1 00:00:06,090 --> 00:00:07,091 {\an8}‪"갈래나무 캠프" 2 00:00:07,175 --> 00:00:09,510 {\an8}‪"넷플릭스 시리즈" 3 00:00:09,594 --> 00:00:11,679 {\an8}‪갈래나무 캠프는 4 00:00:11,763 --> 00:00:14,057 {\an8}‪우리의 여름 보금자리 5 00:00:15,224 --> 00:00:17,643 {\an8}‪투석과 새총, 내동댕이 놀이 6 00:00:17,727 --> 00:00:19,687 {\an8}‪나무 사이로 로켓 발사 7 00:00:19,771 --> 00:00:21,856 {\an8}‪어디서든 마음대로 빵빵 8 00:00:21,939 --> 00:00:23,900 {\an8}‪공중으로 쌩 9 00:00:23,983 --> 00:00:26,194 {\an8}‪사방에서 우당탕탕 10 00:00:26,277 --> 00:00:29,781 {\an8}‪양궁, 새 피구 ‪투명 공 테니스까지 최고 11 00:00:29,864 --> 00:00:32,158 {\an8}‪레드, 스텔라, 밤, 척이 나가신다 12 00:00:32,241 --> 00:00:34,368 {\an8}‪총알처럼 날아 ‪조심해, 꽥꽥이! 13 00:00:34,452 --> 00:00:37,497 {\an8}‪평생 즐거운 추억으로 남을 거야 14 00:00:38,164 --> 00:00:40,583 {\an8}‪앵그리 버드, 여름 캠프 대소동 15 00:00:43,336 --> 00:00:45,213 {\an8}‪부탁인데 좀 비켜 줄래? 16 00:00:46,255 --> 00:00:49,509 ‪구멍 좀 터, 지나가자! ‪내 친구 출격하잖아 17 00:01:01,395 --> 00:01:04,107 ‪배에 닿는 느낌 최고다, 유니콘 씨 18 00:01:08,903 --> 00:01:10,655 ‪왜 이런 게 몸에 끼였지? 19 00:01:10,738 --> 00:01:13,199 ‪내 것도 아닌데 ‪스텔라, 같이 가! 20 00:01:13,699 --> 00:01:16,077 ‪못 기다려, 금요일 오후 2시잖아 21 00:01:18,287 --> 00:01:20,248 ‪또 슬렁후를 놓칠 순 없어 22 00:01:21,457 --> 00:01:23,000 ‪아무것도 난 못 막아 23 00:01:23,084 --> 00:01:24,210 ‪주목하세요, 여러분! 24 00:01:24,794 --> 00:01:28,798 ‪갈래나무 캠프는 ‪4급 마요네도 경보 상태입니다 25 00:01:28,881 --> 00:01:30,883 ‪당장 자기 숙소로 돌아가요! 26 00:01:32,468 --> 00:01:35,388 ‪미안하지만 오늘 슬렁후는 없다 ‪도장 닫았어 27 00:01:35,471 --> 00:01:39,058 ‪안 돼! 28 00:01:39,142 --> 00:01:40,184 ‪제 오해예요? 29 00:01:40,268 --> 00:01:44,063 ‪왜 금요일 2시만 되면 ‪시시한 비상이 터지죠? 30 00:01:44,147 --> 00:01:48,109 ‪마요네즈가 시속 320km로 날아와 ‪재난이 터지는데 시시하다니! 31 00:01:48,192 --> 00:01:49,944 ‪이제 너희 숙소로 돌아가 32 00:01:51,529 --> 00:01:53,406 ‪이건 말이 안 돼! 33 00:01:53,489 --> 00:01:56,659 ‪내 말이! ‪마요네도는 1월에나 내리는데 34 00:01:56,742 --> 00:02:00,329 ‪마요네도뿐이 아니라 ‪금요일마다 뭔가 있잖아 35 00:02:02,290 --> 00:02:04,917 ‪미안하지만 도장은 닫았다 ‪거품 사태라 36 00:02:06,294 --> 00:02:07,962 ‪미안하지만 도장은 닫았다 37 00:02:08,671 --> 00:02:10,423 ‪벌 돌진 화재로? 38 00:02:11,215 --> 00:02:14,594 ‪진짜야, 벌 떼가 불을 내거든 39 00:02:17,096 --> 00:02:20,558 ‪이번엔 신발 쓰나미예요? ‪아니면 지렁이 지진? 40 00:02:20,641 --> 00:02:22,810 ‪따분 화산 폭발? 41 00:02:23,394 --> 00:02:24,854 ‪누가 매트에 똥을 쌌어 42 00:02:28,149 --> 00:02:31,611 ‪저런, 안 돼! 43 00:02:31,694 --> 00:02:34,488 ‪뭔가 이상해, 나가 봐야겠어 44 00:02:34,572 --> 00:02:36,782 ‪안 돼, 레드 ‪가지 마! 45 00:02:36,866 --> 00:02:40,286 ‪뭔가 수상한데 ‪철저히 파헤쳐 보겠어 46 00:02:40,786 --> 00:02:43,414 ‪이 세상 새 같지 않게 착했는데! 47 00:02:44,165 --> 00:02:45,708 ‪레드의 유니콘 모자 찜! 48 00:02:46,209 --> 00:02:47,376 ‪모자 아니거든! 49 00:02:48,252 --> 00:02:49,503 ‪내 것도 아니고! 50 00:02:57,511 --> 00:02:58,346 ‪뭐야? 51 00:03:01,557 --> 00:03:02,600 ‪해롤드 선생님 52 00:03:06,270 --> 00:03:07,438 ‪뭐 하세요? 53 00:03:08,606 --> 00:03:09,815 ‪말해 주나 봐라! 54 00:03:10,733 --> 00:03:13,486 ‪리네트가 혼자 쉴 시간이 ‪필요하다며 시켰어! 55 00:03:13,569 --> 00:03:15,988 ‪더 이상은 대답 못 해! 56 00:03:16,072 --> 00:03:19,033 ‪그래서 그동안 ‪우리 활동을 막았어요? 57 00:03:22,411 --> 00:03:25,331 ‪잘 몰라서 그러는데 ‪문제 삼으면 너만 손해야 58 00:03:25,414 --> 00:03:27,083 ‪사실 선생님 말이 맞아요 59 00:03:27,166 --> 00:03:29,835 ‪제 숙소로 돌아가서 ‪이 일은 잊을게요 60 00:03:30,336 --> 00:03:32,630 ‪그것참 기특하구나, 고맙다 61 00:03:34,006 --> 00:03:34,924 ‪간단했네 62 00:03:35,925 --> 00:03:39,637 ‪얘들아, 마요네도는 다 뻥이야 ‪다 해롤드랑 리네트가… 63 00:03:39,720 --> 00:03:42,890 ‪살아 있었구나! 64 00:03:42,974 --> 00:03:44,267 ‪널 구하러 가려고 했어 65 00:03:44,350 --> 00:03:47,520 ‪네가 마요네도 속에 ‪죽게 둘 순 없잖아 66 00:03:47,603 --> 00:03:50,314 ‪척! 마요네도는 없다니까 67 00:03:50,398 --> 00:03:52,817 ‪이건 우리를 ‪숙소에 가두려는 쇼야! 68 00:03:53,901 --> 00:03:56,988 ‪듣고 보니 양념 기상 재해보다 ‪그게 더 그럴듯하네 69 00:03:57,071 --> 00:04:00,658 ‪스텔라가 폭발할 텐데 ‪누가 말하지? 70 00:04:02,576 --> 00:04:04,537 ‪리네트가 뭘 어쨌다고? 71 00:04:04,620 --> 00:04:06,831 ‪말해 줘서 고마워, 펜리 72 00:04:07,707 --> 00:04:12,628 ‪스텔라, 사부님이 어디에 ‪공격성을 집중시키라고 했지? 73 00:04:12,712 --> 00:04:15,506 ‪사부님을 본 적이 없으니 ‪알 턱이 없지 74 00:04:15,589 --> 00:04:18,926 ‪난 슬렁후 한 번도 못 해 봤다고! 75 00:04:19,010 --> 00:04:21,595 ‪걱정 마 ‪이 레드 도사한테 계획이 있어 76 00:04:21,679 --> 00:04:25,474 ‪잘됐네, 눈치챘나 모르겠지만 ‪나 좀 짜증 났거든 77 00:04:33,774 --> 00:04:36,319 ‪레드! 다행히 무사했구나! 78 00:04:36,402 --> 00:04:39,405 ‪마요네도 속에서 어떻게 살아남… 79 00:04:39,488 --> 00:04:41,407 ‪딱 걸렸으니 관두자 80 00:04:41,490 --> 00:04:44,076 ‪이러려고 우리를 숙소에 가뒀어요? 81 00:04:44,160 --> 00:04:45,703 ‪겨우 TV나 보려고요? 82 00:04:45,786 --> 00:04:48,789 ‪혼자 쉬고 싶었을 뿐인데 ‪그게 죄야? 83 00:04:48,873 --> 00:04:51,250 ‪당연하죠, 큰 죄예요! 84 00:04:51,334 --> 00:04:52,543 ‪그럼 마음대로 해라 85 00:04:52,626 --> 00:04:55,296 ‪열대 과일 폭풍은 ‪없었다고 말해 봐 86 00:04:55,379 --> 00:04:58,716 ‪플래시 촬영 홍수도 ‪치즈 쇄도도 다 가짜라고! 87 00:04:58,799 --> 00:05:00,718 ‪누가 네 말을 믿을까? 88 00:05:01,469 --> 00:05:04,555 ‪제 말은 안 믿겠죠, 하지만… 89 00:05:08,476 --> 00:05:11,645 ‪다 들었지? ‪그래서 우리가 활동을 못 했어 90 00:05:11,729 --> 00:05:13,481 ‪리네트 선생님이 거짓말해서! 91 00:05:14,398 --> 00:05:15,483 ‪너무해요! 92 00:05:15,566 --> 00:05:17,693 ‪근데 이제 무시해도 돼! 93 00:05:17,777 --> 00:05:20,446 ‪리네트 선생님의 독재는 끝났어! 94 00:05:21,530 --> 00:05:24,909 ‪이제 아무도 선생님 말 ‪안 믿을 거예요 95 00:05:25,868 --> 00:05:28,537 ‪이러면 나중에 후회할 거다 ‪명심해! 96 00:05:30,039 --> 00:05:33,167 ‪명, 심, 해 97 00:05:35,503 --> 00:05:38,756 ‪너 오늘 기분 좋아? ‪난 기분 좋거든 98 00:05:38,839 --> 00:05:41,092 ‪앞으로 캠프 생활이 즐거울 거야 99 00:05:41,175 --> 00:05:43,886 ‪리네트한테 속아 넘어갈 ‪애들도 없고 100 00:05:43,969 --> 00:05:47,681 ‪주목하세요, 새 농구장은 ‪청소 때문에 폐쇄합니다 101 00:05:55,272 --> 00:05:59,443 ‪뭐야! 청소하면 한다고 ‪미리 말을 해 줘야지 102 00:05:59,527 --> 00:06:01,195 ‪방금 리네트가 방송했는데 103 00:06:01,278 --> 00:06:02,822 ‪그래, 레드 104 00:06:02,905 --> 00:06:05,866 ‪그 부리에서 나오는 말을 ‪누가 믿는다고 105 00:06:10,538 --> 00:06:12,373 ‪척과 밤은 어디 있지? 106 00:06:12,456 --> 00:06:14,583 ‪보통 일등으로 아침 먹으러 오는데 107 00:06:17,294 --> 00:06:21,132 ‪어서 일어나세요 ‪9시, 아침 식사 시간입니다 108 00:06:21,882 --> 00:06:24,427 ‪그런다고 일어날 줄 ‪알아요, 리네트? 109 00:06:26,137 --> 00:06:29,849 ‪브렌다도 안 보이네 ‪아침 배식 시작할 시간인데 110 00:06:32,017 --> 00:06:35,104 ‪9시부터 아침 식사라는 말은 ‪리네트가 했는데 111 00:06:35,187 --> 00:06:36,313 ‪거짓말쟁이잖아 112 00:06:36,397 --> 00:06:39,150 ‪아침 식사 시간은 ‪9시가 아닐지도 몰라! 113 00:06:39,233 --> 00:06:41,026 ‪쭉 아니었겠지! 114 00:06:41,110 --> 00:06:43,404 ‪난 급식 담당이 아닐지도! 115 00:06:43,487 --> 00:06:47,408 ‪내 인생 전체를 ‪리네트가 지어냈을지도 몰라! 116 00:06:47,992 --> 00:06:50,578 ‪그냥 우리가 알아서 먹어요? 117 00:06:50,661 --> 00:06:53,998 ‪마음대로 해 ‪이제 다 상관없으니까 118 00:06:54,081 --> 00:06:56,125 ‪각자 알아서 사는 거지 119 00:07:02,006 --> 00:07:03,841 ‪순식간에 개판 됐네 120 00:07:03,924 --> 00:07:05,885 ‪생각해 보니 지금이 기회야! 121 00:07:05,968 --> 00:07:08,679 ‪도장에 가서 슬렁후를 해 보자! 122 00:07:11,891 --> 00:07:12,725 ‪뭐야? 123 00:07:18,314 --> 00:07:23,152 ‪주목하세요! 도장에서 ‪너무 많은 새가 뛰고 있어요 124 00:07:25,779 --> 00:07:27,448 ‪당장 관두지 않으면… 125 00:07:28,157 --> 00:07:29,825 ‪마음대로 해요, 난 빠질래요 126 00:07:35,414 --> 00:07:38,834 ‪어쩐지 나도 이 사태에 ‪일조한 기분이 드는데 127 00:07:41,295 --> 00:07:44,882 ‪나도 '슬렁후' 좀 해 보자! 128 00:07:44,965 --> 00:07:47,843 ‪내가 스텔라와 모두의 ‪캠프를 망쳤어! 129 00:07:47,927 --> 00:07:50,346 ‪애들이 다시 리네트를 믿게 해야지 130 00:07:51,096 --> 00:07:54,266 ‪레몬 맛이었으면 하는 ‪얼음이 왜 여기 있어? 131 00:07:54,350 --> 00:07:56,143 ‪식당이 난장판이라 132 00:07:56,227 --> 00:07:59,104 ‪냉동실에서 레몬 슬러시만 ‪겨우 가져왔어 133 00:07:59,188 --> 00:08:03,025 ‪모두 리네트의 말을 안 믿어서 ‪캠프 전체가 아수라장이 됐어! 134 00:08:03,108 --> 00:08:04,193 ‪그래서 어쩌려고? 135 00:08:04,276 --> 00:08:06,153 ‪까마귀를 먹어야지 136 00:08:06,862 --> 00:08:08,322 ‪어디 해 봐 137 00:08:08,405 --> 00:08:11,909 ‪싫은 일을 할 때 쓰는 말로 ‪내가 사과한단 뜻이야 138 00:08:12,660 --> 00:08:14,245 ‪사과 받아 줄게 139 00:08:14,745 --> 00:08:17,957 ‪무슨 수든 써야겠어요 ‪캠프가 엉망진창이에요 140 00:08:18,040 --> 00:08:20,376 ‪그러니? 난 몰랐네 141 00:08:20,459 --> 00:08:22,670 ‪죄송해요, 제가 실수했다고요 142 00:08:22,753 --> 00:08:25,297 ‪하지만 예전으로 돌이킬 ‪방법이 있어요 143 00:08:25,381 --> 00:08:30,344 ‪사실 난 내 독재가 끝나서 ‪편하고 좋은데 144 00:08:30,427 --> 00:08:34,431 ‪계속 혼자 쉴 수 있어서 ‪기분 최고야 145 00:08:34,932 --> 00:08:37,184 ‪캠프에 있는 새총 다 닦을게요! 146 00:08:38,227 --> 00:08:39,937 ‪왁스도 칠하고? 147 00:08:40,020 --> 00:08:41,397 ‪좋아요, 할게요 148 00:08:42,106 --> 00:08:42,940 ‪싫어! 149 00:08:44,108 --> 00:08:45,859 ‪매주 발톱 관리 해 드릴게요 150 00:08:45,943 --> 00:08:47,820 ‪- 이 얘기는 끝내 ‪- 안 끝났어요! 151 