1
00:00:06,090 --> 00:00:07,091
LE CAMP DES ÉPINETTES
2
00:00:07,175 --> 00:00:09,510
{\an8}UNE SÉRIE NETFLIX
3
00:00:09,594 --> 00:00:11,679
{\an8}Le Camp des Épinettes
4
00:00:11,763 --> 00:00:14,057
{\an8}Notre maison en été
5
00:00:15,224 --> 00:00:17,643
Pour se catapulter, se faire jeter
6
00:00:17,727 --> 00:00:19,687
Les campeurs s'élancent
à travers les arbres
7
00:00:19,771 --> 00:00:21,856
Tels des boulets de canon
8
00:00:21,939 --> 00:00:23,900
Ils volent
9
00:00:23,983 --> 00:00:26,194
{\an8}Et s'écrasent partout
10
00:00:26,277 --> 00:00:29,781
Tir à l'arc, esquive, tennis
C'est absurde
11
00:00:29,864 --> 00:00:32,158
Voilà Red, Stella, Bomb et Chuck
12
00:00:32,241 --> 00:00:34,368
{\an8}Qui déboulent
Attention , le canard !
13
00:00:34,452 --> 00:00:37,497
{\an8}Tu t'en souviendras toute ta vie
14
00:00:38,164 --> 00:00:40,583
{\an8}Angry Birds : Un été déjanté
15
00:00:43,336 --> 00:00:45,213
{\an8}Pardon, s'il vous plaît !
16
00:00:46,255 --> 00:00:49,801
Poussez-vous ! Stella est en mission !
17
00:01:01,395 --> 00:01:04,190
J'adore comment tu chatouilles mon bidou.
18
00:01:08,861 --> 00:01:10,947
Comment c'est arrivé là ?
19
00:01:11,030 --> 00:01:13,199
Il est pas à moi. Stella, attends !
20
00:01:13,699 --> 00:01:16,077
Je peux pas m'arrêter.
C'est vendredi, 14 h.
21
00:01:18,287 --> 00:01:20,248
Je ne veux pas rater le Lance-Fu.
22
00:01:20,998 --> 00:01:23,000
Rien ne peut m'arrêter.
23
00:01:23,084 --> 00:01:28,798
Votre attention ! Nous avons reçu
une alerte tornamayo de niveau quatre.
24
00:01:28,881 --> 00:01:30,883
Retournez dans vos cabines !
25
00:01:32,510 --> 00:01:35,638
Désolé. Pas de Lance-Fu.
Le dojo est fermé.
26
00:01:35,721 --> 00:01:39,058
Non !
27
00:01:39,142 --> 00:01:44,063
C'est moi ou il y a toujours des urgences
débiles à 14 h le vendredi ?
28
00:01:44,147 --> 00:01:48,109
De la mayonnaise qui fait des ravages
n'a rien de débile.
29
00:01:48,192 --> 00:01:50,278
Retournez dans vos cabines.
30
00:01:51,529 --> 00:01:53,406
Ça n'a aucun sens !
31
00:01:53,489 --> 00:01:56,659
La saison des tornamayos
n'est qu'en janvier.
32
00:01:56,742 --> 00:02:00,329
Même, il y a quelque chose
tous les vendredis.
33
00:02:02,290 --> 00:02:04,917
Désolé. Le dojo est fermé.
Blizzard de bulles.
34
00:02:06,294 --> 00:02:07,962
Désolé, le dojo est fermé.
35
00:02:08,045 --> 00:02:10,423
À cause d'incendies… ?
36
00:02:11,215 --> 00:02:14,594
Des essaims d'abeilles
ont causé des feux de brousse.
37
00:02:17,096 --> 00:02:20,558
Quoi encore, un tsunami ?
Un tremblement de terre ?
38
00:02:20,641 --> 00:02:22,810
Une éruption ?
39
00:02:22,894 --> 00:02:24,854
Quelqu'un a fait caca sur les tapis.
40
00:02:28,107 --> 00:02:31,611
Je veux dire, non !
41
00:02:31,694 --> 00:02:34,488
Quelque chose cloche. Je sors.
42
00:02:34,572 --> 00:02:36,782
Non, Red ! Ne fais pas ça !
43
00:02:36,866 --> 00:02:40,453
Il se passe quelque chose de louche
et je vais enquêter.
44
00:02:40,536 --> 00:02:43,414
Il était trop bon pour ce monde !
45
00:02:43,497 --> 00:02:45,625
Prem's sur son chapeau licorne !
46
00:02:46,209 --> 00:02:47,376
C'est pas un chapeau !
47
00:02:48,252 --> 00:02:49,503
Et c'est pas à moi !
48
00:02:57,511 --> 00:02:58,346
Qu'est-ce que…
49
00:03:01,557 --> 00:03:02,642
Salut, Harold.
50
00:03:06,103 --> 00:03:07,772
Tu fais quoi ?
51
00:03:08,606 --> 00:03:09,815
Je ne parlerai pas !
52
00:03:10,650 --> 00:03:13,861
C'était Lynette qui a dit vouloir
du temps pour elle !
53
00:03:13,945 --> 00:03:15,988
Arrête les questions !
54
00:03:16,072 --> 00:03:19,033
C'est pour ça qu'on n'a pas pu faire
nos activités ?
55
00:03:22,161 --> 00:03:25,331
Tu ne comprends pas.
Il ne faut pas s'en mêler.
56
00:03:25,414 --> 00:03:27,083
Vous avez raison.
57
00:03:27,166 --> 00:03:29,835
Je vais retourner dans ma cabine
et faire comme si de rien n'était.
58
00:03:29,919 --> 00:03:32,546
C'est vraiment génial de ta part. Merci !
59
00:03:34,006 --> 00:03:34,924
C'était facile.
60
00:03:35,925 --> 00:03:39,637
Il n'y a pas de tornamayo !
C'est Harold et Lynette…
61
00:03:39,720 --> 00:03:42,890
Tu es vivant !
62
00:03:42,974 --> 00:03:44,267
On allait te chercher.
63
00:03:44,350 --> 00:03:47,520
On pouvait pas
te laisser mourir dans une tornamayo !
64
00:03:47,603 --> 00:03:50,314
Chuck ! Il n'y a pas de tornamayo.
65
00:03:50,398 --> 00:03:52,817
C'est un canular
pour qu'on reste dans nos cabines !
66
00:03:52,900 --> 00:03:55,569
Maintenant que tu le dis,
c'est plus logique
67
00:03:55,653 --> 00:03:57,113
qu'une tornade condiment.
68
00:03:57,196 --> 00:04:00,491
Stella va être furieuse. Qui lui dit ?
69
00:04:02,576 --> 00:04:04,537
Lynette a fait quoi ?
70
00:04:04,620 --> 00:04:06,831
Merci de lui avoir dit, Penley !
71
00:04:07,707 --> 00:04:12,503
Stella, qu'a dit Sensei
à propos de ton agressivité ?
72
00:04:12,586 --> 00:04:15,506
Aucune idée
car je ne l'ai jamais rencontré,
73
00:04:15,589 --> 00:04:18,926
car je suis jamais allée en Lance-Fu !
74
00:04:19,010 --> 00:04:21,595
Ne t'inquiète pas. J'ai un plan.
75
00:04:21,679 --> 00:04:25,683
Bien, car je ne sais pas si ça se voit,
mais je suis agacée.
76
00:04:33,774 --> 00:04:36,319
Red ! Ouf, tu n'as rien !
77
00:04:36,402 --> 00:04:39,405
Comment as-tu survécu à la torna…
78
00:04:39,488 --> 00:04:41,407
D'accord, tu m'as eue.
79
00:04:41,490 --> 00:04:44,076
C'est pour ça qu'on est enfermés
dans nos cabines ?
80
00:04:44,160 --> 00:04:45,703
Pour regarder la télé ?
81
00:04:45,786 --> 00:04:48,789
Je voulais un peu de temps pour moi.
C'est si mal ?
82
00:04:48,873 --> 00:04:51,250
Oui. C'est très mal !
83
00:04:51,334 --> 00:04:52,543
Vas-y.
84
00:04:52,626 --> 00:04:55,296
Va dire à tout le monde qu'il n'y a
pas eu de tempête de fruits.
85
00:04:55,379 --> 00:04:58,716
Pas d'inondation.
Pas de ruée de fromage !
86
00:04:58,799 --> 00:05:01,385
Tu crois qu'on va te croire ?
87
00:05:01,469 --> 00:05:04,555
Moi ? Non, sûrement pas, mais…
88
00:05:08,476 --> 00:05:11,771
Voilà ! C'est pour ça
qu'on a raté des activités !
89
00:05:11,854 --> 00:05:13,606
À cause des mensonges de Lynette !
90
00:05:14,398 --> 00:05:15,441
Pas cool !
91
00:05:15,524 --> 00:05:17,693
Mais on n'est plus obligés d'écouter !
92
00:05:17,777 --> 00:05:20,446
Son règne de tyrannie est terminé !
93
00:05:21,530 --> 00:05:24,909
Personne ne vous croira plus.
94
00:05:25,826 --> 00:05:28,537
Ça va mal finir,
95
00:05:30,039 --> 00:05:33,167
je t'assure !
96
00:05:35,461 --> 00:05:38,756
Tu te sens bien aujourd'hui ?
Car moi, oui.
97
00:05:38,839 --> 00:05:41,092
Maintenant, ça va être génial.
98
00:05:41,175 --> 00:05:43,886
Personne ne croira plus
les mensonges de Lynette.
99
00:05:43,969 --> 00:05:47,681
Votre attention. Le terrain de basket
est fermé pour nettoyage.
100
00:05:55,272 --> 00:05:59,443
Pourquoi personne ne nous a dit
que le terrain était fermé ?
101
00:05:59,527 --> 00:06:01,195
Lynette vient de le dire.
102
00:06:01,278 --> 00:06:02,822
Oui, c'est ça, Red.
103
00:06:02,905 --> 00:06:06,033
Comme s'il fallait l'écouter.
104
00:06:10,538 --> 00:06:12,373
Où sont Chuck et Bomb ?
105
00:06:12,456 --> 00:06:14,583
D'habitude, ils sont les premiers ici.
106
00:06:17,294 --> 00:06:21,132
On se lève ! Il est neuf heures,
l'heure du petit-déjeuner !
107
00:06:21,882 --> 00:06:24,427
Comme si j'allais vous croire, Lynette.
108
00:06:26,137 --> 00:06:29,849
Où est Brenda ? Le petit-déjeuner
est censé commencer.
109
00:06:32,017 --> 00:06:35,104
Lynette a dit que le petit-déjeuner
commençait à neuf heures.
110
00:06:35,187 --> 00:06:36,313
Mais Lynette ment !
111
00:06:36,397 --> 00:06:38,691
Peut-être que ce n'est pas neuf heures !
112
00:06:39,233 --> 00:06:41,026
Ou que ça ne l'a jamais été !
113
00:06:41,110 --> 00:06:43,404
Je ne suis peut-être même pas
une serveuse !
114
00:06:43,487 --> 00:06:47,408
Ma vie n'est peut-être
qu'un mensonge inventé par Lynette !
115
00:06:47,992 --> 00:06:50,578
On peut se servir nous-mêmes ?
116
00:06:50,661 --> 00:06:53,998
Fais ce que tu veux.
Plus rien n'a d'importance.
117
00:06:54,081 --> 00:06:56,125
C'est chacun pour soi.
118
00:07:02,006 --> 00:07:03,841
Ça a vite dégénéré.
119
00:07:03,924 --> 00:07:05,885
Tu sais quoi ? C'est notre chance !
120
00:07:05,968 --> 00:07:08,929
On va enfin pouvoir aller
faire du Lance-Fu.
121
00:07:11,891 --> 00:07:12,725
Que…
122
00:07:18,314 --> 00:07:23,152
Votre attention ! Il y a trop
de campeurs dans le dojo.
123
00:07:25,779 --> 00:07:27,239
Si vous n'arrêtez pas…
124
00:07:28,157 --> 00:07:29,825
Faites ce que vous voulez.
125
00:07:35,414 --> 00:07:38,834
Je me sens en partie
responsable de la situation.
126
00:07:41,295 --> 00:07:44,882
Je veux juste faire du Lance-Fu !
127
00:07:44,965 --> 00:07:47,843
J'ai gâché le camp
pour Stella et tout le monde !
128
00:07:47,927 --> 00:07:50,513
Il faut restaurer la confiance en Lynette.
129
00:07:51,096 --> 00:07:54,266
Pourquoi y a-t-il des blocs
de glace au citron ici ?
130
00:07:54,350 --> 00:07:56,143
C'est le chaos dans le réfectoire,
131
00:07:56,227 --> 00:07:59,104
et tout ce qu'on a pu récupérer,
c'est ça.
132
00:07:59,188 --> 00:08:03,025
Le camp s'effondre car personne
ne croit ce que Lynette dit !
133
00:08:03,108 --> 00:08:04,193
Tu vas faire quoi ?
134
00:08:04,777 --> 00:08:06,153
Je vais devoir manger du corbeau.
135
00:08:06,737 --> 00:08:08,322
Essaye un peu.
136
00:08:08,405 --> 00:08:11,909
C'est une expression.
Je vais devoir m'excuser.
137
00:08:12,660 --> 00:08:14,245
J'accepte tes excuses.
138
00:08:14,745 --> 00:08:17,957
Lynette, on doit faire quelque chose.
C'est le chaos !
139
00:08:18,040 --> 00:08:20,376
Vraiment ? Je n'avais pas remarqué.
140
00:08:20,459 --> 00:08:22,670
Je suis désolé. J'ai fait une erreur,
141
00:08:22,753 --> 00:08:25,297
mais je sais comment arranger les choses.
142
00:08:25,381 --> 00:08:30,344
En fait, j'apprécie la fin
de mon règne de tyrannie.
143
00:08:30,427 --> 00:08:34,431
J'ai beaucoup de temps pour moi,
c'est génial.
144
00:08:34,932 --> 00:08:37,184
Je nettoierai toutes les frondes !
145
00:08:38,227 --> 00:08:39,937
Et tu les cireras ?
146
00:08:40,020 --> 00:08:41,397
C'est d'accord.
147
00:08:42,106 --> 00:08:43,357
Non.
148
00:08:44,108 --> 00:08:45,859
Je vous ferai des griffucures.
149
00:08:45,943 --> 00:08:47,820
- Cette conversation est terminée.
- Non.
150
00:08:47,903 --> 00:08:49,154
Si.
151
00:08:49,238 --> 00:08:51,073
Je ne vous crois pas.
152
00:08:51,156 --> 00:08:53,033
Et personne ne vous croira
153
00:08:53,117 --> 00:08:56,287
à moins de leur montrer
que vous n'êtes pas une menteuse.
154
00:08:56,370 --> 00:08:58,622
Bien vu. Bon, d'accord.
155
00:08:58,706 --> 00:09:02,501
Super ! Mais je veux quand même
ces griffucures. Chaque semaine.
156
00:09:02,585 --> 00:09:03,419
Super.
157
00:09:03,919 --> 00:09:06,964
Votre attention ! Une tempête
de grêle citronnée approche.
158
00:09:07,047 --> 00:09:09,049
Rendez-vous dans vos cabines.
159
00:09:09,133 --> 00:09:11,677
Bien sûr, une tempête de grêle citronnée.
160
00:09:11,760 --> 00:09:13,429
Encore un mensonge.
161
00:09:14,722 --> 00:09:17,725
C'est sûrement Harold
et sa fausse machine météo.
162
00:09:17,808 --> 00:09:21,228
Mais Harold et sa fausse machine météo
sont juste là.
163
00:09:21,812 --> 00:09:22,730
Bonjour.
164
00:09:23,397 --> 00:09:25,899
L'œil du cyclone est sur nous !
165
00:09:34,992 --> 00:09:38,120
Tu gères au Lance-Fu !
Tu devrais en faire plus souvent !
166
00:09:38,203 --> 00:09:39,705
Je sais !
167
00:09:43,167 --> 00:09:48,088
Il n'y a pas de tempête !
C'est un mensonge de Lynette !
168
00:09:48,172 --> 00:09:50,382
C'est toi, le menteur !
169
00:09:50,466 --> 00:09:54,595
Vous devriez m'écouter
car Red est un gros menteur !
170
00:09:56,513 --> 00:10:00,017
Elle a raison !
Vous devriez écouter Lynette
171
00:10:00,100 --> 00:10:02,227
car on peut pas me faire confiance.
172
00:10:02,311 --> 00:10:05,814
Et il est si petit.
Et c'est quoi, ces sourcils ?
173
00:10:05,898 --> 00:10:07,775
Bon, elle exagère.
174
00:10:08,609 --> 00:10:12,488
Restez dans vos cabines jusqu'à
ce que le brouillard de gelée se dissipe.
175
00:10:12,571 --> 00:10:15,282
Les choses sont revenues à la normale.
176
00:10:15,366 --> 00:10:17,368
Sauf que tout le monde
me prend pour un menteur.
177
00:10:17,451 --> 00:10:19,745
Au moins, tu as fait du Lance-Fu !
178
00:10:19,828 --> 00:10:21,413
Tu as fait ce qu'il fallait.
179
00:10:21,497 --> 00:10:25,250
Je vais retourner dans ma cabine
et affronter le brouillard.
180
00:10:25,334 --> 00:10:26,752
Ne sors pas, Stella !
181
00:10:26,835 --> 00:10:30,297
Tu vas te perdre
dans le brouillard à jamais !
182
00:10:30,381 --> 00:10:32,091
On en a parlé.
183
00:10:32,174 --> 00:10:34,802
Lynette ment encore
pour être tranquille.
184
00:10:34,885 --> 00:10:38,681
Alors pourquoi je ne vois rien,
M. le météorologue ?
185
00:11:04,790 --> 00:11:06,625
Sous-titres : Mélanie Da Silva