1 00:00:07,592 --> 00:00:09,594 {\an8}[Mighty Eagle whistling] 2 00:00:09,677 --> 00:00:11,637 {\an8}[Mighty Eagle] ♪ Camp Splinterwood ♪ 3 00:00:11,721 --> 00:00:13,848 {\an8}♪ Our summer home ♪ 4 00:00:13,931 --> 00:00:15,058 {\an8}[driving rock music] 5 00:00:15,141 --> 00:00:17,602 ♪ For catapultin'! Slingshottin'! Getting thrown! ♪ 6 00:00:17,685 --> 00:00:19,687 ♪ Campers rocket through the trees ♪ 7 00:00:19,771 --> 00:00:21,856 ♪ Cannonballing where they please ♪ 8 00:00:21,939 --> 00:00:23,775 ♪ Zippin' in the air ♪ 9 00:00:23,858 --> 00:00:26,027 {\an8}♪ Crashin' everywhere! ♪ 10 00:00:26,110 --> 00:00:29,739 ♪ Archery, Dodgebird Borb tennis-- it's absurd! ♪ 11 00:00:29,822 --> 00:00:32,158 ♪ Here they come! Red, Stella, Bomb, Chuck! ♪ 12 00:00:32,241 --> 00:00:34,368 {\an8}♪ Flyin' Fast! Look out, duck! ♪ 13 00:00:34,452 --> 00:00:37,497 {\an8}♪ All your life, you'll be glad You had this ♪ 14 00:00:38,122 --> 00:00:40,541 {\an8}♪ Angry Birds Summer Madness! ♪ 15 00:00:41,459 --> 00:00:42,835 {\an8}[indistinct chatter] 16 00:00:42,919 --> 00:00:45,213 {\an8}Uh, excuse us, please. 17 00:00:46,255 --> 00:00:49,383 Make a hole, cheeple. Coming through! Girl on a mission here! 18 00:00:51,344 --> 00:00:52,428 {\an8}[rubber band stretching] 19 00:00:55,890 --> 00:00:56,849 {\an8}-Agh! -Ah! 20 00:00:57,642 --> 00:00:59,435 {\an8}[players grunting] 21 00:01:00,436 --> 00:01:01,437 Oh. [chuckles] 22 00:01:01,521 --> 00:01:04,107 I love how you tickle my tum-tum, Mr. Unicorn. 23 00:01:04,190 --> 00:01:05,441 {\an8}[Stella] Whoooo! Oof! 24 00:01:08,277 --> 00:01:10,780 [laughs sheepishly] How did that get wrapped around me? 25 00:01:10,863 --> 00:01:13,199 It's not mine. Hey, Stella, wait up! 26 00:01:13,699 --> 00:01:16,077 Can't stop. It's Friday and it's 2 p.m. 27 00:01:18,287 --> 00:01:20,248 I'm not missing Slung-Fu again. 28 00:01:20,998 --> 00:01:23,000 Nothing's gonna stop me. 29 00:01:23,084 --> 00:01:24,669 [Lynette on PA] Attention, campers! 30 00:01:24,752 --> 00:01:28,798 Camp Splinterwood is under a Category Four Mayonado warning. 31 00:01:28,881 --> 00:01:30,883 Return to your cabins immediately! 32 00:01:32,510 --> 00:01:35,388 {\an8}Sorry, kids. No Slung-Fu. Dojo's closed. 33 00:01:35,471 --> 00:01:39,058 {\an8}Nooooo! 34 00:01:39,141 --> 00:01:44,063 Is it just me or is there always some dumb emergency at 2 p.m. on Fridays? 35 00:01:44,146 --> 00:01:48,109 There's nothing dumb about mayonnaise wreaking havoc at 200 miles per hour. 36 00:01:48,192 --> 00:01:50,027 Now, back to your cabins, everyone. 37 00:01:50,486 --> 00:01:51,529 [mayonnaise pattering] 38 00:01:51,612 --> 00:01:53,406 None of this makes any sense! 39 00:01:53,489 --> 00:01:56,659 Right? Mayonado season isn't until January. 40 00:01:56,742 --> 00:02:00,329 It's not just the mayonado. There's something every Friday. 41 00:02:02,290 --> 00:02:04,917 Sorry. Dojo's closed. Bubble blizzard. 42 00:02:05,001 --> 00:02:06,043 Uhh! 43 00:02:06,127 --> 00:02:07,962 Sorry, dojo's closed. 44 00:02:08,045 --> 00:02:10,423 Uh, bee-rush fire? 45 00:02:11,215 --> 00:02:14,594 That's right. Swarms of bees that cause brush fires. 46 00:02:14,677 --> 00:02:15,678 [grunts] 47 00:02:17,096 --> 00:02:20,558 Let me guess a shoe-nami? Earthworm quake? 48 00:02:20,641 --> 00:02:22,810 A dull-cano eruption? 49 00:02:22,894 --> 00:02:24,854 Someone pooped on the mat. 50 00:02:24,937 --> 00:02:27,315 [whistling] 51 00:02:27,398 --> 00:02:28,608 Ew! I mean… 52 00:02:28,691 --> 00:02:31,611 Nooooo! 53 00:02:31,694 --> 00:02:34,488 Something's not right. I'm goin' out there. 54 00:02:34,572 --> 00:02:36,782 No, Red! Don't do it! 55 00:02:36,866 --> 00:02:40,453 Somethin' fishy goin' on and I'm gonna get to the bottom of it. 56 00:02:40,536 --> 00:02:43,414 He was too good for this world! 57 00:02:43,497 --> 00:02:45,625 Ooh! I call dibs on his unicorn hat! 58 00:02:46,209 --> 00:02:47,376 It's not a hat! 59 00:02:48,252 --> 00:02:49,503 And it's not mine! 60 00:02:51,172 --> 00:02:52,882 Huh? 61 00:02:53,883 --> 00:02:55,176 Hmm… 62 00:02:57,511 --> 00:02:58,346 What the… 63 00:03:01,557 --> 00:03:03,017 Hey, Harold. 64 00:03:06,103 --> 00:03:08,522 -Whatcha doin'? -[squawks] 65 00:03:08,606 --> 00:03:10,566 I'll never talk! 66 00:03:10,650 --> 00:03:13,861 It was all Lynette's idea! She said she needed her "me" time! 67 00:03:13,945 --> 00:03:15,988 I just can't take any more questions! 68 00:03:16,072 --> 00:03:19,408 That's why we haven't been able to do our activities? 69 00:03:19,492 --> 00:03:22,370 Agh! [sputtering] 70 00:03:22,453 --> 00:03:25,331 You don't understand. This is something you don't wanna mess with. 71 00:03:25,414 --> 00:03:27,083 You know, Harold, you're right. 72 00:03:27,166 --> 00:03:29,835 I'm gonna go back to my cabin and pretend this never happened. 73 00:03:29,919 --> 00:03:33,047 Ah, gee, that sure is swell of you. Thanks! [chuckles] 74 00:03:33,130 --> 00:03:35,341 [sighs] That was easy. 75 00:03:35,925 --> 00:03:39,261 Guys, there's no mayonado! It's all Harold and Lynette-- 76 00:03:39,345 --> 00:03:41,013 -[shrieks] -You're alive! 77 00:03:41,097 --> 00:03:42,890 You're alive! 78 00:03:42,974 --> 00:03:44,433 We were coming to get you. 79 00:03:44,517 --> 00:03:47,520 We couldn't leave you to die in a mayonado! 80 00:03:47,603 --> 00:03:50,314 Chuck. Chuck! There's no mayonado. 81 00:03:50,398 --> 00:03:52,817 It's all a hoax to get us to stay at our cabins! 82 00:03:52,900 --> 00:03:55,569 Ohh… Now that you mention it, that makes way more sense 83 00:03:55,653 --> 00:03:57,113 -than a freaky condiment weather event. -Mm-hmm. 84 00:03:57,196 --> 00:04:00,491 Stella's gonna be so mad. Who's gonna tell her? 85 00:04:02,576 --> 00:04:04,537 Lynette did what?! 86 00:04:04,620 --> 00:04:06,831 [whispering] Thanks for telling her, Penley! 87 00:04:07,707 --> 00:04:12,628 Now, Stella, what did Sensei say about focusing your aggression? 88 00:04:12,712 --> 00:04:15,506 I have no idea because I've never met him… 89 00:04:15,589 --> 00:04:18,926 because I never got to do Slung-Fu! 90 00:04:19,010 --> 00:04:21,595 Don't worry. Old Redsy's got a plan. 91 00:04:21,679 --> 00:04:25,683 Okay, good. 'Cause I don't know if you can tell, but I'm a little annoyed. 92 00:04:26,142 --> 00:04:27,768 [Spanish telenovela on TV] 93 00:04:27,852 --> 00:04:29,186 [slurping] 94 00:04:31,355 --> 00:04:32,648 [TV powers down] 95 00:04:33,774 --> 00:04:36,319 Red! Thank goodness you're okay! 96 00:04:36,402 --> 00:04:38,988 How on Earth did you survive the Mayo-- 97 00:04:39,071 --> 00:04:41,407 Oh, forget it. You caught me. 98 00:04:41,490 --> 00:04:44,076 This is why you had us cooped up in our cabins? 