1 00:00:03,634 --> 00:00:07,263 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:51,796 --> 00:01:53,563 Matthew. 3 00:02:11,648 --> 00:02:13,084 Matthew. 4 00:03:13,344 --> 00:03:14,946 Mom! 5 00:03:15,079 --> 00:03:16,113 Mom, please! 6 00:03:16,646 --> 00:03:17,848 Please, Mom! 7 00:03:18,548 --> 00:03:20,318 Please, please! 8 00:03:20,450 --> 00:03:22,652 Please, help! Ple... 9 00:03:24,021 --> 00:03:26,791 Speak my spoken to, you understand? 10 00:03:28,259 --> 00:03:29,427 It will be over soon. 11 00:03:50,247 --> 00:03:53,784 God of deception, make yourself known. 12 00:03:54,517 --> 00:03:57,254 Make yourself known. 13 00:04:28,819 --> 00:04:30,187 I love you. 14 00:08:31,662 --> 00:08:32,763 Come in. 15 00:08:34,431 --> 00:08:35,532 Hey. 16 00:08:38,836 --> 00:08:40,204 What are you doing here? 17 00:08:54,985 --> 00:08:56,086 Trust me. 18 00:09:11,669 --> 00:09:13,203 Sorry to interrupt, Senior. 19 00:09:15,039 --> 00:09:16,974 I just need you to sign this. 20 00:09:17,908 --> 00:09:19,243 Hey, Carl. 21 00:09:28,986 --> 00:09:30,521 They're almost ready. 22 00:09:31,021 --> 00:09:32,856 We're in the male barracks. 23 00:09:36,527 --> 00:09:37,594 What's his problem? 24 00:09:38,095 --> 00:09:39,330 I don't know. 25 00:09:42,032 --> 00:09:43,133 I got to go, 26 00:09:45,536 --> 00:09:48,572 but, uh, I don't want to. 27 00:10:03,654 --> 00:10:04,555 I love you. 28 00:10:08,827 --> 00:10:10,494 So, why'd you stop by? 29 00:10:11,395 --> 00:10:13,530 Oh, you know, just to see you, 30 00:10:14,298 --> 00:10:16,166 have a lot of spontaneous fun. 31 00:10:17,668 --> 00:10:18,569 Uh-huh. 32 00:10:19,703 --> 00:10:22,239 All right. I knew tonight was weighing on you 33 00:10:22,373 --> 00:10:25,142 and I just wanted to make sure you're okay. 34 00:10:28,145 --> 00:10:31,014 You are going to do the right thing. 35 00:10:31,148 --> 00:10:32,249 I know it. 36 00:10:35,919 --> 00:10:36,720 See you at home. 37 00:11:04,314 --> 00:11:06,183 Report! Report! 38 00:11:06,316 --> 00:11:08,419 - Scream it! Aah! - Recruit reporting 39 00:11:08,552 --> 00:11:10,621 - Marine Corps! - Aye, ma'am! General Allen... 40 00:11:10,755 --> 00:11:13,056 - ...Marine Corps! Basic Marine Corps! Louder! - Aye, sir! 41 00:11:13,190 --> 00:11:15,959 It's an order! It's an order! They're General Orders! 42 00:11:16,093 --> 00:11:18,529 - ...Order. The 1st General Order! - I am responsible of... 43 00:11:18,662 --> 00:11:20,865 - I can't hear you! I can't hear you! - Sir! 44 00:11:20,998 --> 00:11:23,534 - Three strikes knock her down. - Write about what you did! 45 00:11:23,667 --> 00:11:25,469 Aye, ma'am! Yes, ma'am! Aye, ma'am! 46 00:11:25,602 --> 00:11:27,204 What's wrong with you recruit! What's wrong with you recruit! 47 00:11:27,337 --> 00:11:29,908 Show me your kill face! Show me your kill face! 48 00:11:30,040 --> 00:11:33,143 - I am gonna get with you! That's what's wrong! - Aye, sir! Aye, sir! 49 00:11:36,180 --> 00:11:38,817 What's going on? 50 00:11:38,949 --> 00:11:41,151 - Answer! - Sergeant major! It's a simple question! 51 00:11:41,285 --> 00:11:44,188 - Too confused, eh? - Why are you here, if you don't wanna listen? 52 00:11:44,321 --> 00:11:45,757 - Move! - Louder! Louder! 53 00:11:45,890 --> 00:11:47,926 Is that that hard a question? You wanna be set up? 54 00:11:48,058 --> 00:11:50,727 - Third General Order. Sir, that's right. - Do you want to be set up? 55 00:11:50,862 --> 00:11:52,663 Fourth General Order. Chief of Staff. 56 00:11:52,797 --> 00:11:54,531 How many locks are on your footlocker? 57 00:11:54,665 --> 00:11:56,099 - One, sir. - I can't hear you! 58 00:11:56,233 --> 00:11:58,602 - One, sir! - Then why can't you lock it? 59 00:11:59,403 --> 00:12:00,437 Kneel. 60 00:12:02,139 --> 00:12:03,106 Top your locker. 61 00:12:03,240 --> 00:12:04,675 Top your locker! 62 00:12:05,375 --> 00:12:07,444 Stand up! Can you not follow directions? 63 00:12:07,578 --> 00:12:09,213 Are you deaf? 64 00:12:09,346 --> 00:12:10,614 - Respond! - Yes, ma'am! 65 00:12:10,747 --> 00:12:12,817 - Scream! Scream! Louder. - Yes, ma'am. 66 00:12:26,063 --> 00:12:27,866 Sergeant Reeves, what's around her neck? 67 00:12:27,998 --> 00:12:29,733 You heard Gunny, what's around your neck? 68 00:12:29,868 --> 00:12:31,068 - Respond! - Faster! 69 00:12:31,201 --> 00:12:32,236 - Respond! - Faster! 70 00:12:32,369 --> 00:12:34,505 - Respond! - Here. 71 00:12:38,242 --> 00:12:39,476 Where'd you get this? 72 00:12:42,546 --> 00:12:44,281 - Where did you? - Respond! 73 00:12:45,984 --> 00:12:47,217 Here. 74 00:12:52,689 --> 00:12:54,157 Make the room sweat. 75 00:12:56,426 --> 00:12:58,161 Get your canteens! 76 00:13:02,533 --> 00:13:03,600 Get drink! 77 00:13:15,579 --> 00:13:16,713 Stop! 78 00:13:22,219 --> 00:13:24,521 Carry on, carry on! 79 00:13:24,956 --> 00:13:26,356 Get down! 80 00:13:30,694 --> 00:13:33,932 - One, two, three! - One! 81 00:13:34,064 --> 00:13:37,035 - One, two, three! - Two! 82 00:13:37,167 --> 00:13:39,536 - One, two, three! - Three! 83 00:13:39,670 --> 00:13:42,006 - One, two, three. - One! 84 00:13:42,139 --> 00:13:44,241 - One, two, three! - Two! 85 00:13:44,374 --> 00:13:46,343 - One, two, three! - Three! 86 00:13:46,476 --> 00:13:49,112 - One, two three! - One! 87 00:13:49,246 --> 00:13:51,081 - One, two, three! - Two! 88 00:13:51,214 --> 00:13:53,383 - One, two, three! - Three! 89 00:13:53,517 --> 00:13:55,853 - One, two, three! - One! 90 00:13:55,987 --> 00:13:58,088 - One, two, three! - Two! 91 00:13:58,221 --> 00:14:00,390 - One, two, three! - Three! 92 00:14:00,524 --> 00:14:02,927 - One, two, three! - One! 93 00:14:03,061 --> 00:14:05,362 - One, two, three! - Two! 94 00:14:05,495 --> 00:14:07,865 - One, two, three! - Three! 95 00:14:07,999 --> 00:14:10,267 - One, two, three! - One! 96 00:14:10,400 --> 00:14:12,402 - One, two, three! - Two! 97 00:14:12,536 --> 00:14:14,973 - One, two, three! - Three! 98 00:14:15,105 --> 00:14:16,139 One, two, three! 99 00:14:16,273 --> 00:14:17,407 - On your feet! - One! 100 00:14:17,541 --> 00:14:18,642 One, two, three! 101 00:14:18,776 --> 00:14:20,177 - Two! - One, two, three! 102 00:14:20,310 --> 00:14:21,846 - On the line! - Three! 103 00:14:21,980 --> 00:14:23,714 That's enough! That's enough! 104 00:14:27,150 --> 00:14:28,685 Next time will be worse. 105 00:14:29,686 --> 00:14:30,788 Aye, sir. 106 00:14:33,256 --> 00:14:34,826 Get them cleaned up and then chow. 107 00:14:35,425 --> 00:14:36,660 Get on line! 108 00:14:36,794 --> 00:14:38,462 Go line, get in line. 109 00:15:55,973 --> 00:15:58,742 He kept saying, "She wants me dead." I don't know what happened. 110 00:15:58,876 --> 00:16:01,344 I don't know how he got the key for the lock. 111 00:16:16,660 --> 00:16:19,229 I want you dead, I want you dead. 112 00:16:20,098 --> 00:16:22,299 I want you dead, I want you dead. 113 00:16:22,432 --> 00:16:24,001 I want you dead, I want you dead. 114 00:16:24,468 --> 00:16:26,269 I want you dead, I want you dead. 115 00:16:26,403 --> 00:16:27,537 I want you dead. 116 00:16:28,505 --> 00:16:30,407 I want you dead, I want you dead, I want you dead, 117 00:16:30,540 --> 00:16:32,609 I want you dead, I want you dead, I want you dead. 118 00:16:32,743 --> 00:16:34,212 I want you dead, I want you dead. 119 00:16:34,344 --> 00:16:35,612 I want you dead, I want you dead. 120 00:16:35,746 --> 00:16:37,681 I want you dead, I want you dead. 121 00:16:37,815 --> 00:16:39,316 I want you dead. 122 00:16:44,254 --> 00:16:45,555 My will be done. 123 00:16:51,863 --> 00:16:52,764 Disloyal. 124 00:16:58,903 --> 00:16:59,837 Distraction. 125 00:17:03,507 --> 00:17:04,741 Entice. 126 00:17:23,460 --> 00:17:24,561 Damn you! 127 00:17:24,929 --> 00:17:25,930 Damn you! 128 00:18:49,412 --> 00:18:51,448 Only your blood can deliver me. 129 00:19:00,590 --> 00:19:01,759 Just a minute. 130 00:19:09,767 --> 00:19:12,602 Hey, Susie, sorry about the knock, I'm just kind of in a rush. 131 00:19:12,870 --> 00:19:14,772 This was delivered to my place. 132 00:19:14,906 --> 00:19:17,375 Thanks, Tony. That's sweet of you. 133 00:19:17,507 --> 00:19:18,608 No problem. 134 00:19:19,476 --> 00:19:22,013 - You okay? - Oh, yeah, 135 00:19:22,146 --> 00:19:23,513 I was just trying to do 136 00:19:23,647 --> 00:19:25,249 a little cleaning up, that's all. 137 00:19:25,649 --> 00:19:27,617 Well, if you need anything, let me know. 138 00:19:28,019 --> 00:19:29,153 I will. 139 00:19:41,399 --> 00:19:43,768 Gunny, it's Sergeant Major. Give 'em a couple of days 140 00:19:43,901 --> 00:19:46,070 to process the suicide, then push on. 141 00:19:55,478 --> 00:19:58,215 - What are you waiting for? Knock him out! - Headshot! 142 00:19:58,581 --> 00:19:59,383 Headshot! 143 00:20:03,486 --> 00:20:04,621 You hit like a sissy. 144 00:20:04,989 --> 00:20:06,623 Let's go! Let's go! 145 00:20:17,734 --> 00:20:19,602 That's enough! 146 00:20:19,736 --> 00:20:20,871 Come on! 147 00:20:22,340 --> 00:20:24,442 - Think I wouldn't take you on? - Break it up! 148 00:20:24,875 --> 00:20:26,344 - Don't leave. - Yes, sir. 149 00:20:26,476 --> 00:20:27,979 Tanner! 150 00:20:28,946 --> 00:20:30,114 Tanner? 151 00:20:32,350 --> 00:20:34,952 Marines, fight to the death. 152 00:20:35,485 --> 00:20:37,221 Even when we lose one of our own. 153 00:20:37,355 --> 00:20:39,190 It does not matter the size of our opponent. 154 00:20:39,323 --> 00:20:43,227 It doesn't matter how tired we are. We fight because we must, 155 00:20:44,261 --> 00:20:45,997 and this is the place we learn it. 156 00:20:46,696 --> 00:20:47,898 Do you understand? 157 00:20:48,032 --> 00:20:49,066 Yes, sir. 158 00:20:49,200 --> 00:20:50,301 Do you understand? 159 00:20:50,434 --> 00:20:51,902 Yes, sir! 160 00:20:57,540 --> 00:20:59,844 - What's your weight? - 190, sir. 161 00:21:00,411 --> 00:21:02,712 - Yours? - 130, sir. 162 00:21:06,217 --> 00:21:07,418 Take your stance. 163 00:21:07,550 --> 00:21:08,886 Marine corps. 164 00:21:09,420 --> 00:21:10,720 What are you doing? 165 00:21:12,223 --> 00:21:13,690 Training my marines. 166 00:21:22,699 --> 00:21:24,935 Hey, are you okay? Tanner? 167 00:21:36,579 --> 00:21:37,782 Don't listen to her. 168 00:21:38,949 --> 00:21:40,084 I have more power. 169 00:21:45,189 --> 00:21:47,024 Here, come on. 170 00:21:48,759 --> 00:21:52,296 ♪ When all that you love has the right things... ♪ 171 00:22:36,639 --> 00:22:38,843 - Hey, honey. - Hey. 172 00:22:39,276 --> 00:22:40,643 How was your day? 173 00:22:41,879 --> 00:22:42,980 Could be better. 174 00:22:43,114 --> 00:22:44,681 You want to talk about it? 175 00:22:50,221 --> 00:22:51,288 Come on. 176 00:22:56,927 --> 00:22:59,296 Look what you got your daughter. 177 00:23:01,332 --> 00:23:02,699 Go put it in her room. 178 00:23:04,368 --> 00:23:05,536 Later. 179 00:23:06,170 --> 00:23:08,272 Go put it in her room, I've got to finish dinner. 180 00:24:08,499 --> 00:24:09,466 Hey, Jessica? 181 00:24:10,935 --> 00:24:12,036 Jessica? 182 00:24:15,773 --> 00:24:16,874 Jess? 183 00:24:18,676 --> 00:24:20,444 Hey, what's up? 184 00:24:20,678 --> 00:24:24,782 Sweetie, the gift you gave me, I was going through... 185 00:24:26,684 --> 00:24:28,652 - Hey, honey. - Mom. 186 00:24:28,786 --> 00:24:30,387 - Sweetheart. - What's for dinner? 187 00:24:30,521 --> 00:24:32,022 You'll know soon enough. 188 00:24:33,157 --> 00:24:35,559 - Uh, Dawn? - Yeah, Dad? 189 00:24:36,493 --> 00:24:38,529 Is there anything you wanna tell me? 190 00:24:38,662 --> 00:24:39,463 Like what? 191 00:24:40,598 --> 00:24:41,432 Anything? 192 00:24:41,565 --> 00:24:42,466 Nope. 193 00:24:43,200 --> 00:24:44,268 You sure? 194 00:24:44,401 --> 00:24:45,735 Yeah, Dad, I'm sure. 195 00:24:47,404 --> 00:24:48,505 Okay. 196 00:24:49,739 --> 00:24:51,008 I'm going to get ready. 197 00:24:53,777 --> 00:24:54,878 What was that? 198 00:24:55,779 --> 00:24:57,047 You tell me. 199 00:24:57,681 --> 00:24:58,916 Whatever. 200 00:25:13,931 --> 00:25:15,299 Be careful with Gunny. 201 00:25:15,666 --> 00:25:16,767 Whatever. 202 00:25:17,801 --> 00:25:18,902 Trust me. 203 00:25:23,674 --> 00:25:24,842 You're a... 204 00:25:25,909 --> 00:25:27,111 Find out more tonight. 205 00:25:30,014 --> 00:25:33,117 Cleaning the female barracks next. Understand? 206 00:25:33,250 --> 00:25:35,152 Yes, ma'am! 207 00:25:54,571 --> 00:25:58,509 So, Mom, how do you like the flowers? 208 00:25:59,476 --> 00:26:00,377 Love it. 209 00:26:01,679 --> 00:26:03,981 And the food, and the company. 210 00:26:05,416 --> 00:26:07,618 Well, the flowers are actually from Dawn. 211 00:26:08,085 --> 00:26:10,554 Grandma, I love you and all, but... 212 00:26:15,526 --> 00:26:17,594 You're probably too old for this, 213 00:26:18,696 --> 00:26:20,464 but I want you to have it. 214 00:26:20,864 --> 00:26:21,932 What are you doing? 215 00:26:22,066 --> 00:26:23,434 It's just a toy, Dad. 216 00:26:23,567 --> 00:26:25,369 Nothing she does is just. 217 00:26:39,950 --> 00:26:41,251 Matty! 218 00:26:43,587 --> 00:26:44,488 Matty? 219 00:26:52,162 --> 00:26:54,498 I've wanted to do that to you for 27 years. 220 00:26:55,265 --> 00:26:57,101 Excuse me? 221 00:26:58,035 --> 00:27:00,070 Fuck your excuses. 222 00:27:02,106 --> 00:27:03,974 This toy, the gestures. 223 00:27:04,375 --> 00:27:06,243 Is that how you respond after all these years, 224 00:27:06,377 --> 00:27:08,112 still trying to control everything? 225 00:27:08,679 --> 00:27:11,014 I let you in this house because I hoped you had changed. 226 00:27:11,148 --> 00:27:12,750 I wanted to erase the past and actually hear 227 00:27:12,883 --> 00:27:15,486 that you love me, that you have some fucking humility 228 00:27:15,619 --> 00:27:18,589 or empathy, or say sorry for all the shit that you put me through! 229 00:27:19,824 --> 00:27:21,492 Instead it's the same old games. 230 00:27:23,160 --> 00:27:25,996 I won't let my daughter fall for your shit. 231 00:27:27,698 --> 00:27:28,966 And I'll be damned 232 00:27:29,099 --> 00:27:30,701 if I let you continue stringing me along 233 00:27:30,835 --> 00:27:32,503 like you did in that garage. 234 00:27:35,906 --> 00:27:40,511 So apologize to my wife for wasting her time. 235 00:27:41,478 --> 00:27:44,615 She made this meal for you and she bought these flowers. 236 00:27:45,716 --> 00:27:49,386 And say sorry to my daughter for trying to manipulate her. 237 00:27:58,962 --> 00:28:00,364 Honey, 238 00:28:01,165 --> 00:28:03,367 everything you have in here 239 00:28:03,868 --> 00:28:05,469 is because of me. 240 00:28:08,005 --> 00:28:09,406 Get out. 241 00:28:18,382 --> 00:28:20,451 - Get out! - Daddy, stop. 242 00:28:20,584 --> 00:28:21,552 Honey, calm down. 243 00:28:23,187 --> 00:28:24,288 Please. 244 00:28:24,988 --> 00:28:26,356 Honey, just calm down. 245 00:28:27,691 --> 00:28:28,992 Honey, calm down. 246 00:28:34,799 --> 00:28:35,666 Thanks. 247 00:30:52,469 --> 00:30:54,304 Elliot's in the head. 248 00:31:45,555 --> 00:31:46,723 Hey. 249 00:31:47,724 --> 00:31:48,725 Hey. 250 00:31:49,459 --> 00:31:50,862 I found Gunny's journal. 251 00:31:53,931 --> 00:31:55,565 I'm not doing this. 252 00:31:58,936 --> 00:31:59,904 I read your letters. 253 00:32:04,741 --> 00:32:05,676 Okay. 254 00:32:06,911 --> 00:32:07,845 So? 255 00:32:08,445 --> 00:32:09,680 He has a demon. 256 00:32:11,715 --> 00:32:13,818 There's some weird shit in his journal. 257 00:32:15,318 --> 00:32:18,355 His body heals and then it doesn't. 258 00:32:19,891 --> 00:32:21,893 Something with his childhood. It's... 259 00:32:23,493 --> 00:32:25,328 It's only going to get worse for us. 260 00:32:27,264 --> 00:32:28,166 Us? 261 00:32:28,732 --> 00:32:30,500 He's going to come after me next. 262 00:32:32,070 --> 00:32:33,470 Something with witches. 263 00:32:35,405 --> 00:32:37,374 Look, we have to do something about it. 264 00:32:39,743 --> 00:32:40,744 Report him. 265 00:32:41,278 --> 00:32:42,713 Are you stupid? 266 00:32:43,647 --> 00:32:45,315 No one's going to believe us. 267 00:32:48,152 --> 00:32:50,220 Yeah, well then what? 268 00:32:55,927 --> 00:32:56,894 Manifest. 269 00:33:03,101 --> 00:33:04,869 Leave us alone while graduating. 270 00:33:05,502 --> 00:33:06,971 Put all of this behind us. 271 00:33:10,908 --> 00:33:11,843 Ready? 272 00:33:28,492 --> 00:33:30,393 May his fears be exposed 273 00:33:31,229 --> 00:33:33,430 as we have exposed ourselves. 274 00:33:38,936 --> 00:33:44,374 May his fears be exposed as we have exposed ourselves. 275 00:33:45,675 --> 00:33:47,845 As it is in the fire below. 276 00:33:49,312 --> 00:33:51,115 So it is in the heavens above. 277 00:33:51,249 --> 00:33:52,716 God of deception. 278 00:33:54,584 --> 00:33:56,154 We worship you. 279 00:33:56,586 --> 00:33:58,122 God of deception. 280 00:33:58,256 --> 00:33:59,857 We worship you. 281 00:34:02,459 --> 00:34:04,028 God of deception. 282 00:34:04,929 --> 00:34:06,329 We worship you. 283 00:34:27,819 --> 00:34:28,718 Honey, 284 00:34:29,519 --> 00:34:30,654 are you okay? 285 00:34:32,123 --> 00:34:33,291 I don't know what happened. 286 00:34:33,623 --> 00:34:35,692 What was that? 287 00:34:38,830 --> 00:34:40,798 She just really gets to me. 288 00:34:42,532 --> 00:34:44,035 You scared us. 289 00:34:47,972 --> 00:34:49,941 You know I'd never hurt you, right? 290 00:34:50,640 --> 00:34:52,844 I don't want you hurting yourself either. 291 00:34:54,946 --> 00:34:55,880 I love you. 292 00:36:14,292 --> 00:36:15,192 Really? 293 00:36:17,962 --> 00:36:18,863 Really? 294 00:36:23,334 --> 00:36:25,002 I'm gettin' a fuckin' drink. 295 00:36:51,128 --> 00:36:52,462 Work again, huh? 296 00:36:55,399 --> 00:36:57,667 - What do you want me to do? - Actually open up. 297 00:36:57,802 --> 00:37:01,439 Tell me how I can help. Look, I know things are bad between you and your mother, 298 00:37:01,604 --> 00:37:05,343 but at some point you need to move on and get help. 299 00:37:05,943 --> 00:37:09,113 - Or, let me help. - I just need more time, 300 00:37:10,314 --> 00:37:11,983 please. 301 00:37:13,284 --> 00:37:14,517 Mm-mm, nah. 302 00:37:30,700 --> 00:37:31,802 Yeah? 303 00:37:33,371 --> 00:37:35,306 Sir, Private Brooks is here to see you. 304 00:37:36,107 --> 00:37:37,808 Tell her to talk to Sergeant Reeves. 305 00:37:37,942 --> 00:37:40,144 I tried, she really needs to speak to you, sir. 306 00:37:49,253 --> 00:37:50,553 Sit down. 307 00:37:58,295 --> 00:37:59,330 I need to get out. 308 00:38:02,166 --> 00:38:03,000 Dr. Reeves. 309 00:38:03,134 --> 00:38:04,235 Please, sir. 310 00:38:08,705 --> 00:38:10,041 All right. 311 00:38:11,342 --> 00:38:12,709 It'll all be over soon. 312 00:38:14,278 --> 00:38:15,212 What'd you say? 313 00:38:17,081 --> 00:38:18,681 It will be over soon. 314 00:38:18,816 --> 00:38:20,117 Relax. 315 00:38:28,691 --> 00:38:29,794 You need to go. 316 00:38:39,602 --> 00:38:41,205 Damn coy a platoon. 317 00:39:41,631 --> 00:39:44,168 Honey, I think someone's in the house. 318 00:39:44,535 --> 00:39:45,635 Stay here. 319 00:40:24,674 --> 00:40:27,710 Matthew. 320 00:41:32,476 --> 00:41:33,844 Matty? 321 00:41:42,653 --> 00:41:44,088 Did you hear that? 322 00:41:45,522 --> 00:41:46,957 Honey, what the hell? 323 00:41:49,827 --> 00:41:50,928 Hey! 324 00:41:51,328 --> 00:41:52,396 Sleep downstairs. 325 00:42:15,619 --> 00:42:17,087 Want to talk about it? 326 00:42:19,823 --> 00:42:21,191 You can't be serious. 327 00:42:21,625 --> 00:42:24,261 You ran around this house last night with a gun, 328 00:42:24,395 --> 00:42:25,896 seeing shit that wasn't there, 329 00:42:26,430 --> 00:42:28,399 and now you want to talk about it? 330 00:42:29,867 --> 00:42:31,402 - Hey, Mom. - Hey, Dawn. 331 00:42:31,969 --> 00:42:33,103 I'm going to the gym. 332 00:42:33,537 --> 00:42:34,438 Okay. 333 00:42:49,520 --> 00:42:51,889 - Good morning. - Good morning, sir. 334 00:42:52,022 --> 00:42:54,191 Until 1100, you can spend the day how you want. 335 00:42:54,325 --> 00:42:56,260 If you're religious, there's a list of the full bulkhead 336 00:42:56,393 --> 00:42:58,929 of services you can attend, which the Department of Defense 337 00:42:59,063 --> 00:43:01,432 recently expanded to include new age and Wicca. 338 00:43:01,565 --> 00:43:03,400 - Do you understand? - Yes, sir. 339 00:43:03,534 --> 00:43:05,770 If you feel left out, talk to the chaplain. 340 00:43:06,070 --> 00:43:07,504 - Say, "Aye, sir." - Aye, sir. 341 00:43:07,638 --> 00:43:09,606 As you know, all services are held in the chapel. 342 00:43:09,740 --> 00:43:11,810 From my understanding, they're still working on diversifying 343 00:43:11,942 --> 00:43:14,078 the religious symbols in that space. 344 00:43:14,211 --> 00:43:16,815 In the meantime, you have to deal with the cross. 345 00:43:16,947 --> 00:43:18,549 - Understand? - Yes, sir. 346 00:43:18,682 --> 00:43:21,552 The Wiccan service at 0800, all of the services follow. 347 00:43:21,685 --> 00:43:22,886 Any questions? 348 00:43:23,654 --> 00:43:24,555 See you at 11:30. 349 00:44:39,864 --> 00:44:43,467 Your journal won't help you. 350 00:44:48,238 --> 00:44:50,140 No, no, no. 351 00:44:51,108 --> 00:44:52,409 No, no, no, no, no, no, no. 352 00:44:53,845 --> 00:44:56,280 Oh, what the fuck? 353 00:44:56,781 --> 00:44:57,948 I'm sorry. 354 00:44:58,917 --> 00:45:00,451 You know I'd never put my... 355 00:45:02,887 --> 00:45:03,987 ...hands on you. 356 00:45:09,894 --> 00:45:11,361 Senior, what's going on? 357 00:45:13,096 --> 00:45:14,731 Just working through some things. 358 00:45:16,600 --> 00:45:17,501 Okay. 359 00:45:18,168 --> 00:45:19,269 Decode? 360 00:45:21,238 --> 00:45:22,339 Stuff it all. 361 00:45:25,442 --> 00:45:27,144 You need to talk to somebody? 362 00:45:30,347 --> 00:45:31,515 Where is everyone? 363 00:45:33,350 --> 00:45:35,385 Uh, some of the recruits are at chapel, 364 00:45:35,519 --> 00:45:37,688 the other ones are doing group PT. 365 00:45:40,123 --> 00:45:41,258 Are you okay? 366 00:46:01,144 --> 00:46:02,479 What happened last night? 367 00:46:04,748 --> 00:46:05,649 I have no idea. 368 00:46:13,090 --> 00:46:14,725 Hail and welcome. 369 00:46:14,859 --> 00:46:16,627 Hail and welcome. 370 00:46:21,231 --> 00:46:24,635 Gods and goddesses of our fathers and mothers be with us. 371 00:46:25,469 --> 00:46:26,169 Guide us 372 00:46:26,737 --> 00:46:28,739 as we seek to maintain Mother Earth 373 00:46:28,873 --> 00:46:31,542 and to bring about healing for all humankind. 374 00:46:33,343 --> 00:46:34,444 Please be seated. 375 00:46:37,949 --> 00:46:40,250 We are here today, expecting forgiveness 376 00:46:40,384 --> 00:46:41,819 for the burdens we carry. 377 00:46:42,754 --> 00:46:45,055 The gods are with us to relieve our guilt. 378 00:46:45,656 --> 00:46:49,493 This is not a place for shame, judgment, or bitterness. 379 00:46:49,626 --> 00:46:52,629 Here, we offer to our gods all that holds us back... 380 00:46:52,764 --> 00:46:55,365 Who are you looking for? 381 00:46:55,499 --> 00:46:58,235 The old lady who's answered the phone. 382 00:46:58,937 --> 00:47:00,805 - What lady? - Nothing. 383 00:47:00,939 --> 00:47:02,774 ...by our fathers and mothers. 384 00:47:02,907 --> 00:47:04,341 Wanna know what nothing mean. 385 00:47:05,208 --> 00:47:07,544 - ...is the light... - She gave me the pendent. 386 00:47:07,678 --> 00:47:09,847 ...and peace of mind, which these candles... 387 00:47:09,981 --> 00:47:11,950 The journal, she's the one that told me about the journal. 388 00:47:12,082 --> 00:47:17,021 ...represent. The white candle represents peace and purity. 389 00:47:17,521 --> 00:47:23,727 By faith, we light this candle, knowing our gods hear us. 390 00:47:24,829 --> 00:47:27,397 Will remove our burdens and strengthen us 391 00:47:27,531 --> 00:47:29,299 to be even better people. 392 00:47:33,604 --> 00:47:35,907 The green candle represents the Earth. 393 00:47:36,673 --> 00:47:39,443 We are here to be good stewards of Mother Earth, 394 00:47:40,444 --> 00:47:42,179 she takes care of us. 395 00:47:42,579 --> 00:47:45,148 We must bountifully take care of her. 396 00:47:47,217 --> 00:47:48,619 As we light this candle, 397 00:47:48,752 --> 00:47:51,254 we are recommitting ourselves to the Earth. 398 00:47:51,889 --> 00:47:53,690 In doing so, we will be... 399 00:47:53,825 --> 00:47:56,493 I don't have a good feeling about this. 400 00:47:56,627 --> 00:47:58,428 A shame, now it's too late. 401 00:47:59,030 --> 00:48:00,697 Both our gods and Mother Earth... 402 00:48:00,832 --> 00:48:03,835 - Watch what happens later. - What? 403 00:48:03,968 --> 00:48:06,136 ...for doing good. 404 00:48:06,269 --> 00:48:10,374 Pay attention to what I'm doing! This is not a reason for you to relax. 405 00:48:11,174 --> 00:48:12,275 Let us pray. 406 00:48:16,014 --> 00:48:17,748 What the fuck was that? 407 00:48:30,560 --> 00:48:32,362 - Good morning. - Good morning, ma'am! 408 00:48:32,496 --> 00:48:33,630 Let me see your dog tags. 409 00:48:33,765 --> 00:48:34,832 Aye, ma'am. 410 00:48:36,299 --> 00:48:37,902 Good, you're learning. 411 00:48:38,368 --> 00:48:40,104 - Proud of you. - Aye, ma'am! 412 00:48:40,470 --> 00:48:41,605 Serial number? 413 00:48:41,738 --> 00:48:43,640 092105. 414 00:48:43,775 --> 00:48:46,309 - Creed? - This is my rifle. 415 00:48:46,443 --> 00:48:49,080 There are many like it, but this one is mine. 416 00:48:49,212 --> 00:48:50,681 My rifle is my best friend. 417 00:48:50,815 --> 00:48:52,850 It is my life and I must master it as I was... 418 00:48:52,984 --> 00:48:53,951 Good! 419 00:48:55,318 --> 00:48:56,954 - Ma'am? - It's good enough. 420 00:49:01,658 --> 00:49:02,559 Hey, 421 00:49:03,861 --> 00:49:04,962 you did a great job. 422 00:49:06,130 --> 00:49:07,031 It's okay. 423 00:49:07,364 --> 00:49:08,699 I know you know the creed. 424 00:49:14,204 --> 00:49:15,305 You got a minute? 425 00:49:17,075 --> 00:49:17,975 Yeah. 426 00:49:19,209 --> 00:49:20,644 Talked to Brooks last night. 427 00:49:21,211 --> 00:49:22,579 She told me what happened. 428 00:49:23,881 --> 00:49:24,782 Last night? 429 00:49:26,017 --> 00:49:28,218 That she came off and tried to seduce me? 430 00:49:29,386 --> 00:49:30,755 That's not what she said. 431 00:49:33,057 --> 00:49:34,759 Private down, private down! 432 00:49:36,060 --> 00:49:37,561 Somebody do something! 433 00:49:39,864 --> 00:49:41,565 Senior, senior. 434 00:49:45,435 --> 00:49:46,536 Eyes ahead! 435 00:50:06,256 --> 00:50:07,624 I'll be in my office. 436 00:50:31,681 --> 00:50:33,416 I think you need to take a break. 437 00:50:35,253 --> 00:50:36,386 A break from what? 438 00:50:36,520 --> 00:50:37,621 From work. 439 00:50:39,056 --> 00:50:40,158 You're here all the time. 440 00:50:40,892 --> 00:50:42,827 Almost every other department leans on you for help 441 00:50:42,960 --> 00:50:44,962 'cause they know you won't say no. 442 00:50:47,865 --> 00:50:50,333 You take leave, we'll take care of the platoon. 443 00:50:51,334 --> 00:50:53,771 It's the first of its kind, we got to be careful. 444 00:50:55,639 --> 00:50:56,808 And clear your head. 445 00:50:57,440 --> 00:50:59,376 Clear my... what are you talking about? 446 00:51:01,478 --> 00:51:02,780 Every recruit just saw you 447 00:51:02,914 --> 00:51:05,116 hold a person who wasn't fuckin' there! 448 00:51:05,249 --> 00:51:08,385 I just need a little rest, that's all, Carl, I was up most of the night. 449 00:51:08,652 --> 00:51:10,420 I'm having some family problems. 450 00:51:34,011 --> 00:51:36,080 Don't close the door on your way out. 451 00:52:11,548 --> 00:52:13,717 It's been in our family for years. 452 00:52:20,124 --> 00:52:21,025 It's yours. 453 00:52:26,330 --> 00:52:27,798 It means, um, 454 00:52:28,665 --> 00:52:31,568 light, like light of the world. 455 00:52:35,273 --> 00:52:36,774 Your father has one too. 456 00:52:42,612 --> 00:52:44,148 He got his when he was six. 457 00:52:45,182 --> 00:52:46,516 It's part of our religion. 458 00:52:51,521 --> 00:52:52,924 Isn't that why you're here? 459 00:52:55,226 --> 00:52:56,559 To talk about your dad? 460 00:52:57,494 --> 00:52:58,595 What dad? 461 00:53:42,340 --> 00:53:44,541 Your father is not what you think he is. 462 00:53:47,644 --> 00:53:48,946 He's dangerous. 463 00:53:49,447 --> 00:53:50,982 And if we don't do something now... 464 00:53:55,719 --> 00:53:57,154 Are you ready to listen now? 465 00:54:14,637 --> 00:54:16,207 Damn it, Susie, pick up the phone. 466 00:54:28,386 --> 00:54:29,420 Remember, 467 00:54:29,552 --> 00:54:31,055 you're the hero. 468 00:54:37,727 --> 00:54:38,728 Open the door! 469 00:54:44,201 --> 00:54:46,070 Open the door! 470 00:54:48,406 --> 00:54:49,639 Just a minute. 471 00:54:57,415 --> 00:54:58,315 Let's go. 472 00:55:00,117 --> 00:55:01,618 Let's go! 473 00:55:47,597 --> 00:55:50,201 Sweetheart, all I want is what best for you. 474 00:55:50,334 --> 00:55:51,235 Really? 475 00:55:53,037 --> 00:55:55,039 - Honey. - All of a sudden you care? 476 00:55:55,172 --> 00:55:57,308 Now you're paying attention? 477 00:55:57,441 --> 00:55:59,310 Come on, I know why you're here. 478 00:56:01,178 --> 00:56:03,581 These stupid pictures got your attention. 479 00:56:03,713 --> 00:56:04,782 Is that what it takes? 480 00:56:04,915 --> 00:56:06,984 What the fuck is wrong with you? 481 00:56:11,822 --> 00:56:14,358 This, this is what we are. 482 00:56:14,492 --> 00:56:15,426 I... I am... 483 00:56:15,559 --> 00:56:16,861 Don't you dare touch me. 484 00:56:17,495 --> 00:56:20,097 I deserve that. I wasn't going through your stuff 485 00:56:20,231 --> 00:56:23,334 trying to find those pictures. I... I just wanted to surprise you. 486 00:56:23,801 --> 00:56:26,070 Hold on a second, please. 487 00:56:41,952 --> 00:56:43,420 Grandma told me everything. 488 00:56:43,888 --> 00:56:45,256 What the fuck are you? 489 00:56:46,056 --> 00:56:47,525 Watch your tone, young lady. 490 00:56:47,657 --> 00:56:49,960 - What's going on? - Your husband's threatening me. 491 00:56:50,094 --> 00:56:51,896 Your daughter's being deceived. 492 00:56:53,264 --> 00:56:54,398 What did you do? 493 00:56:56,433 --> 00:56:57,368 What did you do? 494 00:56:57,501 --> 00:56:58,402 He slapped me. 495 00:57:18,889 --> 00:57:19,990 Dawn? 496 00:57:20,858 --> 00:57:23,460 Honey, I'm so sorry that he slapped you. 497 00:57:24,895 --> 00:57:26,729 There is no excuse. 498 00:57:43,147 --> 00:57:44,982 Maria and I appreciate you coming forward, 499 00:57:45,115 --> 00:57:47,750 no one likes this, but it had to be done. 500 00:57:47,885 --> 00:57:48,953 It was not easy. 501 00:57:51,322 --> 00:57:52,223 Sergeant major? 502 00:57:54,592 --> 00:57:55,492 How are you doing? 503 00:57:58,829 --> 00:57:59,930 Fine. 504 00:58:01,565 --> 00:58:02,732 Are you sure? 505 00:58:07,037 --> 00:58:09,006 - Can we talk about this privately? - No. 506 00:58:13,410 --> 00:58:14,278 Okay. 507 00:58:14,778 --> 00:58:15,946 I'm listening. 508 00:58:16,480 --> 00:58:17,381 Is it all true? 509 00:58:18,048 --> 00:58:18,949 I don't know. 510 00:58:19,283 --> 00:58:21,085 But come on, let's go find out. 511 00:58:21,218 --> 00:58:23,754 Some 15 years of honorable service. 512 00:58:24,188 --> 00:58:26,323 No one can do what I do here. No one. 513 00:58:26,457 --> 00:58:28,959 I wouldn't throw it all the way for a piece of ass. 514 00:58:29,693 --> 00:58:31,161 Did you know about this? 515 00:58:32,930 --> 00:58:34,098 I tried to talk to you. 516 00:58:34,531 --> 00:58:37,268 She has scratches on her arms and legs, Matthew. 517 00:58:48,479 --> 00:58:49,446 Check in the drawer. 518 00:59:07,131 --> 00:59:10,367 You need to take a leave of absence while an investigation occurs. 519 00:59:11,635 --> 00:59:13,804 You cannot interact with any of your recruits 520 00:59:13,937 --> 00:59:16,740 or come back on base until the investigation is complete 521 00:59:16,874 --> 00:59:18,909 and your name hopefully cleared. 522 00:59:19,043 --> 00:59:20,811 You'll be required to submit a statement. 523 00:59:20,944 --> 00:59:22,379 Someone will be in touch. 524 00:59:23,714 --> 00:59:24,948 It's time for you to go. 525 00:59:26,984 --> 00:59:28,552 I'll gather some of my things. 526 00:59:33,090 --> 00:59:34,491 Sergeant Blanchard? 527 00:59:37,995 --> 00:59:39,296 Is this what you want? 528 00:59:47,304 --> 00:59:48,639 I don't want you 529 00:59:48,773 --> 00:59:50,974 around my husband nor my daughter. 530 00:59:51,308 --> 00:59:54,311 Don't call, don't come around. 531 00:59:54,978 --> 00:59:56,380 Leave us the hell alone. 532 01:00:01,652 --> 01:00:02,986 Did you tell your mother... 533 01:00:07,591 --> 01:00:09,927 ...that you have a noose in your drawer 534 01:00:10,060 --> 01:00:11,495 and you want to hurt yourself? 535 01:00:12,696 --> 01:00:15,899 And that I talked you out of it. 536 01:00:18,702 --> 01:00:19,603 Tell her. 537 01:00:23,507 --> 01:00:25,542 Come on. Let's go. 538 01:00:25,676 --> 01:00:26,577 Mom. 539 01:00:28,612 --> 01:00:29,513 It's true. 540 01:00:31,882 --> 01:00:32,983 What? 541 01:00:52,536 --> 01:00:53,537 I know it's hard, 542 01:00:54,972 --> 01:00:56,673 but I need you to trust me. 543 01:00:59,109 --> 01:01:02,346 I talked to Dawn because she can help us. 544 01:01:02,847 --> 01:01:04,214 She knows everything. 545 01:01:06,450 --> 01:01:08,485 We just need you to believe. 546 01:01:27,938 --> 01:01:29,673 There are only two keys like this 547 01:01:30,374 --> 01:01:32,409 and Matthew has the other one. 548 01:01:33,677 --> 01:01:36,848 When you find the right book, use this key. 549 01:01:37,314 --> 01:01:39,918 Look at shoe boxes, he always hid things there. 550 01:01:40,484 --> 01:01:43,153 That book is all you need to know. 551 01:01:43,654 --> 01:01:44,988 What? 552 01:01:45,122 --> 01:01:49,159 Listen, the next time you see him, 553 01:01:49,928 --> 01:01:51,094 give him this. 554 01:01:52,196 --> 01:01:55,232 If it turns black, leave. 555 01:02:47,986 --> 01:02:49,086 Wait here. 556 01:03:49,881 --> 01:03:51,916 Hell lives inside me. 557 01:03:52,050 --> 01:03:53,250 Mom put them here. 558 01:03:53,717 --> 01:03:56,020 I guess all the little boys have demons put in them. 559 01:03:56,386 --> 01:03:57,688 It's a sign of their coven. 560 01:03:58,221 --> 01:04:01,759 It's supposed to help you convert at 18, but I didn't. 561 01:04:02,492 --> 01:04:05,930 Apparently there's a grace period, till I'm 35. 562 01:04:06,496 --> 01:04:09,199 If I don't convert by then, I'm told the demon 563 01:04:09,333 --> 01:04:12,269 will haunt Susie like prey because she failed to bring in 564 01:04:12,402 --> 01:04:14,038 another convert into the coven. 565 01:04:14,171 --> 01:04:16,707 That's why she's after me. She wants to kill me 566 01:04:16,841 --> 01:04:18,776 before Dollas kills her. 567 01:04:20,912 --> 01:04:22,512 When I get angry, I feel him most. 568 01:04:22,847 --> 01:04:24,748 Mom told me he's controlled by violence, 569 01:04:24,882 --> 01:04:26,516 sometimes willpower. 570 01:04:26,918 --> 01:04:28,185 She never meant to tell me that. 571 01:04:28,585 --> 01:04:30,420 I guess she had a moment of conscience. 572 01:04:31,055 --> 01:04:34,558 This is my secret. The corps, my wife, my daughter, no one knows. 573 01:04:34,691 --> 01:04:37,561 - Fuck. - Hopefully, it'll all be over soon. 574 01:04:57,414 --> 01:04:58,582 Mom, what? 575 01:05:01,685 --> 01:05:02,987 You found the book. 576 01:05:03,121 --> 01:05:04,454 Did you do this to him? 577 01:05:05,255 --> 01:05:06,523 That's irrelevant. 578 01:05:07,290 --> 01:05:09,159 Don't tell me what's relevant. 579 01:05:09,292 --> 01:05:11,728 Did you put a demon in my husband? 580 01:05:12,329 --> 01:05:13,865 Technically, no. 581 01:05:15,033 --> 01:05:15,933 What do we do? 582 01:05:16,533 --> 01:05:17,835 Remember the quartz. 583 01:06:42,452 --> 01:06:43,687 Leave! 584 01:06:44,421 --> 01:06:47,125 Aah! 585 01:06:47,257 --> 01:06:49,026 Leave! 586 01:06:55,665 --> 01:06:58,602 Aah! Aah! Aah! 587 01:07:00,204 --> 01:07:01,873 Aah! Aah! 588 01:07:08,880 --> 01:07:09,679 Aah! 589 01:07:09,814 --> 01:07:11,983 Aah! Aah! 590 01:07:13,251 --> 01:07:14,351 Aah! 591 01:07:15,318 --> 01:07:16,419 Aah! 592 01:07:19,924 --> 01:07:20,792 Aah! 593 01:07:21,324 --> 01:07:22,592 Aah! 594 01:07:27,064 --> 01:07:27,965 Aah! 595 01:07:28,732 --> 01:07:29,633 Aah! 596 01:07:31,434 --> 01:07:32,536 Aah! 597 01:07:34,337 --> 01:07:35,472 Aah! 598 01:07:39,409 --> 01:07:40,677 Aah! 599 01:08:23,720 --> 01:08:25,388 Matty? 600 01:08:26,057 --> 01:08:26,958 Baby? 601 01:08:39,636 --> 01:08:41,239 Matty, open this door! 602 01:08:42,874 --> 01:08:45,076 Matty, please open the door! 603 01:08:46,676 --> 01:08:48,246 Please, Matty! 604 01:08:48,712 --> 01:08:51,514 Please! Please! 605 01:08:52,216 --> 01:08:54,417 My God! Go! 606 01:08:56,254 --> 01:08:59,422 - What's wrong? - I'm trying to figure that out. 607 01:09:38,561 --> 01:09:40,865 What's dragon's blood? 608 01:09:42,867 --> 01:09:44,534 That's for exorcisms. 609 01:09:47,805 --> 01:09:49,739 I'll, uh, I'll need that... 610 01:09:51,574 --> 01:09:52,910 ...and these items too. 611 01:09:56,347 --> 01:09:57,949 You'll find the sage down there. 612 01:10:33,717 --> 01:10:35,853 Follow me. 613 01:10:37,421 --> 01:10:38,756 Excuse me? 614 01:10:38,889 --> 01:10:41,524 I can help, now follow me. 615 01:11:29,273 --> 01:11:30,975 Let me see your hands. 616 01:11:33,511 --> 01:11:35,179 I think this was a mistake. 617 01:11:36,047 --> 01:11:37,415 It's your mother, isn't it? 618 01:11:37,782 --> 01:11:38,983 You blame her? 619 01:11:53,563 --> 01:11:55,299 Let me see your hands. 620 01:12:02,907 --> 01:12:06,676 The lines in your hands tell a story. 621 01:12:09,847 --> 01:12:12,183 What kind of life you've led. 622 01:12:12,883 --> 01:12:15,052 Where you might be going. 623 01:12:18,856 --> 01:12:20,858 When you're going to die. 624 01:12:27,498 --> 01:12:29,166 Put it in your case. 625 01:12:36,673 --> 01:12:39,276 Who's tried to kill you? 626 01:12:45,149 --> 01:12:48,352 Our spirits lived in the realm. 627 01:12:48,685 --> 01:12:50,154 We cannot see. 628 01:12:51,956 --> 01:12:54,925 Joined by the gods of this world... 629 01:12:55,426 --> 01:13:02,533 ...who can inhabit our bodies to communicate. 630 01:13:02,900 --> 01:13:09,739 Come now, come now! 631 01:13:16,547 --> 01:13:20,151 I see the Manifest. 632 01:13:21,252 --> 01:13:27,291 Your job, your family ruined, all ruined. 633 01:13:31,028 --> 01:13:33,030 But that's just a diversion. 634 01:13:36,767 --> 01:13:38,701 You have a secret. 635 01:13:41,472 --> 01:13:44,041 It's not just you in there. 636 01:13:46,777 --> 01:13:48,646 He wants to take over. 637 01:13:48,779 --> 01:13:54,652 People are going to die because your mother failed. 638 01:14:42,499 --> 01:14:44,001 Open your hands. 639 01:14:49,739 --> 01:14:52,042 You have to go, go! 640 01:14:52,176 --> 01:14:54,511 Go! Leave, leave! 641 01:14:57,181 --> 01:14:59,917 How much? How much? 642 01:15:13,530 --> 01:15:16,834 My son just left his receipt in here and he asked me to get it for him. 643 01:15:17,401 --> 01:15:19,970 Uh, uh, okay. 644 01:15:38,989 --> 01:15:40,157 It's what we thought. 645 01:16:44,855 --> 01:16:46,924 Blessed be above all others. 646 01:16:48,092 --> 01:16:49,560 Keep me from disaster. 647 01:16:50,094 --> 01:16:51,796 Help me in times of calamity. 648 01:16:52,129 --> 01:16:53,664 Still my fears. 649 01:16:53,964 --> 01:16:55,199 See to it that... 650 01:17:09,713 --> 01:17:11,215 God, can you hear me? 651 01:17:12,649 --> 01:17:15,986 Help me, please. 652 01:17:39,576 --> 01:17:41,512 Oh, Dollas. 653 01:17:42,746 --> 01:17:44,248 Hear my prayer. 654 01:17:45,850 --> 01:17:47,518 Forsake me not. 655 01:17:48,719 --> 01:17:51,155 Forgive my transgressions. 656 01:17:51,989 --> 01:17:55,959 Renew my spirit! 657 01:18:06,670 --> 01:18:08,005 You wanted to see me? 658 01:18:09,273 --> 01:18:10,374 It didn't work. 659 01:18:18,315 --> 01:18:20,551 I used the candles, I lit the sage, 660 01:18:21,351 --> 01:18:22,586 why didn't it work? 661 01:18:23,888 --> 01:18:25,088 You read the note. 662 01:18:27,291 --> 01:18:29,026 Permission to speak freely? 663 01:18:32,596 --> 01:18:33,497 Yeah. 664 01:18:35,566 --> 01:18:36,467 You need faith. 665 01:18:39,002 --> 01:18:41,873 You don't seem like the kind of person who has it, 666 01:18:42,005 --> 01:18:46,076 but if you want any of this to work, you have to believe. 667 01:18:47,779 --> 01:18:50,414 In what, ghosts and goblins? 668 01:18:51,248 --> 01:18:53,283 I know this shit is real. 669 01:18:53,952 --> 01:18:56,053 - I didn't mean to offend you. - You didn't offend me, 670 01:18:56,186 --> 01:18:58,288 just say something that makes some damn sense. 671 01:19:02,760 --> 01:19:05,162 Maybe I didn't get the right things. 672 01:19:06,296 --> 01:19:08,065 Everything's here. Um. 673 01:19:09,566 --> 01:19:10,167 Spell book. 674 01:19:13,470 --> 01:19:16,273 Onyx, that wasn't on the list. 675 01:19:19,142 --> 01:19:20,244 It's quartz. 676 01:19:25,249 --> 01:19:27,117 You could have avoided this. 677 01:19:27,751 --> 01:19:30,687 All your son needed to do was convert. 678 01:19:32,022 --> 01:19:34,091 Now the blood is on your hands. 679 01:19:35,225 --> 01:19:37,127 So you're in danger. The quartz turned black 680 01:19:37,261 --> 01:19:39,329 because the demon is taking over your body 681 01:19:39,463 --> 01:19:41,565 and it will kill anyone who gets in its way. 682 01:19:42,099 --> 01:19:47,671 In this hour I call upon you, god of the shadows, 683 01:19:48,505 --> 01:19:51,074 cast her spirit into utter darkness 684 01:19:51,208 --> 01:19:53,811 and bind together with her. 685 01:19:54,711 --> 01:19:57,247 Okay, we need, we need to get blood from your thighs. 686 01:19:59,149 --> 01:20:04,187 Empty this rotting body and breathe new life into her. 687 01:20:07,524 --> 01:20:09,092 It signifies new birth. 688 01:20:09,459 --> 01:20:13,397 The same spirit that entered you will be the same spirit that leaves you. 689 01:20:15,132 --> 01:20:16,034 Get on. 690 01:20:16,968 --> 01:20:22,139 May this, your covenant, be ratified in blood. 691 01:20:33,818 --> 01:20:36,620 Now answer me! 692 01:20:36,753 --> 01:20:39,623 I am the answer! 693 01:20:56,841 --> 01:20:57,741 You ready? 694 01:21:07,018 --> 01:21:08,452 God of deception, 695 01:21:09,186 --> 01:21:10,687 ruler of our coven, 696 01:21:11,055 --> 01:21:12,422 we call on you. 697 01:21:14,792 --> 01:21:17,394 Father of shadows, we beseech you. 698 01:21:18,261 --> 01:21:20,230 Remove your son from this cross. 699 01:21:20,932 --> 01:21:23,734 I command you to depart from this man. 700 01:21:24,301 --> 01:21:26,871 Loose his chains, restore to him 701 01:21:27,005 --> 01:21:29,040 all he feared he would lose! 702 01:21:29,172 --> 01:21:32,743 Get me off this cross! 703 01:21:38,215 --> 01:21:40,150 Mm, your letters. 704 01:21:40,885 --> 01:21:43,453 Did you think the Marines would absolve the guilt you feel 705 01:21:43,587 --> 01:21:45,123 from being raped by your father? 706 01:21:46,423 --> 01:21:48,325 - Only death can. - No! 707 01:21:49,459 --> 01:21:51,428 - Now take it. - No! 708 01:22:22,392 --> 01:22:24,194 What did you do in here? 709 01:22:33,704 --> 01:22:35,639 I don't like this when I was a kid, 710 01:22:38,275 --> 01:22:39,576 Mom gave it to me. 711 01:22:43,915 --> 01:22:46,550 She used it to distract me from what was coming. 712 01:22:50,955 --> 01:22:51,856 Sir? 713 01:22:57,427 --> 01:22:58,863 Do you know my mother? 714 01:23:00,832 --> 01:23:02,666 She gave you a job, didn't she? 715 01:23:04,802 --> 01:23:06,971 To make my life a living hell. 716 01:23:10,407 --> 01:23:12,642 To distract me from what was coming. 717 01:23:17,215 --> 01:23:18,381 My death. 718 01:23:19,951 --> 01:23:22,854 Go like this, ah. 719 01:24:01,424 --> 01:24:03,527 No, please! 720 01:24:06,164 --> 01:24:07,464 - Let me in! - Aah! 721 01:24:08,732 --> 01:24:10,067 Let me in! 722 01:24:10,201 --> 01:24:12,103 911, what's your emergency? 723 01:24:12,236 --> 01:24:13,403 My father's gone crazy. 724 01:24:13,537 --> 01:24:14,671 I think he's trying to kill us. 725 01:24:14,806 --> 01:24:15,973 Let me in! 726 01:24:23,080 --> 01:24:26,017 ...patrol is in your area. Are you somewhere safe? 727 01:24:28,820 --> 01:24:30,087 Please stay on the phone. 728 01:24:37,929 --> 01:24:39,629 Shit, shit! 729 01:25:44,494 --> 01:25:46,097 Mom! 730 01:26:44,155 --> 01:26:45,689 Mother! 731 01:26:49,126 --> 01:26:50,227 Mother! 732 01:27:19,423 --> 01:27:20,958 Matthew. 733 01:27:31,202 --> 01:27:32,336 Hello, Mommy. 734 01:27:40,778 --> 01:27:42,813 Stay down, Dollas. 735 01:27:53,590 --> 01:27:56,693 This is my covenant, 736 01:27:57,560 --> 01:27:59,997 satisfied by the blood. 737 01:28:24,789 --> 01:28:26,824 Aah, aah, aah! 738 01:28:34,799 --> 01:28:36,666 Aah! Aah! 739 01:29:22,847 --> 01:29:24,348 This won't work. 740 01:29:25,416 --> 01:29:27,985 The bullets are covered in my blood. 741 01:29:33,958 --> 01:29:35,692 It's over! 742 01:29:35,826 --> 01:29:36,827 Aah! 743 01:29:36,961 --> 01:29:38,195 Aah! 744 01:30:19,764 --> 01:30:24,764 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull