1 00:00:06,090 --> 00:00:07,091 LE CAMP DES ÉPINETTES 2 00:00:07,175 --> 00:00:09,510 {\an8}UNE SÉRIE NETFLIX 3 00:00:09,594 --> 00:00:11,679 {\an8}Le Camp des Épinettes 4 00:00:11,763 --> 00:00:14,057 {\an8}Notre maison en été 5 00:00:15,224 --> 00:00:17,643 Pour se catapulter, se faire jeter 6 00:00:17,727 --> 00:00:19,687 Les campeurs s'élancent à travers les arbres 7 00:00:19,771 --> 00:00:21,856 Tels des boulets de canon 8 00:00:21,939 --> 00:00:23,900 Ils volent 9 00:00:23,983 --> 00:00:26,194 {\an8}Et s'écrasent partout 10 00:00:26,277 --> 00:00:29,781 Tir à l'arc, esquive, tennis C'est absurde 11 00:00:29,864 --> 00:00:32,158 Voilà Red, Stella, Bomb et Chuck 12 00:00:32,241 --> 00:00:34,368 {\an8}Qui déboulent Attention , le canard ! 13 00:00:34,452 --> 00:00:37,497 {\an8}Tu t'en souviendras toute ta vie 14 00:00:38,164 --> 00:00:40,583 {\an8}Angry Birds : Un été déjanté 15 00:00:43,336 --> 00:00:45,213 {\an8}Pardon, s'il vous plaît ! 16 00:00:46,255 --> 00:00:49,801 Poussez-vous ! Stella est en mission ! 17 00:01:01,395 --> 00:01:04,190 J'adore comment tu chatouilles mon bidou. 18 00:01:08,861 --> 00:01:10,947 Comment c'est arrivé là ? 19 00:01:11,030 --> 00:01:13,199 Il est pas à moi. Stella, attends ! 20 00:01:13,699 --> 00:01:16,077 Je peux pas m'arrêter. C'est vendredi, 14 h. 21 00:01:18,287 --> 00:01:20,248 Je ne veux pas rater le Lance-Fu. 22 00:01:20,998 --> 00:01:23,000 Rien ne peut m'arrêter. 23 00:01:23,084 --> 00:01:28,798 Votre attention ! Nous avons reçu une alerte tornamayo de niveau quatre. 24 00:01:28,881 --> 00:01:30,883 Retournez dans vos cabines ! 25 00:01:32,510 --> 00:01:35,638 Désolé. Pas de Lance-Fu. Le dojo est fermé. 26 00:01:35,721 --> 00:01:39,058 Non ! 27 00:01:39,142 --> 00:01:44,063 C'est moi ou il y a toujours des urgences débiles à 14 h le vendredi ? 28 00:01:44,147 --> 00:01:48,109 De la mayonnaise qui fait des ravages n'a rien de débile. 29 00:01:48,192 --> 00:01:50,278 Retournez dans vos cabines. 30 00:01:51,529 --> 00:01:53,406 Ça n'a aucun sens ! 31 00:01:53,489 --> 00:01:56,659 La saison des tornamayos n'est qu'en janvier. 32 00:01:56,742 --> 00:02:00,329 Même, il y a quelque chose tous les vendredis. 33 00:02:02,290 --> 00:02:04,917 Désolé. Le dojo est fermé. Blizzard de bulles. 34 00:02:06,294 --> 00:02:07,962 Désolé, le dojo est fermé. 35 00:02:08,045 --> 00:02:10,423 À cause d'incendies… ? 36 00:02:11,215 --> 00:02:14,594 Des essaims d'abeilles ont causé des feux de brousse. 37 00:02:17,096 --> 00:02:20,558 Quoi encore, un tsunami ? Un tremblement de terre ? 38 00:02:20,641 --> 00:02:22,810 Une éruption ? 39 00:02:22,894 --> 00:02:24,854 Quelqu'un a fait caca sur les tapis. 40 00:02:28,107 --> 00:02:31,611 Je veux dire, non ! 41 00:02:31,694 --> 00:02:34,488 Quelque chose cloche. Je sors. 42 00:02:34,572 --> 00:02:36,782 Non, Red ! Ne fais pas ça ! 43 00:02:36,866 --> 00:02:40,453 Il se passe quelque chose de louche et je vais enquêter. 44 00:02:40,536 --> 00:02:43,414 Il était trop bon pour ce monde ! 45 00:02:43,497 --> 00:02:45,625 Prem's sur son chapeau licorne ! 46 00:02:46,209 --> 00:02:47,376 C'est pas un chapeau ! 47 00:02:48,252 --> 00:02:49,503 Et c'est pas à moi ! 48 00:02:57,511 --> 00:02:58,346 Qu'est-ce que… 49 00:03:01,557 --> 00:03:02,642 Salut, Harold. 50 00:03:06,103 --> 00:03:07,772 Tu fais quoi ? 51 00:03:08,606 --> 00:03:09,815 Je ne parlerai pas ! 52 00:03:10,650 --> 00:03:13,861 C'était Lynette qui a dit vouloir du temps pour elle ! 53 00:03:13,945 --> 00:03:15,988 Arrête les questions ! 54 00:03:16,072 --> 00:03:19,033 C'est pour ça qu'on n'a pas pu faire nos activités ? 55 00:03:22,161 --> 00:03:25,331 Tu ne comprends pas. Il ne faut pas s'en mêler. 56 00:03:25,414 --> 00:03:27,083 Vous avez raison. 57 00:03:27,166 --> 00:03:29,835 Je vais retourner dans ma cabine et faire comme si de rien n'était. 58 00:03:29,919 --> 00:03:32,546 C'est vraiment génial de ta part. Merci ! 59 00:03:34,006 --> 00:03:34,924 C'était facile. 60 00:03:35,925 --> 00:03:39,637 Il n'y a pas de tornamayo ! C'est Harold et Lynette… 61 00:03:39,720 --> 00:03:42,890 Tu es vivant ! 62 00:03:42,974 --> 00:03:44,267 On allait te chercher. 63 00:03:44,350 --> 00:03:47,520 On pouvait pas te laisser mourir dans une tornamayo ! 64 00:03:47,603 --> 00:03:50,314 Chuck ! Il n'y a pas de tornamayo. 65 00:03:50,398 --> 00:03:52,817 C'est un canular pour qu'on reste dans nos cabines ! 66 00:03:52,900 --> 00:03:55,569 Maintenant que tu le dis, c'est plus logique 67 00:03:55,653 --> 00:03:57,113 qu'une tornade condiment. 68 00:03:57,196 --> 00:04:00,491 Stella va être furieuse. Qui lui dit ? 69 00:04:02,576 --> 00:04:04,537 Lynette a fait quoi ? 70 00:04:04,620 --> 00:04:06,831 Merci de lui avoir dit, Penley ! 71 00:04:07,707 --> 00:04:12,503 Stella, qu'a dit Sensei à propos de ton agressivité ? 72 00:04:12,586 --> 00:04:15,506 Aucune idée car je ne l'ai jamais rencontré, 73 00:04:15,589 --> 00:04:18,926 car je suis jamais allée en Lance-Fu ! 74 00:04:19,010 --> 00:04:21,595 Ne t'inquiète pas. J'ai un plan. 75 00:04:21,679 --> 00:04:25,683 Bien, car je ne sais pas si ça se voit, mais je suis agacée. 76 00:04:33,774 --> 00:04:36,319 Red ! Ouf, tu n'as rien ! 77 00:04:36,402 --> 00:04:39,405 Comment as-tu survécu à la torna… 78 00:04:39,488 --> 00:04:41,407 D'accord, tu m'as eue. 79 00:04:41,490 --> 00:04:44,076 C'est pour ça qu'on est enfermés dans nos cabines ? 80 00:04:44,160 --> 00:04:45,703 Pour regarder la télé ? 81 00:04:45,786 --> 00:04:48,789 Je voulais un peu de temps pour moi. C'est si mal ? 82 00:04:48,873 --> 00:04:51,250 Oui. C'est très mal ! 83 00:04:51,334 --> 00:04:52,543 Vas-y. 84 00:04:52,626 --> 00:04:55,296 Va dire à tout le monde qu'il n'y a pas eu de tempête de fruits. 85 00:04:55,379 --> 00:04:58,716 Pas d'inondation. Pas de ruée de fromage ! 86 00:04:58,799 --> 00:05:01,385 Tu crois qu'on va te croire ? 87 00:05:01,469 --> 00:05:04,555 Moi ? Non, sûrement pas, mais… 88 00:05:08,476 --> 00:05:11,771 Voilà ! C'est pour ça qu'on a raté des activités ! 89 00:05:11,854 --> 00:05:13,606 À cause des mensonges de Lynette ! 90 00:05:14,398 --> 00:05:15,441 Pas cool ! 91 00:05:15,524 --> 00:05:17,693 Mais on n'est plus obligés d'écouter ! 92 00:05:17,777 --> 00:05:20,446 Son règne de tyrannie est terminé ! 93 00:05:21,530 --> 00:05:24,909 Personne ne vous croira plus. 94 00:05:25,826 --> 00:05:28,537 Ça va mal finir, 95 00:05:30,039 --> 00:05:33,167 je t'assure ! 96 00:05:35,461 --> 00:05:38,756 Tu te sens bien aujourd'hui ? Car moi, oui. 97 00:05:38,839 --> 00:05:41,092 Maintenant, ça va être génial. 98 00:05:41,175 --> 00:05:43,886 Personne ne croira plus les mensonges de Lynette. 99 00:05:43,969 --> 00:05:47,681 Votre attention. Le terrain de basket est fermé pour nettoyage. 100 00:05:55,272 --> 00:05:59,443 Pourquoi personne ne nous a dit que le terrain était fermé ? 101 00:05:59,527 --> 00:06:01,195 Lynette vient de le dire. 102 00:06:01,278 --> 00:06:02,822 Oui, c'est ça, Red. 103 00:06:02,905 --> 00:06:06,033 Comme s'il fallait l'écouter. 104 00:06:10,538 --> 00:06:12,373 Où sont Chuck et Bomb ? 105 00:06:12,456 --> 00:06:14,583 D'habitude, ils sont les premiers ici. 106 00:06:17,294 --> 00:06:21,132 On se lève ! Il est neuf heures, l'heure du petit-déjeuner ! 107 00:06:21,882 --> 00:06:24,427 Comme si j'allais vous croire, Lynette. 108 00:06:26,137 --> 00:06:29,849 Où est Brenda ? Le petit-déjeuner est censé commencer. 109 00:06:32,017 --> 00:06:35,104 Lynette a dit que le petit-déjeuner commençait à neuf heures. 110 00:06:35,187 --> 00:06:36,313 Mais Lynette ment ! 111 00:06:36,397 --> 00:06:38,691 Peut-être que ce n'est pas neuf heures ! 112 00:06:39,233 --> 00:06:41,026 Ou que ça ne l'a jamais été ! 113 00:06:41,110 --> 00:06:43,404 Je ne suis peut-être même pas une serveuse ! 114 00:06:43,487 --> 00:06:47,408 Ma vie n'est peut-être qu'un mensonge inventé par Lynette ! 115 00:06:47,992 --> 00:06:50,578 On peut se servir nous-mêmes ? 116 00:06:50,661 --> 00:06:53,998 Fais ce que tu veux. Plus rien n'a d'importance. 117 00:06:54,081 --> 00:06:56,125 C'est chacun pour soi. 118 00:07:02,006 --> 00:07:03,841 Ça a vite dégénéré. 119 00:07:03,924 --> 00:07:05,885 Tu sais quoi ? C'est notre chance ! 120 00:07:05,968 --> 00:07:08,929 On va enfin pouvoir aller faire du Lance-Fu. 121 00:07:11,891 --> 00:07:12,725 Que… 122 00:07:18,314 --> 00:07:23,152 Votre attention ! Il y a trop de campeurs dans le dojo. 123 00:07:25,779 --> 00:07:27,239 Si vous n'arrêtez pas… 124 00:07:28,157 --> 00:07:29,825 Faites ce que vous voulez. 125 00:07:35,414 --> 00:07:38,834 Je me sens en partie responsable de la situation. 126 00:07:41,295 --> 00:07:44,882 Je veux juste faire du Lance-Fu ! 127 00:07:44,965 --> 00:07:47,843 J'ai gâché le camp pour Stella et tout le monde ! 128 00:07:47,927 --> 00:07:50,513 Il faut restaurer la confiance en Lynette. 129 00:07:51,096 --> 00:07:54,266 Pourquoi y a-t-il des blocs de glace au citron ici ? 130 00:07:54,350 --> 00:07:56,143 C'est le chaos dans le réfectoire, 131 00:07:56,227 --> 00:07:59,104 et tout ce qu'on a pu récupérer, c'est ça. 132 00:07:59,188 --> 00:08:03,025 Le camp s'effondre car personne ne croit ce que Lynette dit ! 133 00:08:03,108 --> 00:08:04,193 Tu vas faire quoi ? 134 00:08:04,777 --> 00:08:06,153 Je vais devoir manger du corbeau. 135 00:08:06,737 --> 00:08:08,322 Essaye un peu. 136 00:08:08,405 --> 00:08:11,909 C'est une expression. Je vais devoir m'excuser. 137 00:08:12,660 --> 00:08:14,245 J'accepte tes excuses. 138 00:08:14,745 --> 00:08:17,957 Lynette, on doit faire quelque chose. C'est le chaos ! 139 00:08:18,040 --> 00:08:20,376 Vraiment ? Je n'avais pas remarqué. 140 00:08:20,459 --> 00:08:22,670 Je suis désolé. J'ai fait une erreur, 141 00:08:22,753 --> 00:08:25,297 mais je sais comment arranger les choses. 142 00:08:25,381 --> 00:08:30,344 En fait, j'apprécie la fin de mon règne de tyrannie. 143 00:08:30,427 --> 00:08:34,431 J'ai beaucoup de temps pour moi, c'est génial. 144 00:08:34,932 --> 00:08:37,184 Je nettoierai toutes les frondes ! 145 00:08:38,227 --> 00:08:39,937 Et tu les cireras ? 146 00:08:40,020 --> 00:08:41,397 C'est d'accord. 147 00:08:42,106 --> 00:08:43,357 Non. 148 00:08:44,108 --> 00:08:45,859 Je vous ferai des griffucures. 149 00:08:45,943 --> 00:08:47,820 - Cette conversation est terminée. - Non. 150 00:08:47,903 --> 00:08:49,154 Si. 151 00:08:49,238 --> 00:08:51,073 Je ne vous crois pas. 152 00:08:51,156 --> 00:08:53,033 Et personne ne vous croira 153 00:08:53,117 --> 00:08:56,287 à moins de leur montrer que vous n'êtes pas une menteuse. 154 00:08:56,370 --> 00:08:58,622 Bien vu. Bon, d'accord. 155 00:08:58,706 --> 00:09:02,501 Super ! Mais je veux quand même ces griffucures. Chaque semaine. 156 00:09:02,585 --> 00:09:03,419 Super. 157 00:09:03,919 --> 00:09:06,964 Votre attention ! Une tempête de grêle citronnée approche. 158 00:09:07,047 --> 00:09:09,049 Rendez-vous dans vos cabines. 159 00:09:09,133 --> 00:09:11,677 Bien sûr, une tempête de grêle citronnée. 160 00:09:11,760 --> 00:09:13,429 Encore un mensonge. 161 00:09:14,722 --> 00:09:17,725 C'est sûrement Harold et sa fausse machine météo. 162 00:09:17,808 --> 00:09:21,228 Mais Harold et sa fausse machine météo sont juste là. 163 00:09:21,812 --> 00:09:22,730 Bonjour. 164 00:09:23,397 --> 00:09:25,899 L'œil du cyclone est sur nous ! 165 00:09:34,992 --> 00:09:38,120 Tu gères au Lance-Fu ! Tu devrais en faire plus souvent ! 166 00:09:38,203 --> 00:09:39,705 Je sais ! 167 00:09:43,167 --> 00:09:48,088 Il n'y a pas de tempête ! C'est un mensonge de Lynette ! 168 00:09:48,172 --> 00:09:50,382 C'est toi, le menteur ! 169 00:09:50,466 --> 00:09:54,595 Vous devriez m'écouter car Red est un gros menteur ! 170 00:09:56,513 --> 00:10:00,017 Elle a raison ! Vous devriez écouter Lynette 171 00:10:00,100 --> 00:10:02,227 car on peut pas me faire confiance. 172 00:10:02,311 --> 00:10:05,814 Et il est si petit. Et c'est quoi, ces sourcils ? 173 00:10:05,898 --> 00:10:07,775 Bon, elle exagère. 174 00:10:08,609 --> 00:10:12,488 Restez dans vos cabines jusqu'à ce que le brouillard de gelée se dissipe. 175 00:10:12,571 --> 00:10:15,282 Les choses sont revenues à la normale. 176 00:10:15,366 --> 00:10:17,368 Sauf que tout le monde me prend pour un menteur. 177 00:10:17,451 --> 00:10:19,745 Au moins, tu as fait du Lance-Fu ! 178 00:10:19,828 --> 00:10:21,413 Tu as fait ce qu'il fallait. 179 00:10:21,497 --> 00:10:25,250 Je vais retourner dans ma cabine et affronter le brouillard. 180 00:10:25,334 --> 00:10:26,752 Ne sors pas, Stella ! 181 00:10:26,835 --> 00:10:30,297 Tu vas te perdre dans le brouillard à jamais ! 182 00:10:30,381 --> 00:10:32,091 On en a parlé. 183 00:10:32,174 --> 00:10:34,802 Lynette ment encore pour être tranquille. 184 00:10:34,885 --> 00:10:38,681 Alors pourquoi je ne vois rien, M. le météorologue ? 185 00:11:04,790 --> 00:11:06,625 Sous-titres : Mélanie Da Silva