99 00:04:44,160 --> 00:04:45,703 So you can watch TV? 100 00:04:45,786 --> 00:04:48,789 I just wanted a little "me" time. Is that so wrong? 101 00:04:48,873 --> 00:04:51,250 Yes. It's, like, very wrong! 102 00:04:51,334 --> 00:04:52,543 Well, then go ahead. 103 00:04:52,626 --> 00:04:55,296 Tell everyone there was no tropical fruit storm. 104 00:04:55,379 --> 00:04:58,716 No flash photography flood. No cheese stampede! 105 00:04:58,799 --> 00:05:01,385 You think anyone's going to believe you, hmm? 106 00:05:01,469 --> 00:05:04,555 Me? No, probably not, but… 107 00:05:05,306 --> 00:05:07,266 [birds chattering and gasping] 108 00:05:07,350 --> 00:05:08,476 Hmph! 109 00:05:08,559 --> 00:05:11,729 You heard her! This is why we've been missing activities! 110 00:05:11,812 --> 00:05:13,606 Because of Lynette's lies! 111 00:05:13,689 --> 00:05:15,441 -[all jeering] -Not cool! 112 00:05:15,524 --> 00:05:17,693 But we don't have to listen anymore! 113 00:05:17,777 --> 00:05:20,446 Her reign of tyranny is over! 114 00:05:20,529 --> 00:05:21,447 [all cheer] 115 00:05:21,530 --> 00:05:24,909 No one's gonna believe anything you say ever again. 116 00:05:24,992 --> 00:05:25,826 Hmph! 117 00:05:25,910 --> 00:05:28,537 No good will come of this. Mark my words! 118 00:05:30,039 --> 00:05:33,167 Mark… my… words! 119 00:05:34,794 --> 00:05:36,879 [sighs] Do you feel great today? 120 00:05:36,962 --> 00:05:38,756 'Cause I'm feeling great today. 121 00:05:38,839 --> 00:05:41,092 From now on, things are gonna be awesome. 122 00:05:41,175 --> 00:05:43,844 No one's gonna fall for Lynette's lies anymore. 123 00:05:43,928 --> 00:05:45,096 [Lynette on PA] Attention, campers. 124 00:05:45,179 --> 00:05:47,681 The basketbird court is closed for cleaning. 125 00:05:47,765 --> 00:05:49,642 -[birds clamoring] -[bird] Ha, no way. 126 00:05:50,559 --> 00:05:51,560 [splat] 127 00:05:51,644 --> 00:05:53,646 [birds groaning] 128 00:05:55,272 --> 00:05:59,443 {\an8}Hey, why didn't anyone tell us the court's closed for cleaning? 129 00:05:59,527 --> 00:06:01,195 Lynette just did, over the PA. 130 00:06:01,278 --> 00:06:02,822 {\an8}Yeah, right, Red. 131 00:06:02,905 --> 00:06:06,033 {\an8}Like anyone believes anything that comes out of her beak. 132 00:06:06,909 --> 00:06:07,910 [thud] 133 00:06:10,538 --> 00:06:12,373 Where's Chuck and Bomb? 134 00:06:12,456 --> 00:06:14,834 They're usually first in line for breakfast. 135 00:06:14,917 --> 00:06:17,211 [both snoring] 136 00:06:17,294 --> 00:06:18,754 [Lynette] Rise and shine, campers! 137 00:06:18,838 --> 00:06:21,215 It's nine o'clock! Breakfast time! 138 00:06:21,298 --> 00:06:24,426 Uhh! You expect me to fall for that one, Lynette? 139 00:06:26,137 --> 00:06:29,849 Yeah, and where's Brenda? Breakfast is supposed to start already. 140 00:06:29,932 --> 00:06:32,059 -[Brenda whimpering] -[both gasp] 141 00:06:32,143 --> 00:06:35,104 Who said breakfast starts at nine? Lynette said. 142 00:06:35,187 --> 00:06:36,313 But Lynette lies! 143 00:06:36,397 --> 00:06:39,150 Maybe breakfast doesn't start at nine! 144 00:06:39,233 --> 00:06:41,026 Maybe it never did! 145 00:06:41,110 --> 00:06:43,404 Maybe I'm not even a lunch lady! 146 00:06:43,487 --> 00:06:47,408 Maybe my whole life is a lie made up by Lynette! 147 00:06:47,491 --> 00:06:50,578 So… can we just, like, help ourselves? 148 00:06:50,661 --> 00:06:53,998 Do whatever you want. Nothin' matters anymore. 149 00:06:54,081 --> 00:06:56,125 It's every bird for themselves. 150 00:06:57,668 --> 00:06:59,211 -[birds clamoring] -[gasps] 151 00:06:59,295 --> 00:07:01,922 [all shouting] 152 00:07:02,006 --> 00:07:03,841 Well, that escalated quickly. 153 00:07:03,924 --> 00:07:05,885 You know what? Now's our chance! 154 00:07:05,968 --> 00:07:08,929 Let's hit the dojo so I can finally Slung-Fu it up. 155 00:07:10,556 --> 00:07:11,807 [all whooping] 156 00:07:11,891 --> 00:07:12,725 [both] What the… 157 00:07:12,808 --> 00:07:14,810 [birds cheering] 158 00:07:16,187 --> 00:07:18,230 -[distant crash] -[whimpers] 159 00:07:18,314 --> 00:07:19,607 [Lynette on PA] Attention! 160 00:07:19,690 --> 00:07:23,152 The amount of campers bouncing in the dojo is above capacity. 161 00:07:23,235 --> 00:07:25,696 [birds grunting and cheering] 162 00:07:25,779 --> 00:07:27,323 If you don't stop, you-- 163 00:07:27,406 --> 00:07:29,825 Ahh. Do what you want. I'm out! 164 00:07:29,909 --> 00:07:31,243 [explosion] 165 00:07:33,954 --> 00:07:35,331 [Stella whimpers] 166 00:07:35,414 --> 00:07:36,665 I can't help but feel as though 167 00:07:36,749 --> 00:07:38,834 I'm somehow partially responsible for this. 168 00:07:38,918 --> 00:07:40,252 [fire crackling] 169 00:07:41,295 --> 00:07:44,882 I just wanna do Slung-Fuuuu! 170 00:07:44,965 --> 00:07:47,843 [Red] I've ruined camp for Stella and everyone! 171 00:07:47,927 --> 00:07:50,513 We need everyone to believe Lynette again. 172 00:07:50,596 --> 00:07:54,266 Uh, why are there blocks of what I hope is lemon-flavored ice in our cabin? 173 00:07:54,350 --> 00:07:56,143 It's chaos in the dining hall, 174 00:07:56,227 --> 00:07:59,104 and all we could get was lemon slushy from the freezer. 175 00:07:59,188 --> 00:08:03,025 The whole camp is falling apart because no one believes anything Lynette says! 176 00:08:03,108 --> 00:08:04,193 What are you gonna do? 177 00:08:04,276 --> 00:08:06,153 I'm gonna have to eat crow. 178 00:08:06,237 --> 00:08:08,322 Uh! I'd like to see you try. 179 00:08:08,405 --> 00:08:11,909 It's an expression. Means… I'm gonna have to apologize. 180 00:08:11,992 --> 00:08:14,245 Aww… apology accepted! 181 00:08:14,745 --> 00:08:17,957 Lynette, we have to do something. It's chaos out there! 182 00:08:18,040 --> 00:08:20,376 Oh, really? I hadn't noticed. 183 00:08:20,459 --> 00:08:22,670 Look, I'm sorry. I made a mistake, 184 00:08:22,753 --> 00:08:25,297 but I know how to get things back the way they were. 185 00:08:25,381 --> 00:08:30,344 Actually, I'm rather enjoying the fact that my reign of tyranny is over. 186 00:08:30,427 --> 00:08:34,848 It's been 100% "me" time and it's glorious. [slurps] 187 00:08:34,932 --> 00:08:37,184 I'll clean every slingshot in camp! 188 00:08:37,268 --> 00:08:39,937 Hmm. Clean and wax? 189 00:08:40,020 --> 00:08:41,397 Okay, fine. 190 00:08:41,480 --> 00:08:43,357 Mm… No! [slurps] 191 00:08:44,149 --> 00:08:45,943 I'll give you weekly clawdicures. 192 00:08:46,026 --> 00:08:47,820 -This conversation is over. -No, it isn't! 193 00:08:47,903 --> 00:08:49,154 I just said it was. 194 00:08:49,238 --> 00:08:51,073 See? I don't believe you. 195 00:08:51,156 --> 00:08:53,033 And no one will ever believe you again 196 00:08:53,117 --> 00:08:55,619 unless we convince them that you're not a liar. 197 00:08:55,703 --> 00:08:57,288 Ugh. Valid point. 198 00:08:57,371 --> 00:08:59,373 -Fine, I'm in. -Great! 199 00:08:59,456 --> 00:09:02,501 But you're still giving me those clawdicures. Every week. 200 00:09:02,585 --> 00:09:03,627 Great. 201 00:09:03,711 --> 00:09:05,087 [Lynette on PA] Attention, campers! 202 00:09:05,170 --> 00:09:07,047 A lemon hail storm is approaching. 203 00:09:07,131 --> 00:09:09,049 Report to your cabins immediately. 204 00:09:09,133 --> 00:09:11,677 Sure, a lemon hail storm. 205 00:09:11,760 --> 00:09:13,345 More lies from Lynette. 206 00:09:14,263 --> 00:09:17,725 Psh! This is probably Harold and his fake weather machine. 207 00:09:17,808 --> 00:09:21,228 But Harold and his fake weather machine are right there. 208 00:09:21,562 --> 00:09:22,813 Hello! 209 00:09:23,314 --> 00:09:25,899 [Lynette] The eye of the storm is upon us! 210 00:09:25,983 --> 00:09:27,776 [birds screaming] 211 00:09:28,736 --> 00:09:29,570 Huh! 212 00:09:29,653 --> 00:09:31,447 [energetic music] 213 00:09:33,198 --> 00:09:34,241 Huh! 214 00:09:34,325 --> 00:09:38,120 Wow! You're great at Slung-Fu! You should do it more often! 215 00:09:38,203 --> 00:09:39,705 I know! 216 00:09:39,788 --> 00:09:40,789 Ha! Huh! 217 00:09:40,873 --> 00:09:42,374 [birds screaming] 218 00:09:42,458 --> 00:09:45,461 Pfft! There's no storm! Stop running! 219 00:09:45,544 --> 00:09:47,921 It's just more of Lynette's lies! 220 00:09:48,005 --> 00:09:50,382 [Neiderflyer] Lynette's not the liar! Red is! 221 00:09:50,466 --> 00:09:52,593 [Lynette] From now on, you should listen to me 222 00:09:52,676 --> 00:09:54,595 because Red's a big, fat liar! 223 00:09:54,678 --> 00:09:56,430 Ooh… 224 00:09:56,513 --> 00:09:58,140 I think she's right, everybody! 225 00:09:58,223 --> 00:10:00,017 You should listen to Lynette 226 00:10:00,100 --> 00:10:02,311 because I cannot be trusted. 227 00:10:02,394 --> 00:10:05,898 [Lynette] And he's so short. And what's up with those eyebrows? 228 00:10:05,981 --> 00:10:07,775 Okay, that's a little much. 229 00:10:08,609 --> 00:10:12,363 [Lynette] Please stay in your cabins until the jelly fog has dissipated. 230 00:10:12,446 --> 00:10:15,282 Ah, I guess things are kinda back to normal around here. 231 00:10:15,366 --> 00:10:17,451 Except everyone thinks I'm a liar. 232 00:10:17,534 --> 00:10:19,662 But at least you got to do Slung-Fu! 233 00:10:19,745 --> 00:10:21,288 You did the right thing, Red. 234 00:10:21,372 --> 00:10:25,250 Well, I'm gonna go back to my cabin and brave the "jelly fog." 235 00:10:25,334 --> 00:10:26,752 Don't go out there, Stella! 236 00:10:26,835 --> 00:10:30,297 You'll be lost in the fog and wander the camp forever! 237 00:10:30,381 --> 00:10:32,091 Uh, we discussed this. 238 00:10:32,174 --> 00:10:34,802 Lynette's lying again so she can have her "me" time. 239 00:10:34,885 --> 00:10:38,681 Then why can't I see anything? Explain that, Mr. Meteorologist. 240 00:10:39,556 --> 00:10:41,600 [shrieking] 241 00:10:41,684 --> 00:10:43,560 [theme music playing]