1
00:00:06,090 --> 00:00:07,300
TABĂRA AȘCHIUȚĂ
2
00:00:07,383 --> 00:00:09,510
{\an8}UN SERIAL NETFLIX
3
00:00:09,594 --> 00:00:11,679
{\an8}Tabăra Așchiuță
4
00:00:11,763 --> 00:00:14,057
{\an8}Căminul nostru de vară
5
00:00:15,224 --> 00:00:17,643
Catapultare
Praștie și aruncare
6
00:00:17,727 --> 00:00:19,687
Printre copaci ne avântăm
7
00:00:19,771 --> 00:00:21,856
Ca bombele explodăm
8
00:00:21,939 --> 00:00:23,900
Val-vârtej ne repezim
9
00:00:23,983 --> 00:00:26,194
{\an8}De toate ne lovim
10
00:00:26,277 --> 00:00:29,781
Avem atâtea jocuri
Că ne zăpăcim
11
00:00:29,864 --> 00:00:32,158
Red, Stella, Bomb și Chuck
12
00:00:32,241 --> 00:00:34,368
{\an8}Bagă viteză!
Păzea!
13
00:00:34,452 --> 00:00:37,497
{\an8}Ești aici
Și toată viața te vei bucura
14
00:00:38,164 --> 00:00:40,583
{\an8}Angry Birds
O vară nebună
15
00:00:43,336 --> 00:00:45,213
{\an8}Ne scuzați, vă rog?
16
00:00:46,255 --> 00:00:49,801
Pârtie! Faceți loc! Fata are o treabă!
17
00:01:01,395 --> 00:01:04,190
Ce plăcut îmi gâdili burtica, unicornule!
18
00:01:08,861 --> 00:01:10,822
Cum a ajuns ăsta pe mine?
19
00:01:10,905 --> 00:01:13,616
Nu-i al meu. Stella, așteaptă!
20
00:01:13,699 --> 00:01:16,285
Nu mă pot opri. E vineri, ora 14:00.
21
00:01:18,287 --> 00:01:20,456
Nu mai ratez Zbang-Fu.
22
00:01:20,998 --> 00:01:23,084
Nimic nu-mi va sta în cale.
23
00:01:23,167 --> 00:01:28,798
Atențiune! În Tabăra Așchiuță
e avertizare de Maionadă de nivelul 4.
24
00:01:28,881 --> 00:01:30,883
Reveniți urgent la cabane!
25
00:01:32,426 --> 00:01:35,638
Îmi pare rău.
Fără Zbang-Fu. Dojoul e închis.
26
00:01:35,721 --> 00:01:39,058
Nu!
27
00:01:39,142 --> 00:01:44,063
Mi se pare mie, sau mereu e
o prostie de urgență la ora 14:00?
28
00:01:44,147 --> 00:01:48,109
Tornada de maioneză cu 320 km/h
nu e deloc o prostie.
29
00:01:48,192 --> 00:01:50,278
Întoarceți-vă la cabane!
30
00:01:51,529 --> 00:01:53,281
E complet absurd!
31
00:01:53,364 --> 00:01:56,659
Nu? Sezonul de Maionadă
e abia în ianuarie.
32
00:01:56,742 --> 00:02:00,329
Nu e doar Maionada.
În fiecare vineri e ceva.
33
00:02:02,290 --> 00:02:04,917
E închis. Viscol cu bule.
34
00:02:06,294 --> 00:02:07,962
Dojoul e închis.
35
00:02:08,045 --> 00:02:10,423
Incendiu roitor?
36
00:02:11,215 --> 00:02:14,594
Da. Roitul albinelor incendiază vegetația.
37
00:02:17,096 --> 00:02:20,558
Să ghicesc! Tsunami de pantofi?
Cutremur de râme?
38
00:02:20,641 --> 00:02:22,810
Erupție de ceață?
39
00:02:22,894 --> 00:02:24,854
E caca pe saltea.
40
00:02:28,107 --> 00:02:31,611
Scârbos! Adică… Nu!
41
00:02:31,694 --> 00:02:34,488
Ceva e putred. Eu ies.
42
00:02:34,572 --> 00:02:36,782
Nu, Red! Nu ieși!
43
00:02:36,866 --> 00:02:40,578
E ceva putred la mijloc.
Și o să-i dau de cap.
44
00:02:40,661 --> 00:02:43,414
Era prea bun pentru lumea asta!
45
00:02:43,497 --> 00:02:45,625
Primul la pălăria lui!
46
00:02:46,209 --> 00:02:47,376
Nu e pălărie!
47
00:02:48,252 --> 00:02:49,503
Și nu e a mea!
48
00:02:57,511 --> 00:02:58,346
Ce…
49
00:03:01,557 --> 00:03:02,642
Salut, Harold!
50
00:03:06,229 --> 00:03:07,772
Ce faci?
51
00:03:08,606 --> 00:03:10,066
Nu recunosc nimic!
52
00:03:10,733 --> 00:03:13,861
A fost ideea Lynettei!
Cică vrea un respiro!
53
00:03:13,945 --> 00:03:15,988
Nu mai suport întrebările!
54
00:03:16,072 --> 00:03:19,033
Asta ne-a împiedicat activitățile?
55
00:03:22,370 --> 00:03:25,331
Nu pricepi. Nu vrei să încurci ițele.
56
00:03:25,414 --> 00:03:27,083
Știi ce? Ai dreptate.
57
00:03:27,166 --> 00:03:29,835
Mă întorc
ca și cum nu s-a întâmplat nimic.
58
00:03:29,919 --> 00:03:32,546
Ce drăguț din partea ta! Mersi!
59
00:03:34,006 --> 00:03:35,341
Ce simplu a fost!
60
00:03:35,925 --> 00:03:39,679
Nu e nicio Maionadă!
Doar Harold și Lynette…
61
00:03:39,762 --> 00:03:42,890
Trăiești!
62
00:03:42,974 --> 00:03:44,267
Veneam să te salvăm.
63
00:03:44,350 --> 00:03:47,520
Nu te puteam lăsa să mori în Maionadă!
64
00:03:47,603 --> 00:03:50,314
Chuck! Nu există nicio Maionadă.
65
00:03:50,398 --> 00:03:52,817
E o păcăleală, ca să ne țină aici!
66
00:03:52,900 --> 00:03:57,113
Acum, că spui, e mai logic
decât o furtună de maioneză.
67
00:03:57,196 --> 00:04:00,491
Stella va face ca trenul. Cine îi spune?
68
00:04:02,576 --> 00:04:04,537
Ce a făcut Lynette?
69
00:04:04,620 --> 00:04:06,831
Mersi că i-ai spus, Penley!
70
00:04:07,707 --> 00:04:12,628
Stella, ce a zis sensei
despre concentrarea agresivității?
71
00:04:12,712 --> 00:04:15,506
N-am idee, fiindcă nu l-am cunoscut,
72
00:04:15,589 --> 00:04:18,926
fiindcă n-am ajuns la Zbang-Fu!
73
00:04:19,010 --> 00:04:21,512
Nicio grijă! Red are un plan.
74
00:04:21,595 --> 00:04:25,683
Bine. Fiindcă nu știu dacă se vede,
da-s cam nervoasă.
75
00:04:26,434 --> 00:04:31,772
Dar, Nicolas, ești tatăl
vărului de-al doilea al vecinului lui…
76
00:04:33,774 --> 00:04:36,402
Red! Slavă cerului că ești teafăr!
77
00:04:36,485 --> 00:04:39,405
Cum ai scăpat din Maio…
78
00:04:39,488 --> 00:04:41,407
Nu contează! M-ai prins.
79
00:04:41,490 --> 00:04:45,703
De asta ne ții închiși în cabane?
Ca să te uiți la TV?
80
00:04:45,786 --> 00:04:48,789
Îmi trebuia un respiro. E așa de rău?
81
00:04:48,873 --> 00:04:51,250
Este! E extrem de rău!
82
00:04:51,334 --> 00:04:52,543
N-ai decât!
83
00:04:52,626 --> 00:04:55,296
Zi-le că n-a fost nicio furtună de fructe!
84
00:04:55,379 --> 00:04:58,716
Nicio inundație de blițuri!
Nicio streche a brânzei!
85
00:04:58,799 --> 00:05:01,427
Am impresia că te va crede cineva?
86
00:05:01,510 --> 00:05:04,555
Pe mine? Nu, probabil că nu, dar…
87
00:05:08,476 --> 00:05:11,771
Ați auzit-o! De asta ratam activitățile!
88
00:05:11,854 --> 00:05:13,606
Lynette ne mințea!
89
00:05:14,398 --> 00:05:15,441
Urât!
90
00:05:15,524 --> 00:05:20,446
Dar nu mai trebuie să ascultăm!
Tirania ei a luat sfârșit!
91
00:05:21,530 --> 00:05:24,909
N-o să te mai creadă nimeni, niciodată.
92
00:05:25,826 --> 00:05:28,537
N-o să fie a bună! Ascultă la mine!
93
00:05:30,039 --> 00:05:33,167
Ascultă la mine!
94
00:05:35,461 --> 00:05:38,798
Tu te simți minunat azi?
Eu mă simt minunat.
95
00:05:38,881 --> 00:05:41,092
De acum, totul va fi grozav.
96
00:05:41,175 --> 00:05:43,886
Lynette n-o să ne mai păcălească.
97
00:05:43,969 --> 00:05:47,681
Terenul de baschet
e închis pentru curățenie.
98
00:05:55,272 --> 00:05:59,443
De ce nu ne-a spus nimeni
că terenul e închis?
99
00:05:59,527 --> 00:06:01,195
Tocmai a zis Lynette.
100
00:06:01,278 --> 00:06:02,822
Da, vezi să nu, Red!
101
00:06:02,905 --> 00:06:06,033
Nu mai crede nimeni ce-i iese din cioc.
102
00:06:10,538 --> 00:06:12,373
Unde-s Chuck și Bomb?
103
00:06:12,456 --> 00:06:14,583
Sunt mereu primii la rând.
104
00:06:17,294 --> 00:06:21,132
Trezirea! E ora nouă!
Se servește micul dejun!
105
00:06:21,882 --> 00:06:24,635
Chiar crezi că pun ciocul, Lynette?
106
00:06:26,137 --> 00:06:29,849
Unde e Brenda?
Trebuia să ne dea deja mâncarea.
107
00:06:32,017 --> 00:06:35,104
Cine a zis
că la 09:00 e micul dejun? Lynette.
108
00:06:35,187 --> 00:06:36,313
Dar ea minte!
109
00:06:36,397 --> 00:06:39,150
Dar poate nu începe la 09:00!
110
00:06:39,233 --> 00:06:43,404
Poate n-a fost așa niciodată!
Poate nici nu servesc la cantină!
111
00:06:43,487 --> 00:06:47,408
Poate am trăit
într-o minciună scornită de Lynette!
112
00:06:47,992 --> 00:06:50,578
Putem să ne servim noi?
113
00:06:50,661 --> 00:06:53,998
Faceți ce vreți! Nimic nu mai contează.
114
00:06:54,081 --> 00:06:56,125
Fiecare e pe cont propriu!
115
00:07:02,006 --> 00:07:03,841
Nu le-a trebuit mult.
116
00:07:03,924 --> 00:07:05,885
Știi ce? Acum e ocazia!
117
00:07:05,968 --> 00:07:08,929
Hai la dojo, să-i trag un Zbang-Fu!
118
00:07:11,891 --> 00:07:12,725
Ce…
119
00:07:18,314 --> 00:07:23,152
Atențiune! Țopăitorii din dojo
depășesc numărul admis.
120
00:07:25,779 --> 00:07:27,239
Dacă nu încetați…
121
00:07:28,115 --> 00:07:29,992
Faceți ce vreți! Renunț!
122
00:07:35,414 --> 00:07:38,834
Mă simt oarecum răspunzător.
123
00:07:41,295 --> 00:07:44,882
Vreau doar să fac Zbang-Fu!
124
00:07:44,965 --> 00:07:47,843
Le-am distrus tuturor tabăra!
125
00:07:47,927 --> 00:07:50,513
Trebuie s-o creadă din nou pe Lynette.
126
00:07:51,096 --> 00:07:54,266
De ce e, sper,
înghețată cu lămâie în cabană?
127
00:07:54,350 --> 00:07:56,143
În cantină e haos.
128
00:07:56,227 --> 00:07:59,104
Am prins
doar sirop de lămâie de la gheață.
129
00:07:59,188 --> 00:08:03,025
E haos
fiindcă n-o mai crede nimeni pe Lynette!
130
00:08:03,108 --> 00:08:04,193
Ce ai de gând?
131
00:08:04,276 --> 00:08:08,322
- Admit că am umblat cu cioara vopsită.
- Ia să îndrăznești!
132
00:08:08,405 --> 00:08:11,909
E o expresie.
Înseamnă că o să-mi cer scuze.
133
00:08:12,660 --> 00:08:14,245
Îți accept scuzele!
134
00:08:14,745 --> 00:08:17,957
Lynette! Trebuie să facem ceva! E haos!
135
00:08:18,040 --> 00:08:20,376
Zău? N-am observat.
136
00:08:20,459 --> 00:08:22,670
Îmi pare rău! Am greșit.
137
00:08:22,753 --> 00:08:25,297
Dar știu cum s-o dreg.
138
00:08:25,381 --> 00:08:30,344
Sincer, îmi place
că tirania mea a luat sfârșit.
139
00:08:30,427 --> 00:08:34,431
Am un respiro continuu și e încântător.
140
00:08:34,932 --> 00:08:37,184
Curăț toate praștiile!
141
00:08:38,227 --> 00:08:39,937
Le dai și cu ceară?
142
00:08:40,020 --> 00:08:41,397
Bine, fie!
143
00:08:42,106 --> 00:08:43,357
Nu.
144
00:08:44,108 --> 00:08:45,859
Îți pilesc ghearele!
145
00:08:45,943 --> 00:08:47,820
- Am încheiat discuția!
- Ba nu!
146
00:08:47,903 --> 00:08:49,154
Ți-am zis că da.
147
00:08:49,238 --> 00:08:51,073
Vezi? Nu te cred.
148
00:08:51,156 --> 00:08:55,703
Și n-o să te creadă nimeni
până nu-i convingem că nu minți.
149
00:08:56,370 --> 00:08:58,622
Adevărat. Fie, accept.
150
00:08:58,706 --> 00:09:02,501
- Super!
- Dar o să-mi pilești ghearele săptămânal.
151
00:09:02,585 --> 00:09:03,419
Super…
152
00:09:03,919 --> 00:09:09,049
Atențiune! Se apropie o grindină cu lămâi.
Mergeți urgent la cabane!
153
00:09:09,133 --> 00:09:11,677
Vezi să nu! Grindină cu lămâi.
154
00:09:11,760 --> 00:09:13,554
Iar ne toarnă minciuni.
155
00:09:14,722 --> 00:09:17,725
Iar ne păcălește Harold
cu mașinăria lui.
156
00:09:17,808 --> 00:09:21,228
Dar Harold și mașinăria sunt acolo.
157
00:09:21,812 --> 00:09:22,730
Salutare!
158
00:09:23,397 --> 00:09:25,899
Suntem în centrul furtunii!
159
00:09:35,242 --> 00:09:38,120
Ești tare la Zbang-Fu! Să faci mai des!
160
00:09:38,203 --> 00:09:39,705
Știu!
161
00:09:43,167 --> 00:09:48,088
Nu e nicio furtună!
Nu mai fugiți! Lynette ne minte iar!
162
00:09:48,172 --> 00:09:50,382
Nu Lynette minte! Red minte!
163
00:09:50,466 --> 00:09:54,595
De acum, mă ascultați pe mine!
Red e un mare mincinos!
164
00:09:56,513 --> 00:09:58,140
Cred că are dreptate!
165
00:09:58,223 --> 00:10:00,017
Ascultați-o pe Lynette!
166
00:10:00,100 --> 00:10:02,227
Eu nu sunt de încredere.
167
00:10:02,311 --> 00:10:05,856
Și e așa de scund!
Și ce-i cu sprâncenele alea?
168
00:10:05,939 --> 00:10:07,775
Bine. Cam exagerezi.
169
00:10:08,609 --> 00:10:12,404
Rămâneți în cabane
până se ridică ceața de jeleu!
170
00:10:12,488 --> 00:10:15,282
Cred că am revenit la normal.
171
00:10:15,366 --> 00:10:17,368
Doar că mă cred toți mincinos.
172
00:10:17,451 --> 00:10:19,662
Dar măcar ai făcut Zbang-Fu!
173
00:10:19,745 --> 00:10:21,288
Ai făcut bine, Red!
174
00:10:21,372 --> 00:10:25,250
Mă întorc la cabană,
în ciuda ceții de jeleu.
175
00:10:25,334 --> 00:10:26,752
Nu ieși, Stella!
176
00:10:26,835 --> 00:10:30,297
O să rătăcești în ceață pe vecie!
177
00:10:30,381 --> 00:10:31,965
Am discutat deja.
178
00:10:32,049 --> 00:10:34,927
Lynette minte ca să-și ia un respiro.
179
00:10:35,010 --> 00:10:38,806
Atunci de ce nu văd nimic?
Zi, domnule meteorolog!
180
00:11:04,790 --> 00:11:06,625
{\an8}Subtitrarea: Liana Oprea