1 00:00:06,090 --> 00:00:07,341 KEM SPLINTERWOOD 2 00:00:07,425 --> 00:00:09,510 {\an8}SEBUAH SIRI NETFLIX 3 00:00:09,594 --> 00:00:11,679 {\an8}Kem Splinterwood 4 00:00:11,763 --> 00:00:14,057 {\an8}Rumah musim panas kita 5 00:00:15,224 --> 00:00:17,643 {\an8}Untuk melantun, melastik, dibaling, 6 00:00:17,727 --> 00:00:19,687 {\an8}Pekhemah kelilingi pokok 7 00:00:19,771 --> 00:00:21,939 {\an8}Ditembak keluar di mana saja 8 00:00:22,023 --> 00:00:23,900 {\an8}Berlepas di udara 9 00:00:23,983 --> 00:00:26,152 {\an8}Melanggar apa saja 10 00:00:26,235 --> 00:00:29,781 {\an8}Memanah, elak burung, tenis borb Tak masuk akal 11 00:00:29,864 --> 00:00:32,241 {\an8}Mereka datang Red, Stella, Bomb dan Chuck 12 00:00:32,325 --> 00:00:34,368 {\an8}Terbang pantas Hati-hati, itik 13 00:00:34,452 --> 00:00:37,497 {\an8}Seumur hidup, kau akan gembira ada ini 14 00:00:38,164 --> 00:00:40,583 {\an8}Angry Birds Summer Madness 15 00:00:43,336 --> 00:00:45,171 {\an8}Boleh tolong ke tepi? 16 00:00:46,255 --> 00:00:49,509 Ke tepi. Beri laluan! Gadis ini ada misi! 17 00:01:01,354 --> 00:01:04,232 Awak geletek perut saya, En. Unicorn. 18 00:01:08,736 --> 00:01:13,616 Sejak bila saya ada pelampung? Bukan saya punya. Stella, tunggu! 19 00:01:13,699 --> 00:01:16,327 Cepat. Hari ini Jumaat. Jam dua. 20 00:01:18,162 --> 00:01:20,498 Tak nak terlepas Slung-Fu lagi. 21 00:01:20,998 --> 00:01:23,084 Tiada apa akan halang saya. 22 00:01:23,167 --> 00:01:28,798 Perhatian! Kem Splinterwood di bawah amaran Kategori Empat Mayonado. 23 00:01:28,881 --> 00:01:30,883 Kembali ke kabin segera! 24 00:01:32,385 --> 00:01:35,638 Maaf. Tiada Slung-Fu. Tempat latihan tutup. 25 00:01:35,721 --> 00:01:39,058 Tidak! 26 00:01:39,142 --> 00:01:44,063 Mengapa ada kecemasan bodoh pada jam dua setiap Jumaat? 27 00:01:44,147 --> 00:01:48,109 Mayonis yang melanda pada 200 batu sejam tak bodoh. 28 00:01:48,192 --> 00:01:50,069 Kembali ke kabin, semua. 29 00:01:51,445 --> 00:01:53,322 Ini tak masuk akal! 30 00:01:53,406 --> 00:01:56,659 Betul? Musim Mayonado datang pada Januari. 31 00:01:56,742 --> 00:02:00,329 Bukan mayonado saja. Ada sesuatu setiap Jumaat. 32 00:02:02,165 --> 00:02:04,917 Maaf. Tempat latihan tutup. Ribut gelembung. 33 00:02:06,294 --> 00:02:10,423 Maaf, tempat latihan tutup. Kebakaran liar lebah? 34 00:02:11,215 --> 00:02:14,594 Ya. Lebah yang menyebabkan kebakaran liar. 35 00:02:16,971 --> 00:02:20,558 Apa lagi? Tsunami kasut? Gempa bumi cacing? 36 00:02:20,641 --> 00:02:24,854 - Letusan membosankan? - Seseorang berak di atas tikar. 37 00:02:27,398 --> 00:02:31,611 Gelinya. Maksud saya, tidak! 38 00:02:31,694 --> 00:02:34,488 Sesuatu tak kena. Saya akan ke sana. 39 00:02:34,572 --> 00:02:36,782 Jangan, Red! Jangan! 40 00:02:36,866 --> 00:02:40,453 Ada sesuatu tak kena dan saya akan siasat. 41 00:02:40,536 --> 00:02:43,414 Dia terlalu baik untuk dunia ini! 42 00:02:43,497 --> 00:02:45,625 Saya nak topi unikornnya! 43 00:02:46,209 --> 00:02:47,376 Ia bukan topi! 44 00:02:48,169 --> 00:02:49,587 Bukan saya punya! 45 00:02:57,511 --> 00:02:58,346 Apa… 46 00:03:01,557 --> 00:03:02,600 Hei, tuan. 47 00:03:06,103 --> 00:03:07,772 Apa tuan buat? 48 00:03:08,606 --> 00:03:10,024 Saya takkan cakap! 49 00:03:10,650 --> 00:03:13,861 Itu idea Lynette! Dia mahu bersendiri. 50 00:03:13,945 --> 00:03:19,033 - Usah tanya apa-apa! - Sebab itu kami tak dapat buat aktiviti? 51 00:03:22,328 --> 00:03:25,331 Awak tak faham. Jangan masuk campur. 52 00:03:25,414 --> 00:03:29,835 Tuan betul. Saya akan ke kabin dan anggap ini tak berlaku. 53 00:03:29,919 --> 00:03:32,546 Awak memang hebat. Terima kasih! 54 00:03:34,006 --> 00:03:34,924 Mudahnya. 55 00:03:35,925 --> 00:03:39,637 Tiada mayonado! Semuanya Harold dan Lynette… 56 00:03:39,720 --> 00:03:44,267 - Awak hidup! - Kami nak datang cari awak. 57 00:03:44,350 --> 00:03:47,520 Awak tak boleh mati dalam mayonado! 58 00:03:47,603 --> 00:03:52,817 Chuck! Tiada mayonado. Ia penipuan untuk kita duduk di kabin! 59 00:03:52,900 --> 00:03:57,113 Itu lebih masuk akal daripada kejadian cuaca perasa. 60 00:03:57,196 --> 00:04:00,491 Stella pasti marah. Siapa nak beritahu dia? 61 00:04:02,576 --> 00:04:04,537 Lynette buat apa? 62 00:04:04,620 --> 00:04:07,248 Terima kasih beritahu dia, Penley! 63 00:04:07,748 --> 00:04:12,503 Stella, apa Sensei kata tentang fokus kepada keagresifan awak? 64 00:04:12,586 --> 00:04:18,009 Entah, saya tak pernah jumpa dia sebab saya tak pernah buat Slung-Fu! 65 00:04:19,010 --> 00:04:21,595 Usah risau. Red ada rancangan. 66 00:04:21,679 --> 00:04:25,683 Bagus. Sebab saya tak tahu jika awak tahu, tapi saya marah. 67 00:04:33,774 --> 00:04:36,235 Red! Syukurlah awak okey! 68 00:04:36,319 --> 00:04:41,407 Macam mana awak selamat daripada Mayo… Lupakannya. Saya tertangkap. 69 00:04:41,490 --> 00:04:45,703 Ini sebab puan suruh kami duduk kabin? Untuk tonton TV? 70 00:04:45,786 --> 00:04:48,789 Saya cuma nak bersendiri. Salahkah? 71 00:04:48,873 --> 00:04:51,250 Ya. Ia sangat salah! 72 00:04:51,334 --> 00:04:55,338 Teruskanlah. Beritahu semua tiada ribut buah tropika. 73 00:04:55,421 --> 00:04:58,716 Tiada banjir fotografi kilat. Tiada rempuh keju! 74 00:04:58,799 --> 00:05:01,385 Awak fikir mereka percaya awak? 75 00:05:01,469 --> 00:05:04,555 Saya? Tidak, mungkin tidak, tapi… 76 00:05:08,476 --> 00:05:11,771 Dengar! Sebab ini kita terlepas aktiviti! 77 00:05:11,854 --> 00:05:13,606 Lynette menipu! 78 00:05:14,398 --> 00:05:15,483 Teruknya! 79 00:05:15,566 --> 00:05:20,529 Tapi kita tak perlu dengar lagi! Pemerintahan zalimnya tamat! 80 00:05:21,489 --> 00:05:24,909 Tiada siapa akan percaya kata-kata puan lagi. 81 00:05:25,826 --> 00:05:28,537 Ingat, awak akan hadapi akibatnya. 82 00:05:30,039 --> 00:05:33,167 Ingat kata-kata saya! 83 00:05:35,461 --> 00:05:41,092 - Awak gembira? Sebab saya gembira. - Mulai sekarang, semua pasti hebat. 84 00:05:41,175 --> 00:05:43,886 Tiada siapa tertipu dengan Lynette. 85 00:05:43,969 --> 00:05:47,681 Perhatian. Gelanggang ditutup untuk dibersihkan. 86 00:05:55,272 --> 00:05:59,443 Hei, kenapa tiada orang cakap gelanggang ditutup? 87 00:05:59,527 --> 00:06:01,195 Lynette baru cakap. 88 00:06:01,278 --> 00:06:02,822 Yalah, Red. 89 00:06:02,905 --> 00:06:05,699 Orang tak percaya kata-katanya. 90 00:06:10,538 --> 00:06:14,583 Di mana Chuck dan Bomb? Biasanya mereka awal untuk sarapan. 91 00:06:17,294 --> 00:06:21,132 Bangun, pekhemah! Jam sembilan! Masa sarapan! 92 00:06:21,799 --> 00:06:24,427 Awak ingat saya percaya, Lynette? 93 00:06:26,137 --> 00:06:29,849 Di mana Brenda? Sarapan patutnya bermula. 94 00:06:32,017 --> 00:06:35,104 Siapa kata sarapan jam sembilan? Lynette kata. 95 00:06:35,187 --> 00:06:39,150 Lynette tipu! Mungkin sarapan tak mula jam sembilan! 96 00:06:39,233 --> 00:06:43,404 Mungkin ia tak pernah! Mungkin saya bukan tukang masak! 97 00:06:43,487 --> 00:06:47,408 Mungkin seluruh hidup saya satu penipuan Lynette! 98 00:06:47,992 --> 00:06:50,578 Jadi, boleh kami ambil sendiri? 99 00:06:50,661 --> 00:06:56,125 Buat apa-apa saja. Saya dah tak peduli. Semua perlu jaga diri sendiri. 100 00:07:02,006 --> 00:07:05,968 - Keadaan kian teruk. - Awak tahu? Ini peluang kita! 101 00:07:06,051 --> 00:07:08,929 Jom ke tempat latihan untuk Slung-Fu. 102 00:07:11,891 --> 00:07:12,725 Apa… 103 00:07:18,314 --> 00:07:23,152 Perhatian! Jumlah pekhemah di tempat latihan melebihi kapasiti. 104 00:07:25,738 --> 00:07:27,531 Jika awak tak berhenti… 105 00:07:28,073 --> 00:07:30,242 Suka hatilah. Saya berhenti. 106 00:07:35,414 --> 00:07:38,834 Saya separuh bertanggungjawab untuk ini. 107 00:07:41,295 --> 00:07:44,882 Saya cuma nak buat Slung-Fu! 108 00:07:44,965 --> 00:07:47,843 Saya rosakkan kem untuk Stella dan semua! 109 00:07:47,927 --> 00:07:50,471 Semua perlu percaya Lynette lagi. 110 00:07:51,096 --> 00:07:54,266 Kenapa ada aiskrim lemon di dalam kabin? 111 00:07:54,350 --> 00:07:59,104 Dewan makan huru-hara dan kami cuma dapat aiskrim lemon saja. 112 00:07:59,188 --> 00:08:03,025 Kem huru-hara sebab semua tak percaya Lynette! 113 00:08:03,108 --> 00:08:04,193 Apa nak buat? 114 00:08:04,276 --> 00:08:06,654 Saya perlu makan gagak. 115 00:08:06,737 --> 00:08:08,322 Cubalah. 116 00:08:08,405 --> 00:08:11,909 Ia peribahasa. Maknanya saya perlu minta maaf. 117 00:08:12,660 --> 00:08:14,245 Maaf diterima. 118 00:08:14,745 --> 00:08:17,957 Puan, buat sesuatu. Kem sudah huru-hara! 119 00:08:18,040 --> 00:08:20,376 Betulkah? Saya tak perasan. 120 00:08:20,459 --> 00:08:25,297 Saya minta maaf. Saya silap, tapi saya tahu cara baiki keadaan. 121 00:08:25,381 --> 00:08:30,344 Sebenarnya, saya lebih suka pemerintahan zalim saya tamat. 122 00:08:30,427 --> 00:08:34,431 Saya bersendiri setiap masa dan ia menyeronokkan. 123 00:08:34,932 --> 00:08:37,184 Saya akan bersihkan lastik. 124 00:08:38,227 --> 00:08:39,937 Bersih dan gilap? 125 00:08:40,020 --> 00:08:41,397 Baiklah. 126 00:08:42,106 --> 00:08:43,357 Tidak. 127 00:08:43,941 --> 00:08:45,859 Saya akan rias cakar. 128 00:08:45,943 --> 00:08:47,820 - Perbualan tamat. - Tak! 129 00:08:47,903 --> 00:08:50,948 - Tamat. - Lihat? Saya tak percaya. 130 00:08:51,031 --> 00:08:56,287 Tiada siapa percaya melainkan kita yakinkan mereka puan bukan penipu. 131 00:08:56,370 --> 00:08:58,622 Betul juga. Baiklah. 132 00:08:58,706 --> 00:09:02,501 Bagus! Tapi rias cakar saya. Setiap minggu. 133 00:09:02,585 --> 00:09:03,419 Baiklah. 134 00:09:03,919 --> 00:09:09,049 Perhatian! Ribut hujan lemon menghampiri. Kembali ke kabin segera. 135 00:09:09,133 --> 00:09:11,677 Ya, ribut hujan lemon. 136 00:09:11,760 --> 00:09:13,429 Lynette menipu lagi. 137 00:09:14,722 --> 00:09:17,725 Ini Harold dan mesin cuaca palsu. 138 00:09:17,808 --> 00:09:21,228 Tapi Harold dan mesin cuaca palsu di sana. 139 00:09:21,812 --> 00:09:22,730 Helo! 140 00:09:23,397 --> 00:09:25,899 Ribut bakal menimpa kita! 141 00:09:35,159 --> 00:09:38,120 Awak mahir Slung-Fu! Buat lebih kerap! 142 00:09:38,203 --> 00:09:39,455 Saya tahu! 143 00:09:43,167 --> 00:09:47,796 Tiada ribut! Berhenti berlari! Ia cuma penipuan Lynette! 144 00:09:47,880 --> 00:09:50,382 Lynette tak tipu! Red yang tipu! 145 00:09:50,466 --> 00:09:54,595 Mulai sekarang, dengar cakap saya sebab Red penipu! 146 00:09:56,513 --> 00:10:02,227 Dia betul, semua! Dengar cakap Lynette sebab saya tak boleh dipercayai. 147 00:10:02,311 --> 00:10:05,814 Dia terlalu pendek. Kenapa dengan kening dia? 148 00:10:05,898 --> 00:10:07,608 Okey, itu melampau. 149 00:10:08,609 --> 00:10:12,488 Sila tunggu di kabin sehingga kabus jeli hilang. 150 00:10:12,571 --> 00:10:17,368 - Saya rasa keadaan dah normal. - Tapi semua fikir saya penipu. 151 00:10:17,451 --> 00:10:21,288 - Setidaknya awak dapat buat Slung-Fu! - Tindakan awak betul. 152 00:10:21,372 --> 00:10:25,250 Saya akan kembali ke kabin dan hadapi "kabus jeli". 153 00:10:25,334 --> 00:10:26,752 Jangan, Stella! 154 00:10:26,835 --> 00:10:30,297 Awak akan sesat dan berkeliaran selamanya! 155 00:10:30,381 --> 00:10:34,843 Kita dah bincang ini. Lynette menipu lagi untuk bersendiri. 156 00:10:34,927 --> 00:10:39,056 Kenapa saya tak nampak apa-apa? Jelaskannya, En. Ahli Meterologi. 157 00:11:04,790 --> 00:11:06,625 {\an8}Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi