1
00:00:03,634 --> 00:00:07,263
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:51,796 --> 00:01:53,563
Matthew.
3
00:02:11,648 --> 00:02:13,084
Matthew.
4
00:03:13,344 --> 00:03:14,946
Mom!
5
00:03:15,079 --> 00:03:16,113
Mom, please!
6
00:03:16,646 --> 00:03:17,848
Please, Mom!
7
00:03:18,548 --> 00:03:20,318
Please, please!
8
00:03:20,450 --> 00:03:22,652
Please, help! Ple...
9
00:03:24,021 --> 00:03:26,791
Speak my spoken to,
you understand?
10
00:03:28,259 --> 00:03:29,427
It will be over soon.
11
00:03:50,247 --> 00:03:53,784
God of deception,
make yourself known.
12
00:03:54,517 --> 00:03:57,254
Make yourself known.
13
00:04:28,819 --> 00:04:30,187
I love you.
14
00:08:31,662 --> 00:08:32,763
Come in.
15
00:08:34,431 --> 00:08:35,532
Hey.
16
00:08:38,836 --> 00:08:40,204
What are you doing here?
17
00:08:54,985 --> 00:08:56,086
Trust me.
18
00:09:11,669 --> 00:09:13,203
Sorry to interrupt, Senior.
19
00:09:15,039 --> 00:09:16,974
I just need you to sign this.
20
00:09:17,908 --> 00:09:19,243
Hey, Carl.
21
00:09:28,986 --> 00:09:30,521
They're almost ready.
22
00:09:31,021 --> 00:09:32,856
We're in the male barracks.
23
00:09:36,527 --> 00:09:37,594
What's his problem?
24
00:09:38,095 --> 00:09:39,330
I don't know.
25
00:09:42,032 --> 00:09:43,133
I got to go,
26
00:09:45,536 --> 00:09:48,572
but, uh, I don't want to.
27
00:10:03,654 --> 00:10:04,555
I love you.
28
00:10:08,827 --> 00:10:10,494
So, why'd you stop by?
29
00:10:11,395 --> 00:10:13,530
Oh, you know, just to see you,
30
00:10:14,298 --> 00:10:16,166
have a lot of spontaneous fun.
31
00:10:17,668 --> 00:10:18,569
Uh-huh.
32
00:10:19,703 --> 00:10:22,239
All right. I knew tonight
was weighing on you
33
00:10:22,373 --> 00:10:25,142
and I just wanted
to make sure you're okay.
34
00:10:28,145 --> 00:10:31,014
You are going
to do the right thing.
35
00:10:31,148 --> 00:10:32,249
I know it.
36
00:10:35,919 --> 00:10:36,720
See you at home.
37
00:11:04,314 --> 00:11:06,183
Report! Report!
38
00:11:06,316 --> 00:11:08,419
- Scream it! Aah!
- Recruit reporting
39
00:11:08,552 --> 00:11:10,621
- Marine Corps!
- Aye, ma'am! General Allen...
40
00:11:10,755 --> 00:11:13,056
- ...Marine Corps! Basic Marine Corps! Louder!
- Aye, sir!
41
00:11:13,190 --> 00:11:15,959
It's an order! It's an order! They're General Orders!
42
00:11:16,093 --> 00:11:18,529
- ...Order. The 1st General Order!
- I am responsible of...
43
00:11:18,662 --> 00:11:20,865
- I can't hear you! I can't hear you!
- Sir!
44
00:11:20,998 --> 00:11:23,534
- Three strikes knock her down.
- Write about what you did!
45
00:11:23,667 --> 00:11:25,469
Aye, ma'am! Yes, ma'am! Aye, ma'am!
46
00:11:25,602 --> 00:11:27,204
What's wrong with you recruit!
What's wrong with you recruit!
47
00:11:27,337 --> 00:11:29,908
Show me your kill face!
Show me your kill face!
48
00:11:30,040 --> 00:11:33,143
- I am gonna get with you! That's what's wrong!
- Aye, sir! Aye, sir!
49
00:11:36,180 --> 00:11:38,817
What's going on?
50
00:11:38,949 --> 00:11:41,151
- Answer!
- Sergeant major! It's a simple question!
51
00:11:41,285 --> 00:11:44,188
- Too confused, eh?
- Why are you here, if you don't wanna listen?
52
00:11:44,321 --> 00:11:45,757
- Move!
- Louder! Louder!
53
00:11:45,890 --> 00:11:47,926
Is that that hard a question?
You wanna be set up?
54
00:11:48,058 --> 00:11:50,727
- Third General Order. Sir, that's right.
- Do you want to be set up?
55
00:11:50,862 --> 00:11:52,663
Fourth General Order. Chief of Staff.
56
00:11:52,797 --> 00:11:54,531
How many locks
are on your footlocker?
57
00:11:54,665 --> 00:11:56,099
- One, sir.
- I can't hear you!
58
00:11:56,233 --> 00:11:58,602
- One, sir!
- Then why can't you lock it?
59
00:11:59,403 --> 00:12:00,437
Kneel.
60
00:12:02,139 --> 00:12:03,106
Top your locker.
61
00:12:03,240 --> 00:12:04,675
Top your locker!
62
00:12:05,375 --> 00:12:07,444
Stand up!
Can you not follow directions?
63
00:12:07,578 --> 00:12:09,213
Are you deaf?
64
00:12:09,346 --> 00:12:10,614
- Respond!
- Yes, ma'am!
65
00:12:10,747 --> 00:12:12,817
- Scream! Scream! Louder.
- Yes, ma'am.
66
00:12:26,063 --> 00:12:27,866
Sergeant Reeves,
what's around her neck?
67
00:12:27,998 --> 00:12:29,733
You heard Gunny,
what's around your neck?
68
00:12:29,868 --> 00:12:31,068
- Respond!
- Faster!
69
00:12:31,201 --> 00:12:32,236
- Respond!
- Faster!
70
00:12:32,369 --> 00:12:34,505
- Respond!
- Here.
71
00:12:38,242 --> 00:12:39,476
Where'd you get this?
72
00:12:42,546 --> 00:12:44,281
- Where did you?
- Respond!
73
00:12:45,984 --> 00:12:47,217
Here.
74
00:12:52,689 --> 00:12:54,157
Make the room sweat.
75
00:12:56,426 --> 00:12:58,161
Get your canteens!
76
00:13:02,533 --> 00:13:03,600
Get drink!
77
00:13:15,579 --> 00:13:16,713
Stop!
78
00:13:22,219 --> 00:13:24,521
Carry on, carry on!
79
00:13:24,956 --> 00:13:26,356
Get down!
80
00:13:30,694 --> 00:13:33,932
- One, two, three!
- One!
81
00:13:34,064 --> 00:13:37,035
- One, two, three!
- Two!
82
00:13:37,167 --> 00:13:39,536
- One, two, three!
- Three!
83
00:13:39,670 --> 00:13:42,006
- One, two, three.
- One!
84
00:13:42,139 --> 00:13:44,241
- One, two, three!
- Two!
85
00:13:44,374 --> 00:13:46,343
- One, two, three!
- Three!
86
00:13:46,476 --> 00:13:49,112
- One, two three!
- One!
87
00:13:49,246 --> 00:13:51,081
- One, two, three!
- Two!
88
00:13:51,214 --> 00:13:53,383
- One, two, three!
- Three!
89
00:13:53,517 --> 00:13:55,853
- One, two, three!
- One!
90
00:13:55,987 --> 00:13:58,088
- One, two, three!
- Two!
91
00:13:58,221 --> 00:14:00,390
- One, two, three!
- Three!
92
00:14:00,524 --> 00:14:02,927
- One, two, three!
- One!
93
00:14:03,061 --> 00:14:05,362
- One, two, three!
- Two!
94
00:14:05,495 --> 00:14:07,865
- One, two, three!
- Three!
95
00:14:07,999 --> 00:14:10,267
- One, two, three!
- One!
96
00:14:10,400 --> 00:14:12,402
- One, two, three!
- Two!
97
00:14:12,536 --> 00:14:14,973
- One, two, three!
- Three!
98
00:14:15,105 --> 00:14:16,139
One, two, three!
99
00:14:16,273 --> 00:14:17,407
- On your feet!
- One!
100
00:14:17,541 --> 00:14:18,642
One, two, three!
101
00:14:18,776 --> 00:14:20,177
- Two!
- One, two, three!
102
00:14:20,310 --> 00:14:21,846
- On the line!
- Three!
103
00:14:21,980 --> 00:14:23,714
That's enough! That's enough!
104
00:14:27,150 --> 00:14:28,685
Next time will be worse.
105
00:14:29,686 --> 00:14:30,788
Aye, sir.
106
00:14:33,256 --> 00:14:34,826
Get them cleaned up
and then chow.
107
00:14:35,425 --> 00:14:36,660
Get on line!
108
00:14:36,794 --> 00:14:38,462
Go line, get in line.
109
00:15:55,973 --> 00:15:58,742
He kept saying, "She wants me
dead." I don't know what happened.
110
00:15:58,876 --> 00:16:01,344
I don't know how he got
the key for the lock.
111
00:16:16,660 --> 00:16:19,229
I want you
dead, I want you dead.
112
00:16:20,098 --> 00:16:22,299
I want you dead,
I want you dead.
113
00:16:22,432 --> 00:16:24,001
I want you dead,
I want you dead.
114
00:16:24,468 --> 00:16:26,269
I want you dead,
I want you dead.
115
00:16:26,403 --> 00:16:27,537
I want you dead.
116
00:16:28,505 --> 00:16:30,407
I want you dead, I want you
dead, I want you dead,
117
00:16:30,540 --> 00:16:32,609
I want you dead, I want you
dead, I want you dead.
118
00:16:32,743 --> 00:16:34,212
I want you dead,
I want you dead.
119
00:16:34,344 --> 00:16:35,612
I want you dead,
I want you dead.
120
00:16:35,746 --> 00:16:37,681
I want you dead,
I want you dead.
121
00:16:37,815 --> 00:16:39,316
I want you dead.
122
00:16:44,254 --> 00:16:45,555
My will be done.
123
00:16:51,863 --> 00:16:52,764
Disloyal.
124
00:16:58,903 --> 00:16:59,837
Distraction.
125
00:17:03,507 --> 00:17:04,741
Entice.
126
00:17:23,460 --> 00:17:24,561
Damn you!
127
00:17:24,929 --> 00:17:25,930
Damn you!
128
00:18:49,412 --> 00:18:51,448
Only your blood can deliver me.
129
00:19:00,590 --> 00:19:01,759
Just a minute.
130
00:19:09,767 --> 00:19:12,602
Hey, Susie, sorry about the
knock, I'm just kind of in a rush.
131
00:19:12,870 --> 00:19:14,772
This was delivered to my place.
132
00:19:14,906 --> 00:19:17,375
Thanks, Tony.
That's sweet of you.
133
00:19:17,507 --> 00:19:18,608
No problem.
134
00:19:19,476 --> 00:19:22,013
- You okay?
- Oh, yeah,
135
00:19:22,146 --> 00:19:23,513
I was just trying to do
136
00:19:23,647 --> 00:19:25,249
a little cleaning up,
that's all.
137
00:19:25,649 --> 00:19:27,617
Well, if you need anything,
let me know.
138
00:19:28,019 --> 00:19:29,153
I will.
139
00:19:41,399 --> 00:19:43,768
Gunny, it's Sergeant Major.
Give 'em a couple of days
140
00:19:43,901 --> 00:19:46,070
to process the suicide,
then push on.
141
00:19:55,478 --> 00:19:58,215
- What are you waiting for? Knock him out!
- Headshot!
142
00:19:58,581 --> 00:19:59,383
Headshot!
143
00:20:03,486 --> 00:20:04,621
You hit like a sissy.
144
00:20:04,989 --> 00:20:06,623
Let's go! Let's go!
145
00:20:17,734 --> 00:20:19,602
That's enough!
146
00:20:19,736 --> 00:20:20,871
Come on!
147
00:20:22,340 --> 00:20:24,442
- Think I wouldn't take you on?
- Break it up!
148
00:20:24,875 --> 00:20:26,344
- Don't leave.
- Yes, sir.
149
00:20:26,476 --> 00:20:27,979
Tanner!
150
00:20:28,946 --> 00:20:30,114
Tanner?
151
00:20:32,350 --> 00:20:34,952
Marines, fight to the death.
152
00:20:35,485 --> 00:20:37,221
Even when we lose
one of our own.
153
00:20:37,355 --> 00:20:39,190
It does not matter
the size of our opponent.
154
00:20:39,323 --> 00:20:43,227
It doesn't matter how tired we are.
We fight because we must,
155
00:20:44,261 --> 00:20:45,997
and this is
the place we learn it.
156
00:20:46,696 --> 00:20:47,898
Do you understand?
157
00:20:48,032 --> 00:20:49,066
Yes, sir.
158
00:20:49,200 --> 00:20:50,301
Do you understand?
159
00:20:50,434 --> 00:20:51,902
Yes, sir!
160
00:20:57,540 --> 00:20:59,844
- What's your weight?
- 190, sir.
161
00:21:00,411 --> 00:21:02,712
- Yours?
- 130, sir.
162
00:21:06,217 --> 00:21:07,418
Take your stance.
163
00:21:07,550 --> 00:21:08,886
Marine corps.
164
00:21:09,420 --> 00:21:10,720
What are you doing?
165
00:21:12,223 --> 00:21:13,690
Training my marines.
166
00:21:22,699 --> 00:21:24,935
Hey, are you okay? Tanner?
167
00:21:36,579 --> 00:21:37,782
Don't listen to her.
168
00:21:38,949 --> 00:21:40,084
I have more power.
169
00:21:45,189 --> 00:21:47,024
Here, come on.
170
00:21:48,759 --> 00:21:52,296
♪ When all that you love
has the right things... ♪
171
00:22:36,639 --> 00:22:38,843
- Hey, honey.
- Hey.
172
00:22:39,276 --> 00:22:40,643
How was your day?
173
00:22:41,879 --> 00:22:42,980
Could be better.
174
00:22:43,114 --> 00:22:44,681
You want to talk about it?
175
00:22:50,221 --> 00:22:51,288
Come on.
176
00:22:56,927 --> 00:22:59,296
Look what you got your daughter.
177
00:23:01,332 --> 00:23:02,699
Go put it in her room.
178
00:23:04,368 --> 00:23:05,536
Later.
179
00:23:06,170 --> 00:23:08,272
Go put it in her room,
I've got to finish dinner.
180
00:24:08,499 --> 00:24:09,466
Hey, Jessica?
181
00:24:10,935 --> 00:24:12,036
Jessica?
182
00:24:15,773 --> 00:24:16,874
Jess?
183
00:24:18,676 --> 00:24:20,444
Hey, what's up?
184
00:24:20,678 --> 00:24:24,782
Sweetie, the gift you gave me, I was going through...
185
00:24:26,684 --> 00:24:28,652
- Hey, honey.
- Mom.
186
00:24:28,786 --> 00:24:30,387
- Sweetheart.
- What's for dinner?
187
00:24:30,521 --> 00:24:32,022
You'll know soon enough.
188
00:24:33,157 --> 00:24:35,559
- Uh, Dawn?
- Yeah, Dad?
189
00:24:36,493 --> 00:24:38,529
Is there anything
you wanna tell me?
190
00:24:38,662 --> 00:24:39,463
Like what?
191
00:24:40,598 --> 00:24:41,432
Anything?
192
00:24:41,565 --> 00:24:42,466
Nope.
193
00:24:43,200 --> 00:24:44,268
You sure?
194
00:24:44,401 --> 00:24:45,735
Yeah, Dad, I'm sure.
195
00:24:47,404 --> 00:24:48,505
Okay.
196
00:24:49,739 --> 00:24:51,008
I'm going to get ready.
197
00:24:53,777 --> 00:24:54,878
What was that?
198
00:24:55,779 --> 00:24:57,047
You tell me.
199
00:24:57,681 --> 00:24:58,916
Whatever.
200
00:25:13,931 --> 00:25:15,299
Be careful with Gunny.
201
00:25:15,666 --> 00:25:16,767
Whatever.
202
00:25:17,801 --> 00:25:18,902
Trust me.
203
00:25:23,674 --> 00:25:24,842
You're a...
204
00:25:25,909 --> 00:25:27,111
Find out more tonight.
205
00:25:30,014 --> 00:25:33,117
Cleaning the
female barracks next. Understand?
206
00:25:33,250 --> 00:25:35,152
Yes, ma'am!
207
00:25:54,571 --> 00:25:58,509
So, Mom,
how do you like the flowers?
208
00:25:59,476 --> 00:26:00,377
Love it.
209
00:26:01,679 --> 00:26:03,981
And the food, and the company.
210
00:26:05,416 --> 00:26:07,618
Well, the flowers are
actually from Dawn.
211
00:26:08,085 --> 00:26:10,554
Grandma,
I love you and all, but...
212
00:26:15,526 --> 00:26:17,594
You're probably
too old for this,
213
00:26:18,696 --> 00:26:20,464
but I want you to have it.
214
00:26:20,864 --> 00:26:21,932
What are you doing?
215
00:26:22,066 --> 00:26:23,434
It's just a toy, Dad.
216
00:26:23,567 --> 00:26:25,369
Nothing she does is just.
217
00:26:39,950 --> 00:26:41,251
Matty!
218
00:26:43,587 --> 00:26:44,488
Matty?
219
00:26:52,162 --> 00:26:54,498
I've wanted to do
that to you for 27 years.
220
00:26:55,265 --> 00:26:57,101
Excuse me?
221
00:26:58,035 --> 00:27:00,070
Fuck your excuses.
222
00:27:02,106 --> 00:27:03,974
This toy, the gestures.
223
00:27:04,375 --> 00:27:06,243
Is that how you respond
after all these years,
224
00:27:06,377 --> 00:27:08,112
still trying to control
everything?
225
00:27:08,679 --> 00:27:11,014
I let you in this house
because I hoped you had changed.
226
00:27:11,148 --> 00:27:12,750
I wanted to erase the past
and actually hear
227
00:27:12,883 --> 00:27:15,486
that you love me, that you have
some fucking humility
228
00:27:15,619 --> 00:27:18,589
or empathy, or say sorry for all
the shit that you put me through!
229
00:27:19,824 --> 00:27:21,492
Instead it's the same old games.
230
00:27:23,160 --> 00:27:25,996
I won't let my daughter
fall for your shit.
231
00:27:27,698 --> 00:27:28,966
And I'll be damned
232
00:27:29,099 --> 00:27:30,701
if I let you continue
stringing me along
233
00:27:30,835 --> 00:27:32,503
like you did in that garage.
234
00:27:35,906 --> 00:27:40,511
So apologize to my wife
for wasting her time.
235
00:27:41,478 --> 00:27:44,615
She made this meal for you
and she bought these flowers.
236
00:27:45,716 --> 00:27:49,386
And say sorry to my daughter
for trying to manipulate her.
237
00:27:58,962 --> 00:28:00,364
Honey,
238
00:28:01,165 --> 00:28:03,367
everything you have in here
239
00:28:03,868 --> 00:28:05,469
is because of me.
240
00:28:08,005 --> 00:28:09,406
Get out.
241
00:28:18,382 --> 00:28:20,451
- Get out!
- Daddy, stop.
242
00:28:20,584 --> 00:28:21,552
Honey, calm down.
243
00:28:23,187 --> 00:28:24,288
Please.
244
00:28:24,988 --> 00:28:26,356
Honey, just calm down.
245
00:28:27,691 --> 00:28:28,992
Honey, calm down.
246
00:28:34,799 --> 00:28:35,666
Thanks.
247
00:30:52,469 --> 00:30:54,304
Elliot's in the head.
248
00:31:45,555 --> 00:31:46,723
Hey.
249
00:31:47,724 --> 00:31:48,725
Hey.
250
00:31:49,459 --> 00:31:50,862
I found Gunny's journal.
251
00:31:53,931 --> 00:31:55,565
I'm not doing this.
252
00:31:58,936 --> 00:31:59,904
I read your letters.
253
00:32:04,741 --> 00:32:05,676
Okay.
254
00:32:06,911 --> 00:32:07,845
So?
255
00:32:08,445 --> 00:32:09,680
He has a demon.
256
00:32:11,715 --> 00:32:13,818
There's some weird shit
in his journal.
257
00:32:15,318 --> 00:32:18,355
His body heals
and then it doesn't.
258
00:32:19,891 --> 00:32:21,893
Something with his childhood.
It's...
259
00:32:23,493 --> 00:32:25,328
It's only going to get
worse for us.
260
00:32:27,264 --> 00:32:28,166
Us?
261
00:32:28,732 --> 00:32:30,500
He's going to come after me
next.
262
00:32:32,070 --> 00:32:33,470
Something with witches.
263
00:32:35,405 --> 00:32:37,374
Look, we have to do
something about it.
264
00:32:39,743 --> 00:32:40,744
Report him.
265
00:32:41,278 --> 00:32:42,713
Are you stupid?
266
00:32:43,647 --> 00:32:45,315
No one's going to believe us.
267
00:32:48,152 --> 00:32:50,220
Yeah, well then what?
268
00:32:55,927 --> 00:32:56,894
Manifest.
269
00:33:03,101 --> 00:33:04,869
Leave us alone while graduating.
270
00:33:05,502 --> 00:33:06,971
Put all of this behind us.
271
00:33:10,908 --> 00:33:11,843
Ready?
272
00:33:28,492 --> 00:33:30,393
May his fears be exposed
273
00:33:31,229 --> 00:33:33,430
as we have exposed ourselves.
274
00:33:38,936 --> 00:33:44,374
May his fears be exposed
as we have exposed ourselves.
275
00:33:45,675 --> 00:33:47,845
As it is in the fire below.
276
00:33:49,312 --> 00:33:51,115
So it is in the heavens above.
277
00:33:51,249 --> 00:33:52,716
God of deception.
278
00:33:54,584 --> 00:33:56,154
We worship you.
279
00:33:56,586 --> 00:33:58,122
God of deception.
280
00:33:58,256 --> 00:33:59,857
We worship you.
281
00:34:02,459 --> 00:34:04,028
God of deception.
282
00:34:04,929 --> 00:34:06,329
We worship you.
283
00:34:27,819 --> 00:34:28,718
Honey,
284
00:34:29,519 --> 00:34:30,654
are you okay?
285
00:34:32,123 --> 00:34:33,291
I don't know what happened.
286
00:34:33,623 --> 00:34:35,692
What was that?
287
00:34:38,830 --> 00:34:40,798
She just really gets to me.
288
00:34:42,532 --> 00:34:44,035
You scared us.
289
00:34:47,972 --> 00:34:49,941
You know I'd never
hurt you, right?
290
00:34:50,640 --> 00:34:52,844
I don't want you hurting
yourself either.
291
00:34:54,946 --> 00:34:55,880
I love you.
292
00:36:14,292 --> 00:36:15,192
Really?
293
00:36:17,962 --> 00:36:18,863
Really?
294
00:36:23,334 --> 00:36:25,002
I'm gettin' a fuckin' drink.
295
00:36:51,128 --> 00:36:52,462
Work again, huh?
296
00:36:55,399 --> 00:36:57,667
- What do you want me to do?
- Actually open up.
297
00:36:57,802 --> 00:37:01,439
Tell me how I can help. Look, I know
things are bad between you and your mother,
298
00:37:01,604 --> 00:37:05,343
but at some point you
need to move on and get help.
299
00:37:05,943 --> 00:37:09,113
- Or, let me help.
- I just need more time,
300
00:37:10,314 --> 00:37:11,983
please.
301
00:37:13,284 --> 00:37:14,517
Mm-mm, nah.
302
00:37:30,700 --> 00:37:31,802
Yeah?
303
00:37:33,371 --> 00:37:35,306
Sir, Private Brooks is here
to see you.
304
00:37:36,107 --> 00:37:37,808
Tell her to talk
to Sergeant Reeves.
305
00:37:37,942 --> 00:37:40,144
I tried, she really needs
to speak to you, sir.
306
00:37:49,253 --> 00:37:50,553
Sit down.
307
00:37:58,295 --> 00:37:59,330
I need to get out.
308
00:38:02,166 --> 00:38:03,000
Dr. Reeves.
309
00:38:03,134 --> 00:38:04,235
Please, sir.
310
00:38:08,705 --> 00:38:10,041
All right.
311
00:38:11,342 --> 00:38:12,709
It'll all be over soon.
312
00:38:14,278 --> 00:38:15,212
What'd you say?
313
00:38:17,081 --> 00:38:18,681
It will be over soon.
314
00:38:18,816 --> 00:38:20,117
Relax.
315
00:38:28,691 --> 00:38:29,794
You need to go.
316
00:38:39,602 --> 00:38:41,205
Damn coy a platoon.
317
00:39:41,631 --> 00:39:44,168
Honey,
I think someone's in the house.
318
00:39:44,535 --> 00:39:45,635
Stay here.
319
00:40:24,674 --> 00:40:27,710
Matthew.
320
00:41:32,476 --> 00:41:33,844
Matty?
321
00:41:42,653 --> 00:41:44,088
Did you hear that?
322
00:41:45,522 --> 00:41:46,957
Honey, what the hell?
323
00:41:49,827 --> 00:41:50,928
Hey!
324
00:41:51,328 --> 00:41:52,396
Sleep downstairs.
325
00:42:15,619 --> 00:42:17,087
Want to talk about it?
326
00:42:19,823 --> 00:42:21,191
You can't be serious.
327
00:42:21,625 --> 00:42:24,261
You ran around this house
last night with a gun,
328
00:42:24,395 --> 00:42:25,896
seeing shit that wasn't there,
329
00:42:26,430 --> 00:42:28,399
and now you want to talk
about it?
330
00:42:29,867 --> 00:42:31,402
- Hey, Mom.
- Hey, Dawn.
331
00:42:31,969 --> 00:42:33,103
I'm going to the gym.
332
00:42:33,537 --> 00:42:34,438
Okay.
333
00:42:49,520 --> 00:42:51,889
- Good morning.
- Good morning, sir.
334
00:42:52,022 --> 00:42:54,191
Until 1100, you can spend
the day how you want.
335
00:42:54,325 --> 00:42:56,260
If you're religious, there's
a list of the full bulkhead
336
00:42:56,393 --> 00:42:58,929
of services you can attend,
which the Department of Defense
337
00:42:59,063 --> 00:43:01,432
recently expanded to include
new age and Wicca.
338
00:43:01,565 --> 00:43:03,400
- Do you understand?
- Yes, sir.
339
00:43:03,534 --> 00:43:05,770
If you feel left out,
talk to the chaplain.
340
00:43:06,070 --> 00:43:07,504
- Say, "Aye, sir."
- Aye, sir.
341
00:43:07,638 --> 00:43:09,606
As you know, all services
are held in the chapel.
342
00:43:09,740 --> 00:43:11,810
From my understanding,
they're still working on diversifying
343
00:43:11,942 --> 00:43:14,078
the religious symbols
in that space.
344
00:43:14,211 --> 00:43:16,815
In the meantime,
you have to deal with the cross.
345
00:43:16,947 --> 00:43:18,549
- Understand?
- Yes, sir.
346
00:43:18,682 --> 00:43:21,552
The Wiccan service at 0800,
all of the services follow.
347
00:43:21,685 --> 00:43:22,886
Any questions?
348
00:43:23,654 --> 00:43:24,555
See you at 11:30.
349
00:44:39,864 --> 00:44:43,467
Your journal won't help you.
350
00:44:48,238 --> 00:44:50,140
No, no, no.
351
00:44:51,108 --> 00:44:52,409
No, no, no, no, no, no, no.
352
00:44:53,845 --> 00:44:56,280
Oh, what the fuck?
353
00:44:56,781 --> 00:44:57,948
I'm sorry.
354
00:44:58,917 --> 00:45:00,451
You know I'd never put my...
355
00:45:02,887 --> 00:45:03,987
...hands on you.
356
00:45:09,894 --> 00:45:11,361
Senior, what's going on?
357
00:45:13,096 --> 00:45:14,731
Just working
through some things.
358
00:45:16,600 --> 00:45:17,501
Okay.
359
00:45:18,168 --> 00:45:19,269
Decode?
360
00:45:21,238 --> 00:45:22,339
Stuff it all.
361
00:45:25,442 --> 00:45:27,144
You need to talk to somebody?
362
00:45:30,347 --> 00:45:31,515
Where is everyone?
363
00:45:33,350 --> 00:45:35,385
Uh, some of the recruits
are at chapel,
364
00:45:35,519 --> 00:45:37,688
the other ones
are doing group PT.
365
00:45:40,123 --> 00:45:41,258
Are you okay?
366
00:46:01,144 --> 00:46:02,479
What happened last night?
367
00:46:04,748 --> 00:46:05,649
I have no idea.
368
00:46:13,090 --> 00:46:14,725
Hail and welcome.
369
00:46:14,859 --> 00:46:16,627
Hail and welcome.
370
00:46:21,231 --> 00:46:24,635
Gods and goddesses of our
fathers and mothers be with us.
371
00:46:25,469 --> 00:46:26,169
Guide us
372
00:46:26,737 --> 00:46:28,739
as we seek to maintain
Mother Earth
373
00:46:28,873 --> 00:46:31,542
and to bring about healing
for all humankind.
374
00:46:33,343 --> 00:46:34,444
Please be seated.
375
00:46:37,949 --> 00:46:40,250
We are here today,
expecting forgiveness
376
00:46:40,384 --> 00:46:41,819
for the burdens we carry.
377
00:46:42,754 --> 00:46:45,055
The gods are
with us to relieve our guilt.
378
00:46:45,656 --> 00:46:49,493
This is not a place for shame,
judgment, or bitterness.
379
00:46:49,626 --> 00:46:52,629
Here, we offer to our gods
all that holds us back...
380
00:46:52,764 --> 00:46:55,365
Who are you looking for?
381
00:46:55,499 --> 00:46:58,235
The old lady who's
answered the phone.
382
00:46:58,937 --> 00:47:00,805
- What lady?
- Nothing.
383
00:47:00,939 --> 00:47:02,774
...by our fathers and mothers.
384
00:47:02,907 --> 00:47:04,341
Wanna know what nothing mean.
385
00:47:05,208 --> 00:47:07,544
- ...is the light...
- She gave me the pendent.
386
00:47:07,678 --> 00:47:09,847
...and peace of
mind, which these candles...
387
00:47:09,981 --> 00:47:11,950
The journal, she's the one
that told me about the journal.
388
00:47:12,082 --> 00:47:17,021
...represent. The white candle
represents peace and purity.
389
00:47:17,521 --> 00:47:23,727
By faith, we light this candle,
knowing our gods hear us.
390
00:47:24,829 --> 00:47:27,397
Will remove our burdens
and strengthen us
391
00:47:27,531 --> 00:47:29,299
to be even better people.
392
00:47:33,604 --> 00:47:35,907
The green candle
represents the Earth.
393
00:47:36,673 --> 00:47:39,443
We are here to be good stewards
of Mother Earth,
394
00:47:40,444 --> 00:47:42,179
she takes care of us.
395
00:47:42,579 --> 00:47:45,148
We must bountifully
take care of her.
396
00:47:47,217 --> 00:47:48,619
As we light this candle,
397
00:47:48,752 --> 00:47:51,254
we are recommitting
ourselves to the Earth.
398
00:47:51,889 --> 00:47:53,690
In doing so, we will be...
399
00:47:53,825 --> 00:47:56,493
I don't have
a good feeling about this.
400
00:47:56,627 --> 00:47:58,428
A shame,
now it's too late.
401
00:47:59,030 --> 00:48:00,697
Both our
gods and Mother Earth...
402
00:48:00,832 --> 00:48:03,835
- Watch what happens later.
- What?
403
00:48:03,968 --> 00:48:06,136
...for doing good.
404
00:48:06,269 --> 00:48:10,374
Pay attention to what I'm doing!
This is not a reason for you to relax.
405
00:48:11,174 --> 00:48:12,275
Let us pray.
406
00:48:16,014 --> 00:48:17,748
What the fuck was that?
407
00:48:30,560 --> 00:48:32,362
- Good morning.
- Good morning, ma'am!
408
00:48:32,496 --> 00:48:33,630
Let me see your dog tags.
409
00:48:33,765 --> 00:48:34,832
Aye, ma'am.
410
00:48:36,299 --> 00:48:37,902
Good, you're learning.
411
00:48:38,368 --> 00:48:40,104
- Proud of you.
- Aye, ma'am!
412
00:48:40,470 --> 00:48:41,605
Serial number?
413
00:48:41,738 --> 00:48:43,640
092105.
414
00:48:43,775 --> 00:48:46,309
- Creed?
- This is my rifle.
415
00:48:46,443 --> 00:48:49,080
There are many like it,
but this one is mine.
416
00:48:49,212 --> 00:48:50,681
My rifle is my best friend.
417
00:48:50,815 --> 00:48:52,850
It is my life
and I must master it as I was...
418
00:48:52,984 --> 00:48:53,951
Good!
419
00:48:55,318 --> 00:48:56,954
- Ma'am?
- It's good enough.
420
00:49:01,658 --> 00:49:02,559
Hey,
421
00:49:03,861 --> 00:49:04,962
you did a great job.
422
00:49:06,130 --> 00:49:07,031
It's okay.
423
00:49:07,364 --> 00:49:08,699
I know you know the creed.
424
00:49:14,204 --> 00:49:15,305
You got a minute?
425
00:49:17,075 --> 00:49:17,975
Yeah.
426
00:49:19,209 --> 00:49:20,644
Talked to Brooks last night.
427
00:49:21,211 --> 00:49:22,579
She told me what happened.
428
00:49:23,881 --> 00:49:24,782
Last night?
429
00:49:26,017 --> 00:49:28,218
That she came off
and tried to seduce me?
430
00:49:29,386 --> 00:49:30,755
That's not what she said.
431
00:49:33,057 --> 00:49:34,759
Private down, private down!
432
00:49:36,060 --> 00:49:37,561
Somebody do something!
433
00:49:39,864 --> 00:49:41,565
Senior, senior.
434
00:49:45,435 --> 00:49:46,536
Eyes ahead!
435
00:50:06,256 --> 00:50:07,624
I'll be in my office.
436
00:50:31,681 --> 00:50:33,416
I think
you need to take a break.
437
00:50:35,253 --> 00:50:36,386
A break from what?
438
00:50:36,520 --> 00:50:37,621
From work.
439
00:50:39,056 --> 00:50:40,158
You're here all the time.
440
00:50:40,892 --> 00:50:42,827
Almost every other department
leans on you for help
441
00:50:42,960 --> 00:50:44,962
'cause they know
you won't say no.
442
00:50:47,865 --> 00:50:50,333
You take leave,
we'll take care of the platoon.
443
00:50:51,334 --> 00:50:53,771
It's the first of its kind,
we got to be careful.
444
00:50:55,639 --> 00:50:56,808
And clear your head.
445
00:50:57,440 --> 00:50:59,376
Clear my...
what are you talking about?
446
00:51:01,478 --> 00:51:02,780
Every recruit just saw you
447
00:51:02,914 --> 00:51:05,116
hold a person
who wasn't fuckin' there!
448
00:51:05,249 --> 00:51:08,385
I just need a little rest, that's
all, Carl, I was up most of the night.
449
00:51:08,652 --> 00:51:10,420
I'm having some family problems.
450
00:51:34,011 --> 00:51:36,080
Don't close the door
on your way out.
451
00:52:11,548 --> 00:52:13,717
It's been
in our family for years.
452
00:52:20,124 --> 00:52:21,025
It's yours.
453
00:52:26,330 --> 00:52:27,798
It means, um,
454
00:52:28,665 --> 00:52:31,568
light, like light of the world.
455
00:52:35,273 --> 00:52:36,774
Your father has one too.
456
00:52:42,612 --> 00:52:44,148
He got his when he was six.
457
00:52:45,182 --> 00:52:46,516
It's part of our religion.
458
00:52:51,521 --> 00:52:52,924
Isn't that why you're here?
459
00:52:55,226 --> 00:52:56,559
To talk about your dad?
460
00:52:57,494 --> 00:52:58,595
What dad?
461
00:53:42,340 --> 00:53:44,541
Your father is not
what you think he is.
462
00:53:47,644 --> 00:53:48,946
He's dangerous.
463
00:53:49,447 --> 00:53:50,982
And if we don't do
something now...
464
00:53:55,719 --> 00:53:57,154
Are you ready to listen now?
465
00:54:14,637 --> 00:54:16,207
Damn it, Susie,
pick up the phone.
466
00:54:28,386 --> 00:54:29,420
Remember,
467
00:54:29,552 --> 00:54:31,055
you're the hero.
468
00:54:37,727 --> 00:54:38,728
Open the door!
469
00:54:44,201 --> 00:54:46,070
Open the door!
470
00:54:48,406 --> 00:54:49,639
Just a minute.
471
00:54:57,415 --> 00:54:58,315
Let's go.
472
00:55:00,117 --> 00:55:01,618
Let's go!
473
00:55:47,597 --> 00:55:50,201
Sweetheart,
all I want is what best for you.
474
00:55:50,334 --> 00:55:51,235
Really?
475
00:55:53,037 --> 00:55:55,039
- Honey.
- All of a sudden you care?
476
00:55:55,172 --> 00:55:57,308
Now you're paying attention?
477
00:55:57,441 --> 00:55:59,310
Come on, I know why you're here.
478
00:56:01,178 --> 00:56:03,581
These stupid pictures
got your attention.
479
00:56:03,713 --> 00:56:04,782
Is that what it takes?
480
00:56:04,915 --> 00:56:06,984
What the fuck is wrong with you?
481
00:56:11,822 --> 00:56:14,358
This, this is what we are.
482
00:56:14,492 --> 00:56:15,426
I... I am...
483
00:56:15,559 --> 00:56:16,861
Don't you dare touch me.
484
00:56:17,495 --> 00:56:20,097
I deserve that. I wasn't
going through your stuff
485
00:56:20,231 --> 00:56:23,334
trying to find those pictures. I...
I just wanted to surprise you.
486
00:56:23,801 --> 00:56:26,070
Hold on a second, please.
487
00:56:41,952 --> 00:56:43,420
Grandma told me everything.
488
00:56:43,888 --> 00:56:45,256
What the fuck are you?
489
00:56:46,056 --> 00:56:47,525
Watch your tone, young lady.
490
00:56:47,657 --> 00:56:49,960
- What's going on?
- Your husband's threatening me.
491
00:56:50,094 --> 00:56:51,896
Your daughter's being deceived.
492
00:56:53,264 --> 00:56:54,398
What did you do?
493
00:56:56,433 --> 00:56:57,368
What did you do?
494
00:56:57,501 --> 00:56:58,402
He slapped me.
495
00:57:18,889 --> 00:57:19,990
Dawn?
496
00:57:20,858 --> 00:57:23,460
Honey, I'm so sorry
that he slapped you.
497
00:57:24,895 --> 00:57:26,729
There is no excuse.
498
00:57:43,147 --> 00:57:44,982
Maria and I appreciate
you coming forward,
499
00:57:45,115 --> 00:57:47,750
no one likes this,
but it had to be done.
500
00:57:47,885 --> 00:57:48,953
It was not easy.
501
00:57:51,322 --> 00:57:52,223
Sergeant major?
502
00:57:54,592 --> 00:57:55,492
How are you doing?
503
00:57:58,829 --> 00:57:59,930
Fine.
504
00:58:01,565 --> 00:58:02,732
Are you sure?
505
00:58:07,037 --> 00:58:09,006
- Can we talk about this privately?
- No.
506
00:58:13,410 --> 00:58:14,278
Okay.
507
00:58:14,778 --> 00:58:15,946
I'm listening.
508
00:58:16,480 --> 00:58:17,381
Is it all true?
509
00:58:18,048 --> 00:58:18,949
I don't know.
510
00:58:19,283 --> 00:58:21,085
But come on, let's go find out.
511
00:58:21,218 --> 00:58:23,754
Some 15 years
of honorable service.
512
00:58:24,188 --> 00:58:26,323
No one can do what I do here.
No one.
513
00:58:26,457 --> 00:58:28,959
I wouldn't throw it all
the way for a piece of ass.
514
00:58:29,693 --> 00:58:31,161
Did you know about this?
515
00:58:32,930 --> 00:58:34,098
I tried to talk to you.
516
00:58:34,531 --> 00:58:37,268
She has scratches
on her arms and legs, Matthew.
517
00:58:48,479 --> 00:58:49,446
Check in the drawer.
518
00:59:07,131 --> 00:59:10,367
You need to take a leave of absence
while an investigation occurs.
519
00:59:11,635 --> 00:59:13,804
You cannot interact
with any of your recruits
520
00:59:13,937 --> 00:59:16,740
or come back on base until
the investigation is complete
521
00:59:16,874 --> 00:59:18,909
and your name hopefully cleared.
522
00:59:19,043 --> 00:59:20,811
You'll be required to submit
a statement.
523
00:59:20,944 --> 00:59:22,379
Someone will be in touch.
524
00:59:23,714 --> 00:59:24,948
It's time for you to go.
525
00:59:26,984 --> 00:59:28,552
I'll gather some of my things.
526
00:59:33,090 --> 00:59:34,491
Sergeant Blanchard?
527
00:59:37,995 --> 00:59:39,296
Is this what you want?
528
00:59:47,304 --> 00:59:48,639
I don't want you
529
00:59:48,773 --> 00:59:50,974
around my husband
nor my daughter.
530
00:59:51,308 --> 00:59:54,311
Don't call, don't come around.
531
00:59:54,978 --> 00:59:56,380
Leave us the hell alone.
532
01:00:01,652 --> 01:00:02,986
Did you tell your mother...
533
01:00:07,591 --> 01:00:09,927
...that you have
a noose in your drawer
534
01:00:10,060 --> 01:00:11,495
and you want to hurt yourself?
535
01:00:12,696 --> 01:00:15,899
And that I talked you out of it.
536
01:00:18,702 --> 01:00:19,603
Tell her.
537
01:00:23,507 --> 01:00:25,542
Come on. Let's go.
538
01:00:25,676 --> 01:00:26,577
Mom.
539
01:00:28,612 --> 01:00:29,513
It's true.
540
01:00:31,882 --> 01:00:32,983
What?
541
01:00:52,536 --> 01:00:53,537
I know it's hard,
542
01:00:54,972 --> 01:00:56,673
but I need you to trust me.
543
01:00:59,109 --> 01:01:02,346
I talked to Dawn
because she can help us.
544
01:01:02,847 --> 01:01:04,214
She knows everything.
545
01:01:06,450 --> 01:01:08,485
We just need you to believe.
546
01:01:27,938 --> 01:01:29,673
There are only
two keys like this
547
01:01:30,374 --> 01:01:32,409
and Matthew has the other one.
548
01:01:33,677 --> 01:01:36,848
When you find the right book,
use this key.
549
01:01:37,314 --> 01:01:39,918
Look at shoe boxes,
he always hid things there.
550
01:01:40,484 --> 01:01:43,153
That book is
all you need to know.
551
01:01:43,654 --> 01:01:44,988
What?
552
01:01:45,122 --> 01:01:49,159
Listen,
the next time you see him,
553
01:01:49,928 --> 01:01:51,094
give him this.
554
01:01:52,196 --> 01:01:55,232
If it turns black, leave.
555
01:02:47,986 --> 01:02:49,086
Wait here.
556
01:03:49,881 --> 01:03:51,916
Hell lives inside me.
557
01:03:52,050 --> 01:03:53,250
Mom put them here.
558
01:03:53,717 --> 01:03:56,020
I guess all the little boys
have demons put in them.
559
01:03:56,386 --> 01:03:57,688
It's a sign of their coven.
560
01:03:58,221 --> 01:04:01,759
It's supposed to help you
convert at 18, but I didn't.
561
01:04:02,492 --> 01:04:05,930
Apparently there's
a grace period, till I'm 35.
562
01:04:06,496 --> 01:04:09,199
If I don't convert by then,
I'm told the demon
563
01:04:09,333 --> 01:04:12,269
will haunt Susie like prey
because she failed to bring in
564
01:04:12,402 --> 01:04:14,038
another convert into the coven.
565
01:04:14,171 --> 01:04:16,707
That's why she's after me.
She wants to kill me
566
01:04:16,841 --> 01:04:18,776
before Dollas kills her.
567
01:04:20,912 --> 01:04:22,512
When I get angry,
I feel him most.
568
01:04:22,847 --> 01:04:24,748
Mom told me he's controlled
by violence,
569
01:04:24,882 --> 01:04:26,516
sometimes willpower.
570
01:04:26,918 --> 01:04:28,185
She never meant to tell me that.
571
01:04:28,585 --> 01:04:30,420
I guess she had
a moment of conscience.
572
01:04:31,055 --> 01:04:34,558
This is my secret. The corps,
my wife, my daughter, no one knows.
573
01:04:34,691 --> 01:04:37,561
- Fuck.
- Hopefully, it'll all be over soon.
574
01:04:57,414 --> 01:04:58,582
Mom, what?
575
01:05:01,685 --> 01:05:02,987
You found the book.
576
01:05:03,121 --> 01:05:04,454
Did you do this to him?
577
01:05:05,255 --> 01:05:06,523
That's irrelevant.
578
01:05:07,290 --> 01:05:09,159
Don't tell me what's relevant.
579
01:05:09,292 --> 01:05:11,728
Did you put
a demon in my husband?
580
01:05:12,329 --> 01:05:13,865
Technically, no.
581
01:05:15,033 --> 01:05:15,933
What do we do?
582
01:05:16,533 --> 01:05:17,835
Remember the quartz.
583
01:06:42,452 --> 01:06:43,687
Leave!
584
01:06:44,421 --> 01:06:47,125
Aah!
585
01:06:47,257 --> 01:06:49,026
Leave!
586
01:06:55,665 --> 01:06:58,602
Aah! Aah! Aah!
587
01:07:00,204 --> 01:07:01,873
Aah! Aah!
588
01:07:08,880 --> 01:07:09,679
Aah!
589
01:07:09,814 --> 01:07:11,983
Aah! Aah!
590
01:07:13,251 --> 01:07:14,351
Aah!
591
01:07:15,318 --> 01:07:16,419
Aah!
592
01:07:19,924 --> 01:07:20,792
Aah!
593
01:07:21,324 --> 01:07:22,592
Aah!
594
01:07:27,064 --> 01:07:27,965
Aah!
595
01:07:28,732 --> 01:07:29,633
Aah!
596
01:07:31,434 --> 01:07:32,536
Aah!
597
01:07:34,337 --> 01:07:35,472
Aah!
598
01:07:39,409 --> 01:07:40,677
Aah!
599
01:08:23,720 --> 01:08:25,388
Matty?
600
01:08:26,057 --> 01:08:26,958
Baby?
601
01:08:39,636 --> 01:08:41,239
Matty, open this door!
602
01:08:42,874 --> 01:08:45,076
Matty, please open the door!
603
01:08:46,676 --> 01:08:48,246
Please, Matty!
604
01:08:48,712 --> 01:08:51,514
Please! Please!
605
01:08:52,216 --> 01:08:54,417
My God! Go!
606
01:08:56,254 --> 01:08:59,422
- What's wrong?
- I'm trying to figure that out.
607
01:09:38,561 --> 01:09:40,865
What's dragon's blood?
608
01:09:42,867 --> 01:09:44,534
That's for exorcisms.
609
01:09:47,805 --> 01:09:49,739
I'll, uh, I'll need that...
610
01:09:51,574 --> 01:09:52,910
...and these items too.
611
01:09:56,347 --> 01:09:57,949
You'll find the sage down there.
612
01:10:33,717 --> 01:10:35,853
Follow me.
613
01:10:37,421 --> 01:10:38,756
Excuse me?
614
01:10:38,889 --> 01:10:41,524
I can help, now follow me.
615
01:11:29,273 --> 01:11:30,975
Let me see your hands.
616
01:11:33,511 --> 01:11:35,179
I think this was a mistake.
617
01:11:36,047 --> 01:11:37,415
It's your mother, isn't it?
618
01:11:37,782 --> 01:11:38,983
You blame her?
619
01:11:53,563 --> 01:11:55,299
Let me see your hands.
620
01:12:02,907 --> 01:12:06,676
The lines in your
hands tell a story.
621
01:12:09,847 --> 01:12:12,183
What kind of life you've led.
622
01:12:12,883 --> 01:12:15,052
Where you might be going.
623
01:12:18,856 --> 01:12:20,858
When you're going to die.
624
01:12:27,498 --> 01:12:29,166
Put it in your case.
625
01:12:36,673 --> 01:12:39,276
Who's tried to kill you?
626
01:12:45,149 --> 01:12:48,352
Our spirits lived in the realm.
627
01:12:48,685 --> 01:12:50,154
We cannot see.
628
01:12:51,956 --> 01:12:54,925
Joined by the gods
of this world...
629
01:12:55,426 --> 01:13:02,533
...who can inhabit
our bodies to communicate.
630
01:13:02,900 --> 01:13:09,739
Come now, come now!
631
01:13:16,547 --> 01:13:20,151
I see the Manifest.
632
01:13:21,252 --> 01:13:27,291
Your job, your family ruined,
all ruined.
633
01:13:31,028 --> 01:13:33,030
But that's just a diversion.
634
01:13:36,767 --> 01:13:38,701
You have a secret.
635
01:13:41,472 --> 01:13:44,041
It's not just you in there.
636
01:13:46,777 --> 01:13:48,646
He wants to take over.
637
01:13:48,779 --> 01:13:54,652
People are going to die
because your mother failed.
638
01:14:42,499 --> 01:14:44,001
Open your hands.
639
01:14:49,739 --> 01:14:52,042
You have to go, go!
640
01:14:52,176 --> 01:14:54,511
Go! Leave, leave!
641
01:14:57,181 --> 01:14:59,917
How much? How much?
642
01:15:13,530 --> 01:15:16,834
My son just left his receipt in here
and he asked me to get it for him.
643
01:15:17,401 --> 01:15:19,970
Uh, uh, okay.
644
01:15:38,989 --> 01:15:40,157
It's what we thought.
645
01:16:44,855 --> 01:16:46,924
Blessed be above all others.
646
01:16:48,092 --> 01:16:49,560
Keep me from disaster.
647
01:16:50,094 --> 01:16:51,796
Help me in times of calamity.
648
01:16:52,129 --> 01:16:53,664
Still my fears.
649
01:16:53,964 --> 01:16:55,199
See to it that...
650
01:17:09,713 --> 01:17:11,215
God, can you hear me?
651
01:17:12,649 --> 01:17:15,986
Help me, please.
652
01:17:39,576 --> 01:17:41,512
Oh, Dollas.
653
01:17:42,746 --> 01:17:44,248
Hear my prayer.
654
01:17:45,850 --> 01:17:47,518
Forsake me not.
655
01:17:48,719 --> 01:17:51,155
Forgive my transgressions.
656
01:17:51,989 --> 01:17:55,959
Renew my spirit!
657
01:18:06,670 --> 01:18:08,005
You wanted to see me?
658
01:18:09,273 --> 01:18:10,374
It didn't work.
659
01:18:18,315 --> 01:18:20,551
I used the candles,
I lit the sage,
660
01:18:21,351 --> 01:18:22,586
why didn't it work?
661
01:18:23,888 --> 01:18:25,088
You read the note.
662
01:18:27,291 --> 01:18:29,026
Permission to speak freely?
663
01:18:32,596 --> 01:18:33,497
Yeah.
664
01:18:35,566 --> 01:18:36,467
You need faith.
665
01:18:39,002 --> 01:18:41,873
You don't seem like
the kind of person who has it,
666
01:18:42,005 --> 01:18:46,076
but if you want any of this
to work, you have to believe.
667
01:18:47,779 --> 01:18:50,414
In what, ghosts and goblins?
668
01:18:51,248 --> 01:18:53,283
I know this shit is real.
669
01:18:53,952 --> 01:18:56,053
- I didn't mean to offend you.
- You didn't offend me,
670
01:18:56,186 --> 01:18:58,288
just say something that makes
some damn sense.
671
01:19:02,760 --> 01:19:05,162
Maybe I didn't
get the right things.
672
01:19:06,296 --> 01:19:08,065
Everything's here. Um.
673
01:19:09,566 --> 01:19:10,167
Spell book.
674
01:19:13,470 --> 01:19:16,273
Onyx, that wasn't on the list.
675
01:19:19,142 --> 01:19:20,244
It's quartz.
676
01:19:25,249 --> 01:19:27,117
You could have avoided this.
677
01:19:27,751 --> 01:19:30,687
All your son needed to do
was convert.
678
01:19:32,022 --> 01:19:34,091
Now the blood is on your hands.
679
01:19:35,225 --> 01:19:37,127
So you're in danger.
The quartz turned black
680
01:19:37,261 --> 01:19:39,329
because the demon
is taking over your body
681
01:19:39,463 --> 01:19:41,565
and it will kill
anyone who gets in its way.
682
01:19:42,099 --> 01:19:47,671
In this hour I call upon you,
god of the shadows,
683
01:19:48,505 --> 01:19:51,074
cast her spirit
into utter darkness
684
01:19:51,208 --> 01:19:53,811
and bind together with her.
685
01:19:54,711 --> 01:19:57,247
Okay, we need, we need
to get blood from your thighs.
686
01:19:59,149 --> 01:20:04,187
Empty this rotting body
and breathe new life into her.
687
01:20:07,524 --> 01:20:09,092
It signifies new birth.
688
01:20:09,459 --> 01:20:13,397
The same spirit that entered you will
be the same spirit that leaves you.
689
01:20:15,132 --> 01:20:16,034
Get on.
690
01:20:16,968 --> 01:20:22,139
May this, your covenant,
be ratified in blood.
691
01:20:33,818 --> 01:20:36,620
Now answer me!
692
01:20:36,753 --> 01:20:39,623
I am the answer!
693
01:20:56,841 --> 01:20:57,741
You ready?
694
01:21:07,018 --> 01:21:08,452
God of deception,
695
01:21:09,186 --> 01:21:10,687
ruler of our coven,
696
01:21:11,055 --> 01:21:12,422
we call on you.
697
01:21:14,792 --> 01:21:17,394
Father of shadows,
we beseech you.
698
01:21:18,261 --> 01:21:20,230
Remove your son from this cross.
699
01:21:20,932 --> 01:21:23,734
I command you
to depart from this man.
700
01:21:24,301 --> 01:21:26,871
Loose his chains, restore to him
701
01:21:27,005 --> 01:21:29,040
all he feared he would lose!
702
01:21:29,172 --> 01:21:32,743
Get me off this cross!
703
01:21:38,215 --> 01:21:40,150
Mm, your letters.
704
01:21:40,885 --> 01:21:43,453
Did you think the Marines
would absolve the guilt you feel
705
01:21:43,587 --> 01:21:45,123
from being raped by your father?
706
01:21:46,423 --> 01:21:48,325
- Only death can.
- No!
707
01:21:49,459 --> 01:21:51,428
- Now take it.
- No!
708
01:22:22,392 --> 01:22:24,194
What did you do in here?
709
01:22:33,704 --> 01:22:35,639
I don't like this
when I was a kid,
710
01:22:38,275 --> 01:22:39,576
Mom gave it to me.
711
01:22:43,915 --> 01:22:46,550
She used it to distract me
from what was coming.
712
01:22:50,955 --> 01:22:51,856
Sir?
713
01:22:57,427 --> 01:22:58,863
Do you know my mother?
714
01:23:00,832 --> 01:23:02,666
She gave you a job, didn't she?
715
01:23:04,802 --> 01:23:06,971
To make my life a living hell.
716
01:23:10,407 --> 01:23:12,642
To distract me
from what was coming.
717
01:23:17,215 --> 01:23:18,381
My death.
718
01:23:19,951 --> 01:23:22,854
Go like this, ah.
719
01:24:01,424 --> 01:24:03,527
No, please!
720
01:24:06,164 --> 01:24:07,464
- Let me in!
- Aah!
721
01:24:08,732 --> 01:24:10,067
Let me in!
722
01:24:10,201 --> 01:24:12,103
911, what's your emergency?
723
01:24:12,236 --> 01:24:13,403
My father's gone crazy.
724
01:24:13,537 --> 01:24:14,671
I think he's trying to kill us.
725
01:24:14,806 --> 01:24:15,973
Let me in!
726
01:24:23,080 --> 01:24:26,017
...patrol is in your area.
Are you somewhere safe?
727
01:24:28,820 --> 01:24:30,087
Please stay on the phone.
728
01:24:37,929 --> 01:24:39,629
Shit, shit!
729
01:25:44,494 --> 01:25:46,097
Mom!
730
01:26:44,155 --> 01:26:45,689
Mother!
731
01:26:49,126 --> 01:26:50,227
Mother!
732
01:27:19,423 --> 01:27:20,958
Matthew.
733
01:27:31,202 --> 01:27:32,336
Hello, Mommy.
734
01:27:40,778 --> 01:27:42,813
Stay down, Dollas.
735
01:27:53,590 --> 01:27:56,693
This is my covenant,
736
01:27:57,560 --> 01:27:59,997
satisfied by the blood.
737
01:28:24,789 --> 01:28:26,824
Aah, aah, aah!
738
01:28:34,799 --> 01:28:36,666
Aah! Aah!
739
01:29:22,847 --> 01:29:24,348
This won't work.
740
01:29:25,416 --> 01:29:27,985
The bullets are covered
in my blood.
741
01:29:33,958 --> 01:29:35,692
It's over!
742
01:29:35,826 --> 01:29:36,827
Aah!
743
01:29:36,961 --> 01:29:38,195
Aah!
744
01:30:19,764 --> 01:30:24,764
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull