,968 --> 00:18:17,431 Foran dem er det et utrolig nettverk med sirkler og streker 153 00:18:17,514 --> 00:18:20,100 som strekker seg over hele ørkenen, til horisonten. 154 00:18:25,105 --> 00:18:29,568 De mystiske strekene er eldgamle elefantstier. 155 00:18:30,819 --> 00:18:34,948 Sirklene er vannhull som samler og holder på regn i noen måneder, 156 00:18:35,032 --> 00:18:36,491 til det fordamper. 157 00:18:41,079 --> 00:18:44,249 Noen hull inneholder akkurat nok drikkevann 158 00:18:44,333 --> 00:18:47,461 til at familien kan fylle på og reise til neste. 159 00:18:50,547 --> 00:18:52,341 Men andre er for langt unna. 160 00:18:55,844 --> 00:18:58,555 Og noen er tomme. 161 00:19:03,644 --> 00:19:06,396 Hullene med vann er springbrettene 162 00:19:06,480 --> 00:19:10,484 familien trenger på den ukelange reisen gjennom denne ørkenen. 163 00:19:11,693 --> 00:19:15,489 Og å koble dem sammen er som å løse en gåte 164 00:19:15,572 --> 00:19:18,450 som krever mange års erfaring. 165 00:19:22,538 --> 00:19:26,041 Etter en dagsmarsj under den stekende solen 166 00:19:26,124 --> 00:19:28,710 er familien kjempetørst. 167 00:19:29,962 --> 00:19:32,422 Shani og Jomo haster til vannhullet 168 00:19:32,506 --> 00:19:36,301 og håper å få drukket rent vann før alle gjør det gjørmete. 169 00:19:54,319 --> 00:19:55,325 Tomt. 170 00:20:00,492 --> 00:20:05,205 Shani lukter vannet, men det er langt under jorden. 171 00:20:08,709 --> 00:20:10,711 Jomo forblir tørst. 172 00:20:18,093 --> 00:20:20,304 Men det er en annen lukt i luften. 173 00:20:21,388 --> 00:20:25,267 Uvanlig, men litt kjent. 174 00:20:44,328 --> 00:20:47,289 Shani er distrahert fra tørsten. 175 00:21:02,804 --> 00:21:06,642 En elefant må ha kommet hit for omtrent et år siden, 176 00:21:06,725 --> 00:21:10,229 desperat etter vann, men uten å finne det. 177 00:21:11,647 --> 00:21:13,524 Dette er en påminnelse om innsatsen. 178 00:21:14,691 --> 00:21:17,528 Gåten med vannhullene er ingen lek. 179 00:21:26,203 --> 00:21:29,748 Beina blir pepret med sand og bleket av solen. 180 00:21:30,624 --> 00:21:34,795 Men Shani ser ut til å kjenne igjen elefanten de kom fra. 181 00:21:35,879 --> 00:21:37,464 Kanskje det var en slektning. 182 00:21:38,173 --> 00:21:41,677 Eller kanskje det var en elefant hun bare møtte én gang. 183 00:21:41,760 --> 00:21:45,681 Og det er sant at en elefant aldri glemmer. 184 00:22:01,738 --> 00:22:05,158 Jomo var nyfødt på den tiden denne elefanten døde. 185 00:22:06,285 --> 00:22:11,123 Shani gir ham et bein, som om hun vil lære ham noe. 186 00:22:16,170 --> 00:22:20,299 Elefanter ser ut til å ha en sterk forbindelse med fortiden 187 00:22:20,382 --> 00:22:23,135 og ærbødighet for de som kom før dem. 188 00:22:48,368 --> 00:22:50,370 Det er et stort område å krysse. 189 00:22:51,413 --> 00:22:54,791 Om det tar én eller to dager, er avhengig av farten... 190 00:22:55,501 --> 00:22:58,879 ...og at Gaia tar den mest direkte ruten til det neste vannhullet. 191 00:23:02,758 --> 00:23:04,927 Det finnes ikke noen feilmargin nå. 192 00:23:11,141 --> 00:23:15,521 Så mange nye undre for de små å se på sin første safari. 193 00:23:19,858 --> 00:23:23,737 Jomo har manglet lekekamerater på den lange turen. 194 00:23:29,910 --> 00:23:33,497 Han vil gjerne leke med denne søte, lille gepardungen. 195 00:23:34,623 --> 00:23:37,334 Men kanskje ikke mens mamma er her. 196 00:23:48,804 --> 00:23:51,181 Endelig et oppmuntrende tegn. 197 00:23:52,933 --> 00:23:56,353 Sinoberbieetere lager rede nær rikt insektliv, 198 00:23:56,436 --> 00:23:58,647 så de kan mate ungene sine. 199 00:24:00,148 --> 00:24:05,028 Det er et tegn til Gaia om at flokken nærmer seg vann. 200 00:24:22,171 --> 00:24:24,631 Gårsdagen var en påminnelse om døden. 201 00:24:24,715 --> 00:24:27,342 Men i dag er luften levende. 202 00:24:27,926 --> 00:24:31,471 Og de kjenner det i de digre beina sine. 203 00:24:42,524 --> 00:24:45,027 Det er helt klart vann her! 204 00:24:46,236 --> 00:24:48,071 Unna vei, alle sammen! 205 00:24:52,242 --> 00:24:54,077 Det finnes en tid for å dele, 206 00:24:54,161 --> 00:24:58,999 men når elefanter må drikke, er det den størstes rett. 207 00:25:22,231 --> 00:25:24,441 Jomo har funnet lekekamerater. 208 00:25:25,859 --> 00:25:26,865 Vortesvin. 209 00:25:28,529 --> 00:25:30,614 De ser morsomme ut! 210 00:25:30,697 --> 00:25:35,244 Først må han vente til moren ikke ser på. 211 00:25:35,911 --> 00:25:39,873 Og... der drar han. 212 00:25:45,295 --> 00:25:47,130 På tide med litt gjemsel. 213 00:25:59,393 --> 00:26:01,687 Men vortesvinene ser ikke ut til å like det. 214 00:26:04,731 --> 00:26:06,400 Ser ut som han bytter til sisten. 215 00:26:11,280 --> 00:26:13,657 Disse grisene er for raske for ham. 216 00:26:28,338 --> 00:26:32,384 Jomo hadde jaget dyr hele dagen om han kunne. 217 00:26:35,512 --> 00:26:36,680 Bortsett fra det der. 218 00:26:43,979 --> 00:26:49,026 Det ene dyret som ikke flytter seg for elefanter, er bøfler. 219 00:26:51,904 --> 00:26:55,115 Flytter seg ikke. 220 00:26:58,076 --> 00:26:59,995 Jomo er faktisk ganske modig... 221 00:27:03,165 --> 00:27:04,791 ...når han er med moren. 222 00:27:20,724 --> 00:27:25,187 Shani skummer det friskeste vannet fra toppen, og det går vanligvis. 223 00:27:27,105 --> 00:27:29,816 Men dette vannet er ødelagt 224 00:27:29,900 --> 00:27:33,111 av dyr som vasser og gjør mye annet rart i det. 225 00:27:41,370 --> 00:27:42,746 Ikke noe drikkbart vann. 226 00:27:43,956 --> 00:27:49,294 Men denne oasen har i det minste sin egen lille mopane-skog. 227 00:27:50,295 --> 00:27:52,548 Elefanter elsker mopane. 228 00:27:53,173 --> 00:27:55,717 Og bladene inneholder iallfall litt vann. 229 00:28:00,764 --> 00:28:05,102 En elefant kan spise 270 kilo med blader og greiner på en dag. 230 00:28:06,770 --> 00:28:11,191 Det er like mye som 2500 cheeseburgere. 231 00:28:12,776 --> 00:28:15,571 Men de har en konkurrent om bladene. 232 00:28:15,654 --> 00:28:17,906 Og den er i en helt annen liga. 233 00:28:30,836 --> 00:28:35,465 Mopanelarver kan spise dobbelt så mye som kroppsvekten sin i blader på en dag. 234 00:28:37,885 --> 00:28:40,512 Det er larven til den store snabelsvermeren, 235 00:28:40,596 --> 00:28:44,057 og den kan ødelegge hundrevis av kilometer med skog. 236 00:28:45,809 --> 00:28:47,978 Disse krypene kan ikke jages vekk. 237 00:28:48,812 --> 00:28:51,356 De er rivaler man må regne med. 238 00:28:58,322 --> 00:29:00,657 Noen larver må bli spist ved et feiltak. 239 00:29:01,783 --> 00:29:04,203 Ja, elefanter er planteetere, 240 00:29:04,286 --> 00:29:07,539 men litt ekstra protein har aldri skadet noen. 241 00:29:27,809 --> 00:29:29,394 Ta dem, Jomo! 242 00:29:36,610 --> 00:29:39,530 Det største landdyret på jorden 243 00:29:39,613 --> 00:29:43,784 blir jaget vekk av en veldig sulten larve. 244 00:29:49,790 --> 00:29:53,043 Den ødelagte skogen har ingenting til dem nå. 245 00:29:53,836 --> 00:29:55,087 Men hvor skal de dra? 246 00:29:56,630 --> 00:29:59,466 Dypt i minnet sitt vet Gaia det. 247 00:30:06,682 --> 00:30:09,226 Det er et sted mange av dem aldri har vært før. 248 00:30:10,394 --> 00:30:14,648 Og reisen dit vil sette troen på Gaia på prøve. 249 00:30:19,319 --> 00:30:23,657 Afrikas største saltslette strekker seg ut foran dem. 250 00:30:25,117 --> 00:30:29,663 Den er diger, brutal og ser ut som den er umulig å krysse. 251 00:30:40,007 --> 00:30:43,927 De eldgamle stiene fører til et fantastisk sted. 252 00:30:46,471 --> 00:30:49,975 En øy som stiger opp av saltet som en luftspeiling. 253 00:30:54,813 --> 00:30:57,733 Men denne øya er høyst ekte 254 00:30:57,816 --> 00:31:00,944 og gir en overraskende livbøye til reisende. 255 00:31:03,906 --> 00:31:05,532 Baobab-trær. 256 00:31:09,286 --> 00:31:12,247 De tjukke stammene deres er fulle av vann 257 00:31:12,331 --> 00:31:15,042 som ble lagret under regntiden for mange måneder siden. 258 00:31:21,673 --> 00:31:24,843 Gaia håper at kvaen holder familien hennes i live 259 00:31:24,927 --> 00:31:27,846 i den andre etappen over saltslettene. 260 00:31:29,056 --> 00:31:32,643 Det er det eneste vannet på over 300 kilometer. 261 00:31:34,520 --> 00:31:36,438 Gaia fant øya, 262 00:31:36,522 --> 00:31:42,110 men det er Shani som lærer de yngre elefantene hva de skal gjøre. 263 00:31:42,903 --> 00:31:45,155 Hun river opp den tykke barken, 264 00:31:45,239 --> 00:31:49,451 så Jomo og de små får tak i fukten under. 265 00:32:10,889 --> 00:32:13,851 Formen på trærne mot horisonten 266 00:32:13,934 --> 00:32:19,231 må ha vært et tegn på frelse for flere generasjoner med slitne elefanter. 267 00:32:31,785 --> 00:32:35,622 Og under greinene deres... senger. 268 00:32:51,096 --> 00:32:55,809 Først når himmelen glitrer og dagens varme svinner, 269 00:32:55,893 --> 00:32:58,645 kommer øyas rareste skapninger frem. 270 00:33:30,010 --> 00:33:34,890 Dette er et magisk sted der elefanter kan drømme. 271 00:33:36,391 --> 00:33:38,852 Yngre sinn summer kanskje av spenningen 272 00:33:38,936 --> 00:33:41,396 ved å ta denne reisen for første gang. 273 00:33:43,440 --> 00:33:46,235 Kanskje Shani og de eldre drømmer om tiden 274 00:33:46,318 --> 00:33:48,946 da forfedrene deres viste dem denne øya. 275 00:33:50,322 --> 00:33:57,120 En del av en ubrutt kunnskapslenke som strekker seg flere årtusen tilbake. 276 00:34:18,350 --> 00:34:20,726 Ørkenmorgener er kalde. 277 00:34:21,270 --> 00:34:24,398 Så Jomo og Shani har ikke hastverk med å stå opp. 278 00:34:27,234 --> 00:34:29,570 Gaia må få familien sin av sted, 279 00:34:29,652 --> 00:34:33,574 selv om de gamle beina hennes knirker litt nå for tiden. 280 00:34:35,701 --> 00:34:41,039 Men samme hvilken alder er det ikke lett å reise seg når du har denne formen. 281 00:34:46,503 --> 00:34:49,672 En hjelpende snabel kan utgjøre forskjellen. 282 00:35:05,439 --> 00:35:06,815 Det hjelper ikke, Jomo. 283 00:35:18,035 --> 00:35:21,580 Kalvene trenger vannet i morsmelken, 284 00:35:21,663 --> 00:35:23,916 ellers kommer de seg aldri over saltsletten. 285 00:35:25,667 --> 00:35:29,046 Baobab-kvaen er ikke nok til å holde de voksne gående. 286 00:35:30,797 --> 00:35:33,842 De må krysse nå, før det blir for varmt. 287 00:35:36,428 --> 00:35:39,056 Men ørkenen har andre planer. 288 00:35:56,740 --> 00:36:01,787 Vinden har krysset hundrevis av kilometer med svidd salt og er knusktørr. 289 00:36:10,170 --> 00:36:14,132 Det finnes ikke ly fra de uttørkende saltkrystallene, 290 00:36:14,216 --> 00:36:16,969 og kalvene er i stor fare for å tørke ut. 291 00:36:25,143 --> 00:36:27,479 Å gå videre er eneste mulighet. 292 00:36:47,916 --> 00:36:51,837 Jomo sliter, men Shani oppmuntrer ham. 293 00:36:51,920 --> 00:36:54,381 Hun hadde aldri etterlatt ham. 294 00:37:05,559 --> 00:37:09,271 Saltet og vinden har sugd vannet ut av kroppene deres. 295 00:37:09,354 --> 00:37:13,066 De må drikke snart, ellers dør de. 296 00:37:22,826 --> 00:37:25,412 Gaia er usikker på ruten, 297 00:37:25,495 --> 00:37:27,831 men hun kjenner noe gjennom føttene. 298 00:37:28,498 --> 00:37:30,167 Det kan være vann i det fjerne. 299 00:37:44,598 --> 00:37:47,809 Shani kjenner det også, og viser vei. 300 00:38:37,568 --> 00:38:39,736 Så nær. 301 00:38:42,030 --> 00:38:45,325 Shanis instinkter om vannet var riktige. 302 00:38:45,409 --> 00:38:48,745 Men den dype kløften var en overraskelse. 303 00:39:01,550 --> 00:39:04,052 Hvordan skal de nå vannet nå? 304 00:39:17,149 --> 00:39:18,317 Blodnebbvevere. 305 00:39:20,986 --> 00:39:26,491 Gaia husker at disse fuglene ledet moren hennes til vann for mange år siden. 306 00:39:29,870 --> 00:39:31,747 Kanskje de kan gjøre det igjen. 307 00:39:37,211 --> 00:39:41,215 De følger fuglene gjennom en passasje høyt over hovedelva. 308 00:39:58,232 --> 00:39:59,691 Det er en liten bekk her. 309 00:40:00,442 --> 00:40:04,738 Det er nok til å væte munnen og holde de tørste ungene i gang. 310 00:40:22,047 --> 00:40:26,385 Shani har lært noe viktig av Gaia i dag: 311 00:40:26,468 --> 00:40:29,930 Disse små fuglene kan være store livreddere. 312 00:40:35,352 --> 00:40:37,729 Men blodnebbveverne setter seg ikke ned. 313 00:40:40,023 --> 00:40:42,276 Gaia tar sjansen på å følge dem. 314 00:41:00,711 --> 00:41:03,881 Den lille bekken var en bielv til Zambezieleven 315 00:41:03,964 --> 00:41:06,675 på sitt mest fantastiske. 316 00:41:10,470 --> 00:41:15,058 Mosi-oa-Tunya, "røyken som tordner". 317 00:41:16,435 --> 00:41:19,146 Også kjent som Victoria Falls. 318 00:42:02,981 --> 00:42:07,945 Ovenfor fossen er fristedet Gaia har lett etter. 319 00:42:08,028 --> 00:42:12,824 Øyer med ly, mat og ubegrenset med ferskt vann. 320 00:42:15,202 --> 00:42:17,996 Øyene er fulle av palmer, 321 00:42:18,080 --> 00:42:21,959 et tegn på at elefanter har nådd dem mange ganger før, 322 00:42:22,042 --> 00:42:26,839 siden palmefrø vokser best etter å ha vært gjennom en elefant. 323 00:42:30,509 --> 00:42:33,053 Gaia har funnet krysningspunktet til øyene. 324 00:42:37,099 --> 00:42:41,520 Plutselig virker de digre kroppene litt lettere. 325 00:42:54,825 --> 00:42:58,370 Det er ny futt i Jomo. 326 00:43:08,005 --> 00:43:12,301 De krysser til øya snart, men før det 327 00:43:12,384 --> 00:43:17,014 drikker de seg utørste for første gang på nesten to måneder. 328 00:43:22,144 --> 00:43:27,441 Nydelig kaldt vann fra den mektige Zambezi, 329 00:43:27,524 --> 00:43:29,943 en av Afrikas største elver. 330 00:43:32,446 --> 00:43:33,452 Antilope! 331 00:43:35,741 --> 00:43:38,243 Akkurat som gamle dager for Jomo. 332 00:43:40,329 --> 00:43:44,666 De minner Jomo på de bekymringsløse dagene i deltaet, 333 00:43:44,750 --> 00:43:48,587 da han bare jaget dyr rundt overalt. 334 00:43:48,670 --> 00:43:50,964 Ikke noe å bekymre seg for... 335 00:43:51,590 --> 00:43:53,050 Det er en krokodille! 336 00:43:55,636 --> 00:43:58,305 Sikkert best å holde seg til flokken. 337 00:44:04,019 --> 00:44:07,814 Oppe i elva har sultne krokodiller lagt merke til ankomsten. 338 00:44:13,320 --> 00:44:17,199 Nede i elva er verdens største foss. 339 00:44:21,745 --> 00:44:25,874 Men foran dem ligger alt de har lett etter. 340 00:44:27,835 --> 00:44:30,629 Gaia bestemmer seg for at de bør prøve å krysse. 341 00:44:52,776 --> 00:44:54,987 Vannet nær kanten er grunt, 342 00:44:55,779 --> 00:45:00,033 men grunt vann er der krokodiller jakter best. 343 00:45:02,411 --> 00:45:03,954 Shani nøler. 344 00:45:05,163 --> 00:45:06,707 Hun vil snu... 345 00:45:09,626 --> 00:45:11,879 ...men Gaia oppmuntrer henne. 346 00:45:18,135 --> 00:45:22,139 Sammen beskytter Shani og Gaia de små på begge sider, 347 00:45:22,639 --> 00:45:25,225 så det er vanskeligere for krokodillene å nå dem. 348 00:45:39,072 --> 00:45:44,244 Når de drar fra krokodillene, møter de en ny, enda større fare. 349 00:45:45,996 --> 00:45:49,833 Vannet blir dypere og strømmen mye sterkere. 350 00:45:50,918 --> 00:45:55,172 De kan lett tas av strømmen og falle utfor fossen. 351 00:45:56,673 --> 00:46:00,427 Altfor mange elefanter har lidd den skjebnen. 352 00:46:05,098 --> 00:46:10,812 Her er Zambezi 15 meter dyp, og strømmen er sterk. 353 00:46:11,855 --> 00:46:16,568 Er de sterke og utholdende nok til å holde ut elvens krefter? 354 00:46:44,471 --> 00:46:45,889 De er nesten fremme! 355 00:47:38,775 --> 00:47:43,780 Mat, vann og trygghet på samme sted. 356 00:47:44,615 --> 00:47:47,284 De kan hvile her de neste månedene, 357 00:47:47,367 --> 00:47:52,206 til all maten er spist og vannet kommer tilbake til Okavango. 358 00:47:56,001 --> 00:47:59,630 Og de palmenøttene er perfekt modne. 359 00:48:00,756 --> 00:48:02,925 Pass på, nåværende beboere. 360 00:48:04,801 --> 00:48:07,638 På tide med en elefantfest! 361 00:49:02,776 --> 00:49:07,698 Nøttene er fulle av olje, har alt det gode de trenger 362 00:49:07,781 --> 00:49:11,535 og ble plantet her av tidligere elefantgenerasjoner. 363 00:49:11,618 --> 00:49:14,371 Ikke rart de kalles elfenbenspalmer. 364 00:49:30,387 --> 00:49:35,726 Gaias øy passer bra til vannet kommer tilbake til Okavango. 365 00:49:36,727 --> 00:49:38,437 Akkurat som elefantene 366 00:49:38,520 --> 00:49:43,233 tar vannet en storslagen reise gjennom Afrika for å nå deltaet. 367 00:49:44,776 --> 00:49:47,779 En reise som nettopp har begynt. 368 00:49:55,162 --> 00:50:01,710 1600 kilometer unna, i Angola, endrer været seg. 369 00:50:06,131 --> 00:50:11,637 Vanndamp fra Atlanterhavet treffer fjellene og blir til regn. 370 00:50:27,986 --> 00:50:31,573 Avrenningen fra de sørlige fjellsidene havner i Okavango, 371 00:50:31,657 --> 00:50:37,663 der tusenvis av Kalahari-elefanter er avhengige av det for å overleve. 372 00:50:43,335 --> 00:50:48,048 Ingenting på planeten vår er viktigere for liv. 373 00:51:01,270 --> 00:51:07,150 Dette vannet har nettopp begynt sin lange reise til Okavangodeltaet, 374 00:51:07,234 --> 00:51:12,781 der det nok en gang vil forvandle støv til paradis. 375 00:51:15,200 --> 00:51:19,955 Gaia og familien skal snart begynne reisen tilbake til Okavango, 376 00:51:20,038 --> 00:51:23,917 så de kommer til deltaet når det er på sitt frodigste. 