1 00:00:06,090 --> 00:00:07,300 ‪TABĂRA AȘCHIUȚĂ 2 00:00:07,383 --> 00:00:09,510 {\an8}‪UN SERIAL NETFLIX 3 00:00:09,594 --> 00:00:11,679 {\an8}‪Tabăra Așchiuță 4 00:00:11,763 --> 00:00:14,057 {\an8}‪Căminul nostru de vară 5 00:00:15,224 --> 00:00:17,643 ‪Catapultare ‪Praștie și aruncare 6 00:00:17,727 --> 00:00:19,687 ‪Printre copaci ne avântăm 7 00:00:19,771 --> 00:00:21,856 ‪Ca bombele explodăm 8 00:00:21,939 --> 00:00:23,900 ‪Val-vârtej ne repezim 9 00:00:23,983 --> 00:00:26,194 {\an8}‪De toate ne lovim 10 00:00:26,277 --> 00:00:29,781 ‪Avem atâtea jocuri ‪Că ne zăpăcim 11 00:00:29,864 --> 00:00:32,158 ‪Red, Stella, Bomb și Chuck 12 00:00:32,241 --> 00:00:34,368 {\an8}‪Bagă viteză! ‪Păzea! 13 00:00:34,452 --> 00:00:37,497 {\an8}‪Ești aici ‪Și toată viața te vei bucura 14 00:00:38,164 --> 00:00:40,583 {\an8}‪Angry Birds ‪O vară nebună 15 00:00:43,336 --> 00:00:45,213 {\an8}‪Ne scuzați, vă rog? 16 00:00:46,255 --> 00:00:49,801 ‪Pârtie! Faceți loc! Fata are o treabă! 17 00:01:01,395 --> 00:01:04,190 ‪Ce plăcut îmi gâdili burtica, unicornule! 18 00:01:08,861 --> 00:01:10,822 ‪Cum a ajuns ăsta pe mine? 19 00:01:10,905 --> 00:01:13,616 ‪Nu-i al meu. Stella, așteaptă! 20 00:01:13,699 --> 00:01:16,285 ‪Nu mă pot opri. E vineri, ora 14:00. 21 00:01:18,287 --> 00:01:20,456 ‪Nu mai ratez Zbang-Fu. 22 00:01:20,998 --> 00:01:23,084 ‪Nimic nu-mi va sta în cale. 23 00:01:23,167 --> 00:01:28,798 ‪Atențiune! În Tabăra Așchiuță ‪e avertizare de Maionadă de nivelul 4. 24 00:01:28,881 --> 00:01:30,883 ‪Reveniți urgent la cabane! 25 00:01:32,426 --> 00:01:35,638 ‪Îmi pare rău. ‪Fără Zbang-Fu. ‪Dojoul‪ e închis. 26 00:01:35,721 --> 00:01:39,058 ‪Nu! 27 00:01:39,142 --> 00:01:44,063 ‪Mi se pare mie, sau mereu e ‪o prostie de urgență la ora 14:00? 28 00:01:44,147 --> 00:01:48,109 ‪Tornada de maioneză cu 320 km/h ‪nu e deloc o prostie. 29 00:01:48,192 --> 00:01:50,278 ‪Întoarceți-vă la cabane! 30 00:01:51,529 --> 00:01:53,281 ‪E complet absurd! 31 00:01:53,364 --> 00:01:56,659 ‪Nu? Sezonul de Maionadă ‪e abia în ianuarie. 32 00:01:56,742 --> 00:02:00,329 ‪Nu e doar Maionada. ‪În fiecare vineri e ceva. 33 00:02:02,290 --> 00:02:04,917 ‪E închis. Viscol cu bule. 34 00:02:06,294 --> 00:02:07,962 ‪Dojoul‪ e închis. 35 00:02:08,045 --> 00:02:10,423 ‪Incendiu roitor? 36 00:02:11,215 --> 00:02:14,594 ‪Da. Roitul albinelor incendiază vegetația. 37 00:02:17,096 --> 00:02:20,558 ‪Să ghicesc! Tsunami de pantofi? ‪Cutremur de râme? 38 00:02:20,641 --> 00:02:22,810 ‪Erupție de ceață? 39 00:02:22,894 --> 00:02:24,854 ‪E caca pe saltea. 40 00:02:28,107 --> 00:02:31,611 ‪Scârbos! Adică… Nu! 41 00:02:31,694 --> 00:02:34,488 ‪Ceva e putred. Eu ies. 42 00:02:34,572 --> 00:02:36,782 ‪Nu, Red! Nu ieși! 43 00:02:36,866 --> 00:02:40,578 ‪E ceva putred la mijloc. ‪Și o să-i dau de cap. 44 00:02:40,661 --> 00:02:43,414 ‪Era prea bun pentru lumea asta! 45 00:02:43,497 --> 00:02:45,625 ‪Primul la pălăria lui! 46 00:02:46,209 --> 00:02:47,376 ‪Nu e pălărie! 47 00:02:48,252 --> 00:02:49,503 ‪Și nu e a mea! 48 00:02:57,511 --> 00:02:58,346 ‪Ce… 49 00:03:01,557 --> 00:03:02,642 ‪Salut, Harold! 50 00:03:06,229 --> 00:03:07,772 ‪Ce faci? 51 00:03:08,606 --> 00:03:10,066 ‪Nu recunosc nimic! 52 00:03:10,733 --> 00:03:13,861 ‪A fost ideea Lynettei! ‪Cică vrea un respiro! 53 00:03:13,945 --> 00:03:15,988 ‪Nu mai suport întrebările! 54 00:03:16,072 --> 00:03:19,033 ‪Asta ne-a împiedicat activitățile? 55 00:03:22,370 --> 00:03:25,331 ‪Nu pricepi. Nu vrei să încurci ițele. 56 00:03:25,414 --> 00:03:27,083 ‪Știi ce? Ai dreptate. 57 00:03:27,166 --> 00:03:29,835 ‪Mă întorc ‪ca și cum nu s-a întâmplat nimic. 58 00:03:29,919 --> 00:03:32,546 ‪Ce drăguț din partea ta! Mersi! 59 00:03:34,006 --> 00:03:35,341 ‪Ce simplu a fost! 60 00:03:35,925 --> 00:03:39,679 ‪Nu e nicio Maionadă! ‪Doar Harold și Lynette… 61 00:03:39,762 --> 00:03:42,890 ‪Trăiești! 62 00:03:42,974 --> 00:03:44,267 ‪Veneam să te salvăm. 63 00:03:44,350 --> 00:03:47,520 ‪Nu te puteam lăsa să mori în Maionadă! 64 00:03:47,603 --> 00:03:50,314 ‪Chuck! Nu există nicio Maionadă. 65 00:03:50,398 --> 00:03:52,817 ‪E o păcăleală, ca să ne țină aici! 66 00:03:52,900 --> 00:03:57,113 ‪Acum, că spui, e mai logic ‪decât o furtună de maioneză. 67 00:03:57,196 --> 00:04:00,491 ‪Stella va face ca trenul. Cine îi spune? 68 00:04:02,576 --> 00:04:04,537 ‪Ce a făcut Lynette? 69 00:04:04,620 --> 00:04:06,831 ‪Mersi că i-ai spus, Penley! 70 00:04:07,707 --> 00:04:12,628 ‪Stella, ce a zis ‪sensei ‪despre concentrarea agresivității? 71 00:04:12,712 --> 00:04:15,506 ‪N-am idee, fiindcă nu l-am cunoscut, 72 00:04:15,589 --> 00:04:18,926 ‪fiindcă n-am ajuns la Zbang-Fu! 73 00:04:19,010 --> 00:04:21,512 ‪Nicio grijă! Red are un plan. 74 00:04:21,595 --> 00:04:25,683 ‪Bine. Fiindcă nu știu dacă se vede, ‪da-s cam nervoasă. 75 00:04:26,434 --> 00:04:31,772 ‪Dar, Nicolas, ești tatăl ‪vărului de-al doilea al vecinului lui… 76 00:04:33,774 --> 00:04:36,402 ‪Red! Slavă cerului că ești teafăr! 77 00:04:36,485 --> 00:04:39,405 ‪Cum ai scăpat din Maio… 78 00:04:39,488 --> 00:04:41,407 ‪Nu contează! M-ai prins. 79 00:04:41,490 --> 00:04:45,703 ‪De asta ne ții închiși în cabane? ‪Ca să te uiți la TV? 80 00:04:45,786 --> 00:04:48,789 ‪Îmi trebuia un respiro. E așa de rău? 81 00:04:48,873 --> 00:04:51,250 ‪Este! E extrem de rău! 82 00:04:51,334 --> 00:04:52,543 ‪N-ai decât! 83 00:04:52,626 --> 00:04:55,296 ‪Zi-le că n-a fost nicio furtună de fructe! 84 00:04:55,379 --> 00:04:58,716 ‪Nicio inundație de blițuri! ‪Nicio streche a brânzei! 85 00:04:58,799 --> 00:05:01,427 ‪Am impresia că te va crede cineva? 86 00:05:01,510 --> 00:05:04,555 ‪Pe mine? Nu, probabil că nu, dar… 87 00:05:08,476 --> 00:05:11,771 ‪Ați auzit-o! De asta ratam activitățile! 88 00:05:11,854 --> 00:05:13,606 ‪Lynette ne mințea! 89 00:05:14,398 --> 00:05:15,441 ‪Urât! 90 00:05:15,524 --> 00:05:20,446 ‪Dar nu mai trebuie să ascultăm! ‪Tirania ei a luat sfârșit! 91 00:05:21,530 --> 00:05:24,909 ‪N-o să te mai creadă nimeni, niciodată. 92 00:05:25,826 --> 00:05:28,537 ‪N-o să fie a bună! Ascultă la mine! 93 00:05:30,039 --> 00:05:33,167 ‪Ascultă la mine! 94 00:05:35,461 --> 00:05:38,798 ‪Tu te simți minunat azi? ‪Eu mă simt minunat. 95 00:05:38,881 --> 00:05:41,092 ‪De acum, totul va fi grozav. 96 00:05:41,175 --> 00:05:43,886 ‪Lynette n-o să ne mai păcălească. 97 00:05:43,969 --> 00:05:47,681 ‪Terenul de baschet ‪e închis pentru curățenie. 98 00:05:55,272 --> 00:05:59,443 ‪De ce nu ne-a spus nimeni ‪că terenul e închis? 99 00:05:59,527 --> 00:06:01,195 ‪Tocmai a zis Lynette. 100 00:06:01,278 --> 00:06:02,822 ‪Da, vezi să nu, Red! 101 00:06:02,905 --> 00:06:06,033 ‪Nu mai crede nimeni ce-i iese din cioc. 102 00:06:10,538 --> 00:06:12,373 ‪Unde-s Chuck și Bomb? 103 00:06:12,456 --> 00:06:14,583 ‪Sunt mereu primii la rând. 104 00:06:17,294 --> 00:06:21,132 ‪Trezirea! E ora nouă! ‪Se servește micul dejun! 105 00:06:21,882 --> 00:06:24,635 ‪Chiar crezi că pun ciocul, Lynette? 106 00:06:26,137 --> 00:06:29,849 ‪Unde e Brenda? ‪Trebuia să ne dea deja mâncarea. 107 00:06:32,017 --> 00:06:35,104 ‪Cine a zis ‪că la 09:00 e micul dejun? Lynette. 108 00:06:35,187 --> 00:06:36,313 ‪Dar ea minte! 109 00:06:36,397 --> 00:06:39,150 ‪Dar poate nu începe la 09:00! 110 00:06:39,233 --> 00:06:43,404 ‪Poate n-a fost așa niciodată! ‪Poate nici nu servesc la cantină! 111 00:06:43,487 --> 00:06:47,408 ‪Poate am trăit ‪într-o minciună scornită de Lynette! 112 00:06:47,992 --> 00:06:50,578 ‪Putem să ne servim noi? 113 00:06:50,661 --> 00:06:53,998 ‪Faceți ce vreți! Nimic nu mai contează. 114 00:06:54,081 --> 00:06:56,125 ‪Fiecare e pe cont propriu! 115 00:07:02,006 --> 00:07:03,841 ‪Nu le-a trebuit mult. 116 00:07:03,924 --> 00:07:05,885 ‪Știi ce? Acum e ocazia! 117 00:07:05,968 --> 00:07:08,929 ‪Hai la ‪dojo,‪ să-i trag un Zbang-Fu! 118 00:07:11,891 --> 00:07:12,725 ‪Ce… 119 00:07:18,314 --> 00:07:23,152 ‪Atențiune! Țopăitorii din ‪dojo ‪depășesc numărul admis. 120 00:07:25,779 --> 00:07:27,239 ‪Dacă nu încetați… 121 00:07:28,115 --> 00:07:29,992 ‪Faceți ce vreți! Renunț! 122 00:07:35,414 --> 00:07:38,834 ‪Mă simt oarecum răspunzător. 123 00:07:41,295 --> 00:07:44,882 ‪Vreau doar să fac Zbang-Fu! 124 00:07:44,965 --> 00:07:47,843 ‪Le-am distrus tuturor tabăra! 125 00:07:47,927 --> 00:07:50,513 ‪Trebuie s-o creadă din nou pe Lynette. 126 00:07:51,096 --> 00:07:54,266 ‪De ce e, sper, ‪înghețată cu lămâie în cabană? 127 00:07:54,350 --> 00:07:56,143 ‪În cantină e haos. 128 00:07:56,227 --> 00:07:59,104 ‪Am prins ‪doar sirop de lămâie de la gheață. 129 00:07:59,188 --> 00:08:03,025 ‪E haos ‪fiindcă n-o mai crede nimeni pe Lynette! 130 00:08:03,108 --> 00:08:04,193 ‪Ce ai de gând? 131 00:08:04,276 --> 00:08:08,322 ‪- Admit că am umblat cu cioara vopsită. ‪- Ia să îndrăznești! 132 00:08:08,405 --> 00:08:11,909 ‪E o expresie. ‪Înseamnă că o să-mi cer scuze. 133 00:08:12,660 --> 00:08:14,245 ‪Îți accept scuzele! 134 00:08:14,745 --> 00:08:17,957 ‪Lynette! Trebuie să facem ceva! E haos! 135 00:08:18,040 --> 00:08:20,376 ‪Zău? N-am observat. 136 00:08:20,459 --> 00:08:22,670 ‪Îmi pare rău! Am greșit. 137 00:08:22,753 --> 00:08:25,297 ‪Dar știu cum s-o dreg. 138 00:08:25,381 --> 00:08:30,344 ‪Sincer, îmi place ‪că tirania mea a luat sfârșit. 139 00:08:30,427 --> 00:08:34,431 ‪Am un respiro continuu și e încântător. 140 00:08:34,932 --> 00:08:37,184 ‪Curăț toate praștiile! 141 00:08:38,227 --> 00:08:39,937 ‪Le dai și cu ceară? 142 00:08:40,020 --> 00:08:41,397 ‪Bine, fie! 143 00:08:42,106 --> 00:08:43,357 ‪Nu. 144 00:08:44,108 --> 00:08:45,859 ‪Îți pilesc ghearele! 145 00:08:45,943 --> 00:08:47,820 ‪- Am încheiat discuția! ‪- Ba nu! 146 00:08:47,903 --> 00:08:49,154 ‪Ți-am zis că da. 147 00:08:49,238 --> 00:08:51,073 ‪Vezi? Nu te cred. 148 00:08:51,156 --> 00:08:55,703 ‪Și n-o să te creadă nimeni ‪până nu-i convingem că nu minți. 149 00:08:56,370 --> 00:08:58,622 ‪Adevărat. Fie, accept. 150 00:08:58,706 --> 00:09:02,501 ‪- Super! ‪- Dar o să-mi pilești ghearele săptămânal. 151 00:09:02,585 --> 00:09:03,419 ‪Super… 152 00:09:03,919 --> 00:09:09,049 ‪Atențiune! Se apropie o grindină cu lămâi. ‪Mergeți urgent la cabane! 153 00:09:09,133 --> 00:09:11,677 ‪Vezi să nu! Grindină cu lămâi. 154 00:09:11,760 --> 00:09:13,554 ‪Iar ne toarnă minciuni. 155 00:09:14,722 --> 00:09:17,725 ‪Iar ne păcălește Harold ‪cu mașinăria lui. 156 00:09:17,808 --> 00:09:21,228 ‪Dar Harold și mașinăria sunt acolo. 157 00:09:21,812 --> 00:09:22,730 ‪Salutare! 158 00:09:23,397 --> 00:09:25,899 ‪Suntem în centrul furtunii! 159 00:09:35,242 --> 00:09:38,120 ‪Ești tare la Zbang-Fu! Să faci mai des! 160 00:09:38,203 --> 00:09:39,705 ‪Știu! 161 00:09:43,167 --> 00:09:48,088 ‪Nu e nicio furtună! ‪Nu mai fugiți! Lynette ne minte iar! 162 00:09:48,172 --> 00:09:50,382 ‪Nu Lynette minte! Red minte! 163 00:09:50,466 --> 00:09:54,595 ‪De acum, mă ascultați pe mine! ‪Red e un mare mincinos! 164 00:09:56,513 --> 00:09:58,140 ‪Cred că are dreptate! 165 00:09:58,223 --> 00:10:00,017 ‪Ascultați-o pe Lynette! 166 00:10:00,100 --> 00:10:02,227 ‪Eu nu sunt de încredere. 167 00:10:02,311 --> 00:10:05,856 ‪Și e așa de scund! ‪Și ce-i cu sprâncenele alea? 168 00:10:05,939 --> 00:10:07,775 ‪Bine. Cam exagerezi. 169 00:10:08,609 --> 00:10:12,404 ‪Rămâneți în cabane ‪până se ridică ceața de jeleu! 170 00:10:12,488 --> 00:10:15,282 ‪Cred că am revenit la normal. 171 00:10:15,366 --> 00:10:17,368 ‪Doar că mă cred toți mincinos. 172 00:10:17,451 --> 00:10:19,662 ‪Dar măcar ai făcut Zbang-Fu! 173 00:10:19,745 --> 00:10:21,288 ‪Ai făcut bine, Red! 174 00:10:21,372 --> 00:10:25,250 ‪Mă întorc la cabană, ‪în ciuda ceții de jeleu. 175 00:10:25,334 --> 00:10:26,752 ‪Nu ieși, Stella! 176 00:10:26,835 --> 00:10:30,297 ‪O să rătăcești în ceață pe vecie! 177 00:10:30,381 --> 00:10:31,965 ‪Am discutat deja. 178 00:10:32,049 --> 00:10:34,927 ‪Lynette minte ca să-și ia un respiro. 179 00:10:35,010 --> 00:10:38,806 ‪Atunci de ce nu văd nimic? ‪Zi, domnule meteorolog! 180 00:11:04,790 --> 00:11:06,625 {\an8}‪Subtitrarea: Liana Oprea