00:08:47,903 --> 00:08:49,154 ‪내가 끝이라면 끝이야 152 00:08:49,238 --> 00:08:51,073 ‪전 그 말 안 믿어요 153 00:08:51,156 --> 00:08:53,033 ‪아무도 선생님을 안 믿겠죠 154 00:08:53,117 --> 00:08:55,703 ‪거짓말쟁이가 아니라고 ‪입증할 때까지요 155 00:08:56,370 --> 00:08:58,622 ‪일리 있네 ‪좋아, 협조할게 156 00:08:58,706 --> 00:09:00,499 ‪- 좋아요! ‪- 대신 아까 말한 157 00:09:00,583 --> 00:09:02,501 ‪매주 발톱 관리도 잊지 마 158 00:09:02,585 --> 00:09:03,419 ‪좋아요 159 00:09:03,919 --> 00:09:07,089 ‪주목하세요! ‪레몬 우박 폭풍이 다가오니까 160 00:09:07,172 --> 00:09:09,049 ‪즉시 숙소로 돌아가세요 161 00:09:09,133 --> 00:09:11,677 ‪레몬 우박 폭풍 좋아하네 162 00:09:11,760 --> 00:09:13,429 ‪리네트가 또 뻥 친다 163 00:09:14,722 --> 00:09:17,725 ‪해롤드가 날씨 조작기로 ‪만든 거겠지 164 00:09:17,808 --> 00:09:21,478 ‪해롤드 선생님이랑 날씨 조작기는 ‪바로 저기 있는데 165 00:09:21,562 --> 00:09:22,730 ‪안녕! 166 00:09:23,397 --> 00:09:25,899 ‪폭풍의 눈이 접근하고 있어요! 167 00:09:35,326 --> 00:09:38,120 ‪슬렁후 진짜 잘한다! ‪썩히기 아깝네 168 00:09:38,203 --> 00:09:39,455 ‪나도 알아! 169 00:09:43,167 --> 00:09:47,796 ‪가짜 폭풍이니까 도망치지 마 ‪또 리네트의 거짓말이라니까 170 00:09:47,880 --> 00:09:50,382 ‪리네트 말고 레드가 거짓말쟁이야! 171 00:09:50,466 --> 00:09:54,595 ‪이제부터 내 말 잘 들어요! ‪레드는 새빨간 거짓말쟁이니까요! 172 00:09:56,513 --> 00:10:00,017 ‪그건 사실이니까 ‪리네트 말 잘 들어! 173 00:10:00,100 --> 00:10:02,227 ‪난 믿을 애가 못 되거든 174 00:10:02,311 --> 00:10:05,814 ‪땅꼬마처럼 작고 ‪눈썹은 또 왜 그 모양인지! 175 00:10:05,898 --> 00:10:07,775 ‪말이 좀 심하네 176 00:10:08,609 --> 00:10:12,404 ‪젤리 안개가 걷힐 때까지 ‪숙소 안에 있어요 177 00:10:12,988 --> 00:10:15,282 ‪이제 캠프가 ‪정상으로 돌아온 거 같네 178 00:10:15,366 --> 00:10:17,409 ‪난 거짓말쟁이로 찍혔지만 179 00:10:17,493 --> 00:10:19,536 ‪그래도 넌 슬렁후를 했으니까 180 00:10:19,620 --> 00:10:21,205 ‪잘했어, 레드 181 00:10:21,288 --> 00:10:25,250 ‪난 내 오두막으로 돌아가야겠다 ‪젤리 안개를 뚫고 182 00:10:25,334 --> 00:10:26,752 ‪나가지 마, 스텔라! 183 00:10:26,835 --> 00:10:30,297 ‪그러다 안개 속에서 길을 잃고 ‪영원히 캠프를 떠돌걸! 184 00:10:30,964 --> 00:10:32,049 ‪얘기했잖아 185 00:10:32,132 --> 00:10:34,802 ‪리네트가 혼자 쉬려고 ‪또 거짓말하는 거야 186 00:10:34,885 --> 00:10:38,806 ‪그럼 왜 아무것도 안 보이는지 ‪설명해 봐, 기상학자 씨 187 00:11:04,790 --> 00:11:06,625 {\an8}‪자막: 조은애