377 00:51:24,001 --> 00:51:27,504 Victoriafallene - Okavangodeltaet 378 00:51:28,463 --> 00:51:33,385 På palmeøyene over fossen går årstidene også sin gang. 379 00:51:34,720 --> 00:51:39,183 Nøttene er borte, og de gjenværende plantene er uttørket 380 00:51:39,266 --> 00:51:41,476 og dårlig egnet som elefantmat. 381 00:51:41,560 --> 00:51:44,855 Familien har lite å leve av nå. 382 00:51:50,402 --> 00:51:53,530 Endringen er spesielt vanskelig for de eldste. 383 00:51:53,614 --> 00:52:00,078 Gaia begynner å bli sliten. Hennes sjette og siste tannsett er nesten slitt ned, 384 00:52:00,162 --> 00:52:05,417 og det er vanskeligere å spise, så hun mister styrke. 385 00:52:07,836 --> 00:52:14,343 Jomo har aldri sett en gammel elefant begynne å svinne hen, og virker forvirret. 386 00:52:16,595 --> 00:52:20,849 Gaia har sett maten deres bli borte med årstidene mange ganger før. 387 00:52:21,642 --> 00:52:24,770 Hun forutså også den andre store forandringen som kommer. 388 00:52:27,731 --> 00:52:32,027 Da de kom, var Zambezi en rasende flod. 389 00:52:32,110 --> 00:52:35,864 Nå er den mektige elven bare en bekk. 390 00:52:37,324 --> 00:52:40,911 Tørkesesongen har ødelagt hele området. 391 00:52:44,540 --> 00:52:47,125 Gaia visste at stedet ikke kunne nære dem lenge. 392 00:52:49,086 --> 00:52:51,672 Elefanter kan ikke overleve på små øyer. 393 00:52:52,464 --> 00:52:56,260 De må vandre store avstander for å trives. 394 00:53:03,183 --> 00:53:08,188 Gaia velger å dra, og Shani hjelper til med å samle flokken. 395 00:53:09,606 --> 00:53:15,195 I det minste blir det enklere å dra enn det var å komme hit. 396 00:53:17,030 --> 00:53:21,118 Der de en gang måtte svømme, kan de nå gå. 397 00:53:25,956 --> 00:53:30,586 På fastlandet kan Gaia føre familien sin på den lange veien tilbake til deltaet. 398 00:53:31,837 --> 00:53:35,257 De skal reise gjennom skyggefull skog der det er mulig, 399 00:53:35,340 --> 00:53:37,467 og spare styrken til ørkenen. 400 00:53:39,303 --> 00:53:45,350 Borte fra øya kan hun nok en gang høre på lydene til fjerne elefanter. 401 00:53:46,894 --> 00:53:50,022 De sier at det angolske flomvannet kom tidlig. 402 00:53:50,981 --> 00:53:52,608 For å lure elven 403 00:53:52,691 --> 00:53:56,987 må hun dra øyeblikkelig og ta kortest mulig rute. 404 00:54:00,991 --> 00:54:03,535 Det blir forskjellige farer... 405 00:54:05,996 --> 00:54:07,623 ...forskjellige stier... 406 00:54:08,498 --> 00:54:11,251 ...men samme mål: paradiset. 407 00:54:18,258 --> 00:54:22,179 Den mest direkte ruten får familien tilbake på høyden av floden. 408 00:54:26,433 --> 00:54:28,727 Men det er en kalkulert risiko. 409 00:54:32,356 --> 00:54:36,318 Det er en grunn til at de vanligvis ikke tar den korteste ruten. 410 00:54:40,280 --> 00:54:43,200 Det er gjennom løvenes område. 411 00:54:44,660 --> 00:54:48,372 Og disse løvene jakter på elefanter. 412 00:54:53,877 --> 00:54:56,630 Det finnes tegn på angrep overalt. 413 00:55:00,926 --> 00:55:05,931 Kattene angriper ikke vanligvis elefanter før slutten på tørkesesongen, 414 00:55:06,014 --> 00:55:08,225 når de er svake av sult. 415 00:55:10,102 --> 00:55:11,854 Det er fortsatt en måned til. 416 00:55:12,771 --> 00:55:16,441 Så lenge de holder sammen, er de nok trygge. 417 00:55:23,198 --> 00:55:27,619 Flokken må drikke, og de stoler på Gaia, 418 00:55:28,245 --> 00:55:30,956 men dette er skummelt. 419 00:55:47,806 --> 00:55:51,435 Vind fra en storm i emning gir kattene dekke. 420 00:55:51,518 --> 00:55:56,690 Det er mye vanskeligere for flokken å høre eller lukte dem i slike tilstander. 421 00:55:56,773 --> 00:56:00,569 Løvene vet også det og virker modige. 422 00:56:07,743 --> 00:56:10,412 Kattene nærmer seg familien. 423 00:56:32,601 --> 00:56:36,021 Gaia må vise løvene at familien hennes er sterk. 424 00:56:37,272 --> 00:56:40,150 Rovdyrene bør ikke kaste bort tiden. 425 00:56:45,239 --> 00:56:48,659 Løvene virker overbevist om at dette ikke er et lett måltid. 426 00:56:50,619 --> 00:56:55,582 I det minste ikke i dagslyset når elefantene har overtaket. 427 00:57:05,384 --> 00:57:07,761 Elefantene føler seg frem. 428 00:57:08,554 --> 00:57:11,557 De ser ikke godt i mørket, og rovdyrene vet det. 429 00:57:12,140 --> 00:57:14,351 Familien bør gå videre om natten 430 00:57:14,434 --> 00:57:16,144 og forlate stedet mens de kan. 431 00:57:23,277 --> 00:57:26,530 Hyenenes uhyggelige rop gjør dem nervøse. 432 00:57:28,740 --> 00:57:32,119 Familien kan ikke ta sjanser. 433 00:57:32,202 --> 00:57:34,580 Hyener er kjent som åtseletere, 434 00:57:35,247 --> 00:57:38,125 men hadde tatt en liten kalv om de fikk muligheten. 435 00:57:59,313 --> 00:58:03,066 Gaia og Shani holder hyenene unna Jomo og de andre ungene. 436 00:58:10,157 --> 00:58:13,243 Gaia er redd hun har gjort en alvorlig feil. 437 00:58:14,953 --> 00:58:18,624 Hyenene spiser skrotten av en stor elefant, 438 00:58:18,707 --> 00:58:21,502 for stor til at de kan ha drept den selv. 439 00:58:22,461 --> 00:58:24,505 Det kan kun bety én ting. 440 00:58:25,672 --> 00:58:30,761 Den ble drept av løvene, og jaktsesongen har begynt. 441 00:58:40,312 --> 00:58:42,689 Shani føler at Gaia er opprørt. 442 00:58:42,814 --> 00:58:46,985 Om matriarken er bekymret, spres panikken. 443 00:59:02,459 --> 00:59:04,378 Løvene nærmer seg. 444 00:59:22,104 --> 00:59:24,648 Jegeren har Jomo i sikte. 445 00:59:31,280 --> 00:59:35,242 Shani ser løven og jager henne, så sønnen hennes får være i fred. 446 00:59:50,841 --> 00:59:54,761 Shani og Jomo kan lett bli omringet. 447 01:00:07,691 --> 01:00:09,067 De må komme seg vekk. 448 01:00:16,283 --> 01:00:19,453 I jakten har løvene skilt Jomo fra moren hans. 449 01:00:36,553 --> 01:00:38,472 Jomo må skjule seg. 450 01:00:45,938 --> 01:00:48,524 Shani har gått tilbake for å beskytte Jomo. 451 01:00:52,152 --> 01:00:55,072 Hun forlater aldri sønnen sin. 452 01:01:01,036 --> 01:01:02,496 Trygg inntil videre. 453 01:01:20,305 --> 01:01:24,142 Gaia trodde familien skulle være langt unna da morgenen kom. 454 01:01:25,352 --> 01:01:27,354 Men natten var bare kaos. 455 01:01:30,107 --> 01:01:32,776 Shani kommer ut fra skogen 456 01:01:32,901 --> 01:01:35,487 og prøver å finne resten av flokken. 457 01:01:48,208 --> 01:01:50,627 De står tett rundt en kropp... 458 01:01:57,301 --> 01:01:58,307 ...Gaia. 459 01:02:03,473 --> 01:02:07,311 Flokken var så opptatt av å beskytte ungene 460 01:02:07,394 --> 01:02:09,688 at de glemte sin eldste. 461 01:02:11,648 --> 01:02:14,985 De dårlige tennene hennes gjorde henne svak av sult, 462 01:02:15,110 --> 01:02:18,655 og nattens stress ble for mye for henne. 463 01:02:32,503 --> 01:02:35,839 Hun lever enda... så vidt. 464 01:02:36,673 --> 01:02:41,136 Men dette er hennes siste øyeblikk, og familien vet det. 465 01:02:46,016 --> 01:02:49,603 De siste 20 årene har hun vært klippen deres, 466 01:02:50,854 --> 01:02:54,149 og gitt dem vennskap og lederskap. 467 01:03:10,707 --> 01:03:13,377 Med snabelen på søsteren munn 468 01:03:14,127 --> 01:03:16,839 kjenner Shani at hun tar sitt siste åndedrag. 469 01:03:40,737 --> 01:03:42,447 De kan ikke hjelpe henne nå. 470 01:03:58,422 --> 01:04:00,757 Jomo ser på Gaia en siste gang. 471 01:04:02,885 --> 01:04:07,764 At en matriark dør, er en stor hendelse i hans unge liv. 472 01:04:19,234 --> 01:04:24,740 Det livgivende vannet øker farten mens de reiser mot deltaet. 473 01:04:25,616 --> 01:04:29,369 Shani prøver å føre familien sin dit også. 474 01:04:30,495 --> 01:04:36,543 Nå som Gaia er borte, har hun ansvaret for at de er trygge. 475 01:04:36,627 --> 01:04:42,132 Dette er nytt for henne... på alle måter. 476 01:04:47,846 --> 01:04:50,849 De yngre hunnene går til hverandre for å betrygges. 477 01:04:52,684 --> 01:04:56,230 De har aldri opplevd en tid uten Gaia som leder. 478 01:05:03,529 --> 01:05:06,323 De vet at Shani er den innlysende etterfølgeren. 479 01:05:07,199 --> 01:05:09,493 Men har hun det som skal til? 480 01:05:16,792 --> 01:05:20,838 Kun tiden vil vise om de har funnet sin nye matriark. 481 01:05:37,729 --> 01:05:41,567 En uke senere avbrytes reisen deres av en flott hendelse. 482 01:05:45,654 --> 01:05:48,407 En ny kalv ønskes velkommen til verden, 483 01:05:48,490 --> 01:05:51,910 etter en drektighet på nesten to år, 484 01:05:52,828 --> 01:05:55,539 og familien er kjempebegeistret. 485 01:06:04,006 --> 01:06:07,217 De første dagene i livet er viktige, 486 01:06:07,509 --> 01:06:09,469 og alle vil hjelpe til. 487 01:06:18,020 --> 01:06:20,772 Han kommer til å være ustø på beina en stund. 488 01:06:21,815 --> 01:06:25,194 Enda et nytt ansvar for Shani. 489 01:06:26,904 --> 01:06:29,573 Elefanter blir vanligvis født i regntiden, 490 01:06:29,656 --> 01:06:33,160 når mødre kan lage mer melk og det er kjøligere, 491 01:06:34,036 --> 01:06:38,123 så denne lille kalven vil trenge ekstra hjelp. 492 01:06:47,007 --> 01:06:50,177 Shani ønsker en ny lekekamerat til Jomo velkommen. 493 01:06:50,302 --> 01:06:53,639 Jomo er mindre begeistret. 494 01:06:55,432 --> 01:06:58,810 Han har vært familiens yngste så lenge han kan huske. 495 01:07:00,020 --> 01:07:03,982 Men småttisen ser ut til å trenge litt hjelp. 496 01:07:14,576 --> 01:07:17,454 Ja, han kommer absolutt til å sinke dem. 497 01:07:48,694 --> 01:07:52,698 Shani rydder vei for kalven mens den finner fotfeste. 498 01:07:54,950 --> 01:07:57,619 Den lilles mor er uerfaren, 499 01:07:57,703 --> 01:08:01,498 så sjansene til å overleve er små uten Shanis hjelp. 500 01:08:05,210 --> 01:08:10,507 Nå er det Shani, ikke Gaia, familien må gå til for veiledning. 501 01:08:11,216 --> 01:08:13,385 Valgene hun tar fra nå av 502 01:08:13,468 --> 01:08:16,889 får store konsekvenser for hele flokken. 503 01:08:18,223 --> 01:08:20,642 Hun ser tilbake på alt 504 01:08:20,725 --> 01:08:23,645 hun lærte av Gaia i hennes rike liv. 505 01:08:36,241 --> 01:08:40,495 Shani må finne sin egen vei tilbake til deltaet. 506 01:08:44,332 --> 01:08:47,461 Først må hun få den nye moren 507 01:08:47,544 --> 01:08:51,631 til stedet Gaia tok henne med etter hun fødte, 508 01:08:51,715 --> 01:08:54,676 et sted der saltet siver opp av bakken. 509 01:08:56,511 --> 01:08:59,389 Elefanter går hit for å drikke og erstatte mineraler 510 01:08:59,473 --> 01:09:01,975 før de går ut i ørkenen. 511 01:09:04,560 --> 01:09:07,481 Shani lar den nybakte moren gå først 512 01:09:07,564 --> 01:09:10,817 så hun kan få igjen væsken hun mistet under fødselen. 513 01:09:12,194 --> 01:09:16,073 For moren er dette viktig. 514 01:09:18,783 --> 01:09:22,537 Men hele flokken trenger mineralene før de kan dra videre. 515 01:09:27,960 --> 01:09:31,212 Se hvem som har sneket seg fremst i køen... 516 01:09:32,089 --> 01:09:33,465 Jomo! 517 01:09:34,883 --> 01:09:37,886 Han må lære å følge reglene. 518 01:09:43,642 --> 01:09:47,604 Støttenner er nyttige når man prøver å grave dypt etter saltet. 519 01:10:04,329 --> 01:10:08,542 Jomo har ikke støttenner, så det er litt vanskelig. 520 01:10:08,625 --> 01:10:12,921 Og hans unge lærling hjelper ikke. 521 01:10:25,184 --> 01:10:29,146 Enda en flokk nærmer seg og vil ha tilgang til gruven. 522 01:10:34,109 --> 01:10:38,947 Shani er på fremmed område nå, adskilt fra sitt sosiale nettverk. 523 01:10:39,907 --> 01:10:41,617 Hun vurderer dem. 524 01:10:41,700 --> 01:10:45,871 Det er en diger gruppe, mer enn stor nok til å drive dem vekk. 525 01:10:47,247 --> 01:10:53,754 Shani må bestemme seg for om hun skal beskytte området deres eller gi seg. 526 01:10:56,173 --> 01:11:00,260 Av og til kidnapper rivaliserende flokker kalver for å vise dominans... 527 01:11:02,930 --> 01:11:06,225 ...og Shanis familie har en sårbar nyfødt å passe på. 528 01:11:09,770 --> 01:11:12,648 Den rivaliserende matriarken ser på kalven. 529 01:11:17,861 --> 01:11:20,197 Shani gjør seg klar til prøven. 530 01:11:21,073 --> 01:11:23,450 Hun lar seg ikke skremme. 531 01:11:26,620 --> 01:11:30,332 Hun vil beskyte kalven som om den var hennes egen. 532 01:11:45,264 --> 01:11:49,935 Rivalene gir seg. De var mange, 533 01:11:50,018 --> 01:11:54,064 men manglet Shanis vilje til å beskytte familien. 534 01:11:56,859 --> 01:11:58,819 Kalven er trygg inntil videre. 535 01:12:00,320 --> 01:12:03,240 Shani bestemmer seg for at det er på tide å dra hjem. 536 01:12:06,201 --> 01:12:10,622 Det blir ikke lett, men en stor premie venter. 537 01:12:12,416 --> 01:12:17,379 Vannet fra Angola kommer til Okavango nå. 538 01:12:42,404 --> 01:12:45,199 Ørkensanden som har vært knusktørr og ufruktbar 539 01:12:45,282 --> 01:12:48,076 i et halvt år, er ikke like livløs som den virker. 540 01:12:54,458 --> 01:12:58,253 Noen skapninger har ventet under jorden på dette øyeblikket. 541 01:12:59,796 --> 01:13:01,965 Og andre har ventet på dem. 542 01:13:14,019 --> 01:13:17,898 Det første elvevannet er fullt av små fisk 543 01:13:17,981 --> 01:13:21,693 som jakter på insekter og edderkopper som det nye vannet fanger. 544 01:13:22,778 --> 01:13:27,824 Mallene er like bak og presser seg inn i deltaets mange kanaler, 545 01:13:27,908 --> 01:13:31,828 sammen med tusenvis av andre elvepionerer. 546 01:13:56,937 --> 01:13:59,523 Paradis fra støvet. 547 01:14:00,524 --> 01:14:03,986 Nok en gang forvandler deltaet seg. 548 01:14:07,573 --> 01:14:11,577 Ute i ørkenen er ikke Shani og familien langt unna nå, 549 01:14:12,911 --> 01:14:18,625 men de kjemper mot tørr motvind og har ikke fått vann på to dager. 550 01:14:21,211 --> 01:14:23,672 Det krever sitt av hele flokken. 551 01:14:26,717 --> 01:14:30,304 Jomo er mer motstandsdyktig enn da han begynte reisen. 552 01:14:31,471 --> 01:14:34,016 Men den lille kalven har problemer. 553 01:14:45,861 --> 01:14:48,655 Flokken er mer sammensveiset enn noensinne. 554 01:14:49,198 --> 01:14:51,200 Han blir ikke etterlatt. 555 01:14:58,832 --> 01:15:01,585 Familiens styrke har fått dem så langt. 556 01:15:03,295 --> 01:15:07,508 De skal komme seg til deltaet sammen, eller ikke i det hele tatt. 557 01:15:14,097 --> 01:15:17,184 Ta den tiden du trenger, småen. 558 01:16:19,371 --> 01:16:23,792 Deltaets hvite sand er nå under føttene hans. 559 01:16:24,459 --> 01:16:27,421 De er så nær! 560 01:16:48,942 --> 01:16:54,573 Dyr strømmer tilbake til Okavango fra hele Kalahari. 561 01:16:56,491 --> 01:17:02,873 Reisens vilt og vann møtes, og deltaets hjerte slår igjen. 562 01:17:27,272 --> 01:17:29,816 Kun én gruppe reisende mangler. 563 01:17:34,821 --> 01:17:38,408 Shani har klart det! De er hjemme. 564 01:17:43,830 --> 01:17:46,124 Hun fikk alle tilbake... 565 01:17:46,708 --> 01:17:48,627 ...selv den lille. 566 01:17:53,131 --> 01:17:57,386 Den storslagne reisen ble begynt av Gaia, 567 01:17:57,469 --> 01:18:01,932 men det er Shani som skal videreføre generasjonenes visdom. 568 01:18:10,607 --> 01:18:15,612 Kalven som ble født på reisen, smaker på deltaets vann for første gang. 569 01:18:19,658 --> 01:18:26,206 Han har Jomo til å presentere ham for lokalbefolkningen... på sin egen måte. 570 01:18:30,502 --> 01:18:34,631 Men etter alle prøvene og opplevelsene dette året 571 01:18:34,715 --> 01:18:38,760 blir nok Jomo en flott storebror 572 01:18:39,887 --> 01:18:44,433 som gir videre alt han har lært om å være med i flokken. 573 01:18:53,400 --> 01:18:57,988 Etter støvet og farene på deres utrolige tur 574 01:18:58,071 --> 01:19:01,366 må dette være himmelen. 575 01:19:12,503 --> 01:19:14,421 Etter en usikker start 576 01:19:14,505 --> 01:19:18,509 godtar familien nå Shani fullt og helt som sin nye matriark. 577 01:19:22,179 --> 01:19:23,972 Hun er ikke den samme som Gaia. 578 01:19:24,473 --> 01:19:27,100 Elefanter er individer. 579 01:19:29,228 --> 01:19:32,564 Shani kommer til å ha sin egen lederstil. 580 01:19:33,607 --> 01:19:35,484 Og hun har begynt bra. 581 01:19:41,657 --> 01:19:45,160 Om noen måneder er disse frodige våtmarkene borte. 582 01:19:46,411 --> 01:19:49,498 Og familien må forlate deltaet 583 01:19:49,581 --> 01:19:53,210 og dra ut igjen, gjennom Afrikas store villmark, 584 01:19:54,419 --> 01:19:58,173 som utallige generasjoner med Kalahari-elefanter har gjort før dem. 585 01:20:00,759 --> 01:20:06,223 Dette er de siste elefantene på jorden som fortsatt har frihet til å vandre. 586 01:20:12,563 --> 01:20:18,485 Måtte disse uforglemmelige reisene fortsette i mange generasjoner fremover. 587 01:20:43,385 --> 01:20:45,637 Og der er ungen. Sett på maken. 588 01:21:16,793 --> 01:21:18,879 Ingenting er som lyden av løver 589 01:21:18,962 --> 01:21:21,381 12 meter fra bilen når du ikke har dører 590 01:21:21,465 --> 01:21:23,342 til å få litt tiss til å komme ut. 591 01:21:27,554 --> 01:21:30,265 Hunn, salt, tre timer gammel. 592 01:21:31,433 --> 01:21:33,018 Nei, ikke smak. 593 01:21:33,143 --> 01:21:36,021 Jeg kan ikke gjøre det mot deg. 594 01:21:36,855 --> 01:21:40,150 Jeg tok på den med denne fingeren og slikket på den andre. 595 01:21:41,944 --> 01:21:43,737 Like over kameraet. 596 01:21:49,576 --> 01:21:51,995 De pleier å være mer nervøse i slike flokker, 597 01:21:52,079 --> 01:21:53,747 for det er jo løver her, 598 01:21:53,830 --> 01:21:55,791 og løver prøver seg på de små. 599 01:21:55,874 --> 01:21:57,084 - Løver? - Ja. 600 01:21:57,167 --> 01:21:59,962 - Du sa ikke noe om løver. - Klart det er løver her. 601 01:25:31,340 --> 01:25:33,342 Norske tekster: Heidi Rabbevåg