1
00:00:06,090 --> 00:00:07,341
KEM SPLINTERWOOD
2
00:00:07,425 --> 00:00:09,510
{\an8}SEBUAH SIRI NETFLIX
3
00:00:09,594 --> 00:00:11,679
{\an8}Kem Splinterwood
4
00:00:11,763 --> 00:00:14,057
{\an8}Rumah musim panas kita
5
00:00:15,224 --> 00:00:17,643
{\an8}Untuk melantun, melastik, dibaling,
6
00:00:17,727 --> 00:00:19,687
{\an8}Pekhemah kelilingi pokok
7
00:00:19,771 --> 00:00:21,939
{\an8}Ditembak keluar di mana saja
8
00:00:22,023 --> 00:00:23,900
{\an8}Berlepas di udara
9
00:00:23,983 --> 00:00:26,152
{\an8}Melanggar apa saja
10
00:00:26,235 --> 00:00:29,781
{\an8}Memanah, elak burung, tenis borb
Tak masuk akal
11
00:00:29,864 --> 00:00:32,241
{\an8}Mereka datang
Red, Stella, Bomb dan Chuck
12
00:00:32,325 --> 00:00:34,368
{\an8}Terbang pantas
Hati-hati, itik
13
00:00:34,452 --> 00:00:37,497
{\an8}Seumur hidup, kau akan gembira ada ini
14
00:00:38,164 --> 00:00:40,583
{\an8}Angry Birds Summer Madness
15
00:00:43,336 --> 00:00:45,171
{\an8}Boleh tolong ke tepi?
16
00:00:46,255 --> 00:00:49,509
Ke tepi. Beri laluan! Gadis ini ada misi!
17
00:01:01,354 --> 00:01:04,232
Awak geletek perut saya, En. Unicorn.
18
00:01:08,736 --> 00:01:13,616
Sejak bila saya ada pelampung?
Bukan saya punya. Stella, tunggu!
19
00:01:13,699 --> 00:01:16,327
Cepat. Hari ini Jumaat. Jam dua.
20
00:01:18,162 --> 00:01:20,498
Tak nak terlepas Slung-Fu lagi.
21
00:01:20,998 --> 00:01:23,084
Tiada apa akan halang saya.
22
00:01:23,167 --> 00:01:28,798
Perhatian! Kem Splinterwood
di bawah amaran Kategori Empat Mayonado.
23
00:01:28,881 --> 00:01:30,883
Kembali ke kabin segera!
24
00:01:32,385 --> 00:01:35,638
Maaf. Tiada Slung-Fu.
Tempat latihan tutup.
25
00:01:35,721 --> 00:01:39,058
Tidak!
26
00:01:39,142 --> 00:01:44,063
Mengapa ada kecemasan bodoh
pada jam dua setiap Jumaat?
27
00:01:44,147 --> 00:01:48,109
Mayonis yang melanda
pada 200 batu sejam tak bodoh.
28
00:01:48,192 --> 00:01:50,069
Kembali ke kabin, semua.
29
00:01:51,445 --> 00:01:53,322
Ini tak masuk akal!
30
00:01:53,406 --> 00:01:56,659
Betul? Musim Mayonado datang pada Januari.
31
00:01:56,742 --> 00:02:00,329
Bukan mayonado saja.
Ada sesuatu setiap Jumaat.
32
00:02:02,165 --> 00:02:04,917
Maaf. Tempat latihan tutup.
Ribut gelembung.
33
00:02:06,294 --> 00:02:10,423
Maaf, tempat latihan tutup.
Kebakaran liar lebah?
34
00:02:11,215 --> 00:02:14,594
Ya. Lebah yang menyebabkan kebakaran liar.
35
00:02:16,971 --> 00:02:20,558
Apa lagi? Tsunami kasut?
Gempa bumi cacing?
36
00:02:20,641 --> 00:02:24,854
- Letusan membosankan?
- Seseorang berak di atas tikar.
37
00:02:27,398 --> 00:02:31,611
Gelinya. Maksud saya, tidak!
38
00:02:31,694 --> 00:02:34,488
Sesuatu tak kena. Saya akan ke sana.
39
00:02:34,572 --> 00:02:36,782
Jangan, Red! Jangan!
40
00:02:36,866 --> 00:02:40,453
Ada sesuatu tak kena dan saya akan siasat.
41
00:02:40,536 --> 00:02:43,414
Dia terlalu baik untuk dunia ini!
42
00:02:43,497 --> 00:02:45,625
Saya nak topi unikornnya!
43
00:02:46,209 --> 00:02:47,376
Ia bukan topi!
44
00:02:48,169 --> 00:02:49,587
Bukan saya punya!
45
00:02:57,511 --> 00:02:58,346
Apa…
46
00:03:01,557 --> 00:03:02,600
Hei, tuan.
47
00:03:06,103 --> 00:03:07,772
Apa tuan buat?
48
00:03:08,606 --> 00:03:10,024
Saya takkan cakap!
49
00:03:10,650 --> 00:03:13,861
Itu idea Lynette! Dia mahu bersendiri.
50
00:03:13,945 --> 00:03:19,033
- Usah tanya apa-apa!
- Sebab itu kami tak dapat buat aktiviti?
51
00:03:22,328 --> 00:03:25,331
Awak tak faham. Jangan masuk campur.
52
00:03:25,414 --> 00:03:29,835
Tuan betul. Saya akan ke kabin
dan anggap ini tak berlaku.
53
00:03:29,919 --> 00:03:32,546
Awak memang hebat. Terima kasih!
54
00:03:34,006 --> 00:03:34,924
Mudahnya.
55
00:03:35,925 --> 00:03:39,637
Tiada mayonado! Semuanya
Harold dan Lynette…
56
00:03:39,720 --> 00:03:44,267
- Awak hidup!
- Kami nak datang cari awak.
57
00:03:44,350 --> 00:03:47,520
Awak tak boleh mati dalam mayonado!
58
00:03:47,603 --> 00:03:52,817
Chuck! Tiada mayonado.
Ia penipuan untuk kita duduk di kabin!
59
00:03:52,900 --> 00:03:57,113
Itu lebih masuk akal
daripada kejadian cuaca perasa.
60
00:03:57,196 --> 00:04:00,491
Stella pasti marah.
Siapa nak beritahu dia?
61
00:04:02,576 --> 00:04:04,537
Lynette buat apa?
62
00:04:04,620 --> 00:04:07,248
Terima kasih beritahu dia, Penley!
63
00:04:07,748 --> 00:04:12,503
Stella, apa Sensei kata
tentang fokus kepada keagresifan awak?
64
00:04:12,586 --> 00:04:18,009
Entah, saya tak pernah jumpa dia
sebab saya tak pernah buat Slung-Fu!
65
00:04:19,010 --> 00:04:21,595
Usah risau. Red ada rancangan.
66
00:04:21,679 --> 00:04:25,683
Bagus. Sebab saya tak tahu
jika awak tahu, tapi saya marah.
67
00:04:33,774 --> 00:04:36,235
Red! Syukurlah awak okey!
68
00:04:36,319 --> 00:04:41,407
Macam mana awak selamat daripada Mayo…
Lupakannya. Saya tertangkap.
69
00:04:41,490 --> 00:04:45,703
Ini sebab puan suruh kami
duduk kabin? Untuk tonton TV?
70
00:04:45,786 --> 00:04:48,789
Saya cuma nak bersendiri. Salahkah?
71
00:04:48,873 --> 00:04:51,250
Ya. Ia sangat salah!
72
00:04:51,334 --> 00:04:55,338
Teruskanlah. Beritahu semua
tiada ribut buah tropika.
73
00:04:55,421 --> 00:04:58,716
Tiada banjir fotografi kilat.
Tiada rempuh keju!
74
00:04:58,799 --> 00:05:01,385
Awak fikir mereka percaya awak?
75
00:05:01,469 --> 00:05:04,555
Saya? Tidak, mungkin tidak, tapi…
76
00:05:08,476 --> 00:05:11,771
Dengar! Sebab ini kita terlepas aktiviti!
77
00:05:11,854 --> 00:05:13,606
Lynette menipu!
78
00:05:14,398 --> 00:05:15,483
Teruknya!
79
00:05:15,566 --> 00:05:20,529
Tapi kita tak perlu dengar lagi!
Pemerintahan zalimnya tamat!
80
00:05:21,489 --> 00:05:24,909
Tiada siapa akan percaya
kata-kata puan lagi.
81
00:05:25,826 --> 00:05:28,537
Ingat, awak akan hadapi akibatnya.
82
00:05:30,039 --> 00:05:33,167
Ingat kata-kata saya!
83
00:05:35,461 --> 00:05:41,092
- Awak gembira? Sebab saya gembira.
- Mulai sekarang, semua pasti hebat.
84
00:05:41,175 --> 00:05:43,886
Tiada siapa tertipu dengan Lynette.
85
00:05:43,969 --> 00:05:47,681
Perhatian. Gelanggang ditutup
untuk dibersihkan.
86
00:05:55,272 --> 00:05:59,443
Hei, kenapa tiada orang cakap
gelanggang ditutup?
87
00:05:59,527 --> 00:06:01,195
Lynette baru cakap.
88
00:06:01,278 --> 00:06:02,822
Yalah, Red.
89
00:06:02,905 --> 00:06:05,699
Orang tak percaya kata-katanya.
90
00:06:10,538 --> 00:06:14,583
Di mana Chuck dan Bomb?
Biasanya mereka awal untuk sarapan.
91
00:06:17,294 --> 00:06:21,132
Bangun, pekhemah! Jam sembilan!
Masa sarapan!
92
00:06:21,799 --> 00:06:24,427
Awak ingat saya percaya, Lynette?
93
00:06:26,137 --> 00:06:29,849
Di mana Brenda? Sarapan patutnya bermula.
94
00:06:32,017 --> 00:06:35,104
Siapa kata sarapan jam sembilan?
Lynette kata.
95
00:06:35,187 --> 00:06:39,150
Lynette tipu! Mungkin sarapan
tak mula jam sembilan!
96
00:06:39,233 --> 00:06:43,404
Mungkin ia tak pernah!
Mungkin saya bukan tukang masak!
97
00:06:43,487 --> 00:06:47,408
Mungkin seluruh hidup saya
satu penipuan Lynette!
98
00:06:47,992 --> 00:06:50,578
Jadi, boleh kami ambil sendiri?
99
00:06:50,661 --> 00:06:56,125
Buat apa-apa saja. Saya dah tak peduli.
Semua perlu jaga diri sendiri.
100
00:07:02,006 --> 00:07:05,968
- Keadaan kian teruk.
- Awak tahu? Ini peluang kita!
101
00:07:06,051 --> 00:07:08,929
Jom ke tempat latihan untuk Slung-Fu.
102
00:07:11,891 --> 00:07:12,725
Apa…
103
00:07:18,314 --> 00:07:23,152
Perhatian! Jumlah pekhemah
di tempat latihan melebihi kapasiti.
104
00:07:25,738 --> 00:07:27,531
Jika awak tak berhenti…
105
00:07:28,073 --> 00:07:30,242
Suka hatilah. Saya berhenti.
106
00:07:35,414 --> 00:07:38,834
Saya separuh bertanggungjawab untuk ini.
107
00:07:41,295 --> 00:07:44,882
Saya cuma nak buat Slung-Fu!
108
00:07:44,965 --> 00:07:47,843
Saya rosakkan kem untuk Stella dan semua!
109
00:07:47,927 --> 00:07:50,471
Semua perlu percaya Lynette lagi.
110
00:07:51,096 --> 00:07:54,266
Kenapa ada aiskrim lemon di dalam kabin?
111
00:07:54,350 --> 00:07:59,104
Dewan makan huru-hara
dan kami cuma dapat aiskrim lemon saja.
112
00:07:59,188 --> 00:08:03,025
Kem huru-hara
sebab semua tak percaya Lynette!
113
00:08:03,108 --> 00:08:04,193
Apa nak buat?
114
00:08:04,276 --> 00:08:06,654
Saya perlu makan gagak.
115
00:08:06,737 --> 00:08:08,322
Cubalah.
116
00:08:08,405 --> 00:08:11,909
Ia peribahasa. Maknanya
saya perlu minta maaf.
117
00:08:12,660 --> 00:08:14,245
Maaf diterima.
118
00:08:14,745 --> 00:08:17,957
Puan, buat sesuatu. Kem sudah huru-hara!
119
00:08:18,040 --> 00:08:20,376
Betulkah? Saya tak perasan.
120
00:08:20,459 --> 00:08:25,297
Saya minta maaf. Saya silap,
tapi saya tahu cara baiki keadaan.
121
00:08:25,381 --> 00:08:30,344
Sebenarnya, saya lebih suka
pemerintahan zalim saya tamat.
122
00:08:30,427 --> 00:08:34,431
Saya bersendiri setiap masa
dan ia menyeronokkan.
123
00:08:34,932 --> 00:08:37,184
Saya akan bersihkan lastik.
124
00:08:38,227 --> 00:08:39,937
Bersih dan gilap?
125
00:08:40,020 --> 00:08:41,397
Baiklah.
126
00:08:42,106 --> 00:08:43,357
Tidak.
127
00:08:43,941 --> 00:08:45,859
Saya akan rias cakar.
128
00:08:45,943 --> 00:08:47,820
- Perbualan tamat.
- Tak!
129
00:08:47,903 --> 00:08:50,948
- Tamat.
- Lihat? Saya tak percaya.
130
00:08:51,031 --> 00:08:56,287
Tiada siapa percaya melainkan
kita yakinkan mereka puan bukan penipu.
131
00:08:56,370 --> 00:08:58,622
Betul juga. Baiklah.
132
00:08:58,706 --> 00:09:02,501
Bagus! Tapi rias cakar saya.
Setiap minggu.
133
00:09:02,585 --> 00:09:03,419
Baiklah.
134
00:09:03,919 --> 00:09:09,049
Perhatian! Ribut hujan lemon menghampiri.
Kembali ke kabin segera.
135
00:09:09,133 --> 00:09:11,677
Ya, ribut hujan lemon.
136
00:09:11,760 --> 00:09:13,429
Lynette menipu lagi.
137
00:09:14,722 --> 00:09:17,725
Ini Harold dan mesin cuaca palsu.
138
00:09:17,808 --> 00:09:21,228
Tapi Harold dan mesin cuaca palsu di sana.
139
00:09:21,812 --> 00:09:22,730
Helo!
140
00:09:23,397 --> 00:09:25,899
Ribut bakal menimpa kita!
141
00:09:35,159 --> 00:09:38,120
Awak mahir Slung-Fu! Buat lebih kerap!
142
00:09:38,203 --> 00:09:39,455
Saya tahu!
143
00:09:43,167 --> 00:09:47,796
Tiada ribut! Berhenti berlari!
Ia cuma penipuan Lynette!
144
00:09:47,880 --> 00:09:50,382
Lynette tak tipu! Red yang tipu!
145
00:09:50,466 --> 00:09:54,595
Mulai sekarang, dengar cakap saya
sebab Red penipu!
146
00:09:56,513 --> 00:10:02,227
Dia betul, semua! Dengar cakap Lynette
sebab saya tak boleh dipercayai.
147
00:10:02,311 --> 00:10:05,814
Dia terlalu pendek.
Kenapa dengan kening dia?
148
00:10:05,898 --> 00:10:07,608
Okey, itu melampau.
149
00:10:08,609 --> 00:10:12,488
Sila tunggu di kabin
sehingga kabus jeli hilang.
150
00:10:12,571 --> 00:10:17,368
- Saya rasa keadaan dah normal.
- Tapi semua fikir saya penipu.
151
00:10:17,451 --> 00:10:21,288
- Setidaknya awak dapat buat Slung-Fu!
- Tindakan awak betul.
152
00:10:21,372 --> 00:10:25,250
Saya akan kembali ke kabin
dan hadapi "kabus jeli".
153
00:10:25,334 --> 00:10:26,752
Jangan, Stella!
154
00:10:26,835 --> 00:10:30,297
Awak akan sesat dan berkeliaran selamanya!
155
00:10:30,381 --> 00:10:34,843
Kita dah bincang ini.
Lynette menipu lagi untuk bersendiri.
156
00:10:34,927 --> 00:10:39,056
Kenapa saya tak nampak apa-apa?
Jelaskannya, En. Ahli Meterologi.
157
00:11:04,790 --> 00:11:06,625
{\an8}Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi