1
00:00:06,132 --> 00:00:07,675
{\an8}COLÓNIA SPLINTERWOOD
2
00:00:07,759 --> 00:00:09,552
{\an8}UMA SÉRIE NETFLIX
3
00:00:09,635 --> 00:00:11,637
{\an8}Colónia Splinterwood
4
00:00:11,721 --> 00:00:13,890
{\an8}A nossa casa de verão…
5
00:00:15,224 --> 00:00:17,769
Catapultados! Fisgados! Atirados!
6
00:00:17,852 --> 00:00:19,687
Pelas árvores eles vão
7
00:00:19,771 --> 00:00:21,939
Projetados por um canhão
8
00:00:22,023 --> 00:00:23,900
Começam pelo ar a zunir
9
00:00:23,983 --> 00:00:26,110
{\an8}E por todo o lado a cair
10
00:00:26,194 --> 00:00:29,822
Tiro com arco! Mata! Ténis-bolha!
Um absurdo
11
00:00:29,906 --> 00:00:32,283
Aí vêm
Red, Stella, Bomb, Chuck
12
00:00:32,366 --> 00:00:34,452
{\an8}A toda a brida
Cuidado! Sai!
13
00:00:34,535 --> 00:00:37,497
{\an8}Toda a vida
Vais adorar ter feito isto
14
00:00:38,289 --> 00:00:41,000
{\an8}Angry Birds
Loucuras de Verão
15
00:00:54,931 --> 00:00:55,765
Próximo!
16
00:00:55,848 --> 00:00:56,974
Bolas!
17
00:00:57,058 --> 00:01:00,937
{\an8}Mal posso esperar para ver
o novo módulo do Harold e do Penley.
18
00:01:02,105 --> 00:01:06,192
Por falar em mal poder esperar,
porque comi tanta tapioca?
19
00:01:06,275 --> 00:01:08,569
{\an8}Tenho de ir para o escorrega.
20
00:01:08,653 --> 00:01:09,904
{\an8}Eu consigo.
21
00:01:09,987 --> 00:01:10,863
Consigo e…
22
00:01:14,033 --> 00:01:15,284
Falso alarme.
23
00:01:15,368 --> 00:01:16,744
Chuck, o que fazes?
24
00:01:16,828 --> 00:01:20,957
Uma coisinha chamada
redução de fricção aerodinâmica.
25
00:01:21,040 --> 00:01:23,668
Além disso, este tempo seca-me as penas.
26
00:01:23,751 --> 00:01:25,711
Não estarás a exagerar?
27
00:01:25,795 --> 00:01:28,214
Eu nunca exagero, Stella.
28
00:01:28,297 --> 00:01:29,298
Aonde vão?
29
00:01:37,557 --> 00:01:38,599
Próximo!
30
00:01:39,725 --> 00:01:40,977
Cá vamos nós!
31
00:01:42,019 --> 00:01:43,062
Que seca!
32
00:01:43,146 --> 00:01:45,106
Mais devagar.
33
00:01:45,189 --> 00:01:46,065
Nova regra:
34
00:01:46,149 --> 00:01:49,861
há uma altura mínima
para o escorrega grande.
35
00:01:49,944 --> 00:01:51,279
Põe-te ali.
36
00:01:52,822 --> 00:01:54,615
Muito baixo. Próximo!
37
00:01:54,699 --> 00:01:56,242
O quê? Está a gozar?
38
00:01:56,325 --> 00:01:58,494
Eu nunca gozo, gozão.
39
00:01:58,578 --> 00:02:01,080
Eu não sou baixo! Exijo repetir.
40
00:02:10,464 --> 00:02:11,382
Próximo!
41
00:02:12,800 --> 00:02:15,678
Não pode fazer isto. É uma injustiça.
42
00:02:15,761 --> 00:02:18,723
Vai contra o que a colónia representa.
43
00:02:18,806 --> 00:02:22,810
Quando olho à volta, sabe o que vejo?
Vejo equidade.
44
00:02:23,311 --> 00:02:27,648
Não vejo altos ou baixos,
meninos ou meninas, porcos ou aves.
45
00:02:27,732 --> 00:02:28,566
Vejo…
46
00:02:30,568 --> 00:02:33,237
Alegados amigos a virarem-me costas!
47
00:02:33,321 --> 00:02:34,322
Desculpa, pá.
48
00:02:34,405 --> 00:02:37,366
O discurso é bom, mas este escorrega…
49
00:02:37,450 --> 00:02:41,245
Pois é! Se não for, rebento.
E não no bom sentido.
50
00:02:41,329 --> 00:02:42,830
Certo. A) Nojento.
51
00:02:42,914 --> 00:02:46,459
2) Não posso desperdiçar o creme.
E F) A sério…
52
00:02:47,460 --> 00:02:53,216
Deve haver uma razão para a regra.
Nem tudo é uma injustiça a combater.
53
00:02:54,508 --> 00:02:57,929
Só dez minutos
e já fazemos outra coisa, sim?
54
00:03:06,729 --> 00:03:10,274
Olá, Red.
Não estás no escorrega com os outros?
55
00:03:10,358 --> 00:03:12,526
Pelos vistos, não tenho altura.
56
00:03:13,110 --> 00:03:15,196
Os bebés não foram por isso.
57
00:03:15,780 --> 00:03:18,491
Que giro! Vocês são gémeos.
58
00:03:20,243 --> 00:03:21,369
Junta-te a eles.
59
00:03:21,452 --> 00:03:23,162
Enquadras-te bem.
60
00:03:55,319 --> 00:03:57,989
Foi incrível!
61
00:03:58,072 --> 00:04:01,617
Pois é!
Vou andar mais umas mil vezes hoje.
62
00:04:01,701 --> 00:04:03,828
Credo! Foi tão giro que pus ovo!
63
00:04:03,911 --> 00:04:05,162
Literalmente.
64
00:04:05,663 --> 00:04:08,708
Será o Chuck Júnior,
mas podem chamar-lhe Chazz.
65
00:04:08,791 --> 00:04:09,792
É mais fixe.
66
00:04:10,584 --> 00:04:14,463
Eu e ele vamos andar
de escorrega todos os dias.
67
00:04:15,548 --> 00:04:19,385
Estás doente, Stella?
Se estás, afasta-te do Chuck Júnior.
68
00:04:19,468 --> 00:04:21,721
Então, o escorrega foi…
69
00:04:21,804 --> 00:04:24,056
Pois é… Foi assim-assim.
70
00:04:25,057 --> 00:04:26,434
Quem quero enganar?
71
00:04:26,517 --> 00:04:28,144
Foi fantabulástico!
72
00:04:28,227 --> 00:04:29,854
Desculpa, Red.
73
00:04:29,937 --> 00:04:31,105
Anima-te, pá!
74
00:04:31,188 --> 00:04:33,524
Daqui a um ano, já estás alto.
75
00:04:34,025 --> 00:04:35,276
Ou daqui a dois.
76
00:04:35,359 --> 00:04:38,404
Já vocês, pequenos, vão demorar muito.
77
00:04:40,698 --> 00:04:42,450
O que queres a seguir?
78
00:04:47,371 --> 00:04:51,417
Sabem? Vão sem mim.
Vou fazer uma coisa com os bebés.
79
00:04:51,500 --> 00:04:52,335
A sério?
80
00:04:52,418 --> 00:04:55,254
Está bem. Então, vemo-nos mais logo?
81
00:04:57,340 --> 00:05:00,551
Ouçam! Vou pôr-nos a todos no escorrega.
82
00:05:02,553 --> 00:05:05,264
Somos pequenos, mas podemos usar isso.
83
00:05:05,348 --> 00:05:07,558
Fazer das fraquezas forças.
84
00:05:07,641 --> 00:05:09,810
E eis como vamos fazê-lo…
85
00:05:09,894 --> 00:05:12,146
Fase 1: carbo-rar.
86
00:05:14,231 --> 00:05:16,484
Precisamos de toda a energia.
87
00:05:16,567 --> 00:05:19,820
Além disso, apetece-me queques de minhoca.
88
00:05:28,329 --> 00:05:29,288
Enfim…
89
00:05:33,042 --> 00:05:36,879
Fase 2:
passar à frente na fila com astúcia.
90
00:05:45,721 --> 00:05:48,933
A seguir, o maior desafio: a fase 3.
91
00:05:50,142 --> 00:05:52,812
A mandachuva, a Lynette.
92
00:05:59,902 --> 00:06:01,320
Volta aqui!
93
00:06:05,074 --> 00:06:06,325
Toca a andar!
94
00:06:06,409 --> 00:06:07,410
- Red!
- Red!
95
00:06:07,493 --> 00:06:09,662
- Red!
- Red!
96
00:06:09,745 --> 00:06:12,748
Pois é! Acho que sou um herói.
97
00:06:13,416 --> 00:06:15,501
Agora, toca a escorregar!
98
00:06:24,176 --> 00:06:25,511
Lá vai disto!
99
00:06:28,806 --> 00:06:30,516
Vai ser incrível!
100
00:06:41,402 --> 00:06:43,946
O meu advogado depois contacta-o.
101
00:06:44,822 --> 00:06:47,450
Matilda, não viste o Red, não?
102
00:06:47,533 --> 00:06:49,702
Ia fazer algo com os bebés.
103
00:06:49,785 --> 00:06:53,247
Por acaso, não vejo nenhum há algum tempo.
104
00:06:54,498 --> 00:06:55,458
Se os virem,
105
00:06:55,541 --> 00:06:56,542
digam-me.
106
00:06:56,625 --> 00:07:00,921
Se sucedesse algo aos meus lindos bebés,
nem sei o que faria!
107
00:07:02,548 --> 00:07:06,635
Olha! Uma coisa boa para veres
enquanto nos piramos.
108
00:07:09,472 --> 00:07:10,306
Chiça!
109
00:07:10,389 --> 00:07:12,683
Não vão conseguir. Ajudamos?
110
00:07:12,766 --> 00:07:13,851
Claro que não!
111
00:07:13,934 --> 00:07:17,605
Foi por isso que implementei
a regra da altura.
112
00:07:17,688 --> 00:07:20,524
Violaram as regras? Amanhem-se.
113
00:07:21,525 --> 00:07:22,485
Vamos lá!
114
00:07:22,568 --> 00:07:25,196
Temos de ir depressa. Vão cair.
115
00:07:25,696 --> 00:07:28,824
Esperei por este momento a vida inteira.
116
00:07:28,908 --> 00:07:30,826
O papá vai ser um herói.
117
00:07:30,910 --> 00:07:32,203
Besunta-me.
118
00:07:37,625 --> 00:07:38,959
Aguenta-te, Red!
119
00:07:39,043 --> 00:07:40,294
Vamos já!
120
00:07:40,794 --> 00:07:44,423
Calma, pio-ssoal!
Os meus amigos vão salvar-nos.
121
00:07:47,968 --> 00:07:49,595
Bloquear e carregar!
122
00:07:51,472 --> 00:07:52,932
Toca a andar!
123
00:08:00,773 --> 00:08:04,109
Não há que recear! O Chuck está a chegar!
124
00:08:15,704 --> 00:08:17,289
Vai correr tudo bem.
125
00:08:25,589 --> 00:08:27,800
Se calhar, falei cedo de mais.
126
00:08:30,469 --> 00:08:33,722
Não! Esperem!
Vai correr bem. São pequenos.
127
00:08:33,806 --> 00:08:35,641
Fazem o que outros não fazem.
128
00:08:35,724 --> 00:08:37,101
Como caber no beiral!
129
00:08:37,184 --> 00:08:39,478
Vou contar até três. Prontos?
130
00:08:39,562 --> 00:08:41,397
Um, dois, três…
131
00:08:41,480 --> 00:08:42,481
Baloiçar!
132
00:08:45,818 --> 00:08:47,528
Agora, saiam daqui.
133
00:08:49,738 --> 00:08:51,448
Um adeus seria bom.
134
00:08:56,912 --> 00:08:59,081
Bom, acho que chegou a hora.
135
00:09:01,792 --> 00:09:04,587
Nem por um segundo duvidei de vocês.
136
00:09:30,195 --> 00:09:31,780
- Não!
- Não!
137
00:09:39,455 --> 00:09:42,625
Bom, espero que tenhas aprendido a lição.
138
00:09:42,708 --> 00:09:44,835
É por isso que há regras.
139
00:09:47,171 --> 00:09:51,175
Perdão, pio-ssoal.
Achava-me um herói, mas fui um idiota.
140
00:09:51,258 --> 00:09:52,718
Estás a gozar?
141
00:09:52,801 --> 00:09:54,428
Nós salvámos o dia.
142
00:09:54,511 --> 00:09:56,180
Foi incrível!
143
00:09:56,680 --> 00:09:58,724
Decidi não fazer queixa.
144
00:10:00,184 --> 00:10:01,226
Estás bem!
145
00:10:01,310 --> 00:10:02,311
Estava.
146
00:10:03,896 --> 00:10:07,399
Obrigado por me tentares salvar,
Chuck. E desculpa.
147
00:10:07,483 --> 00:10:11,028
Tudo bem.
Fui a escorregar até à enfermaria.
148
00:10:11,111 --> 00:10:12,988
Cá estão vocês!
149
00:10:14,156 --> 00:10:16,408
Aconteceu algo ao escorrega?
150
00:10:16,492 --> 00:10:20,913
Olhei tanto para o que disseste,
Chuck, que nem reparei.
151
00:10:20,996 --> 00:10:25,250
Agora que está resolvido,
o Chuck Júnior precisa do pai.
152
00:10:25,334 --> 00:10:31,131
Certo, Júnior. Vou contar-te a história
do Chuck Sénior e de como salvou o dia.
153
00:10:31,632 --> 00:10:32,758
Uma ajudinha?
154
00:10:39,598 --> 00:10:40,557
Chazz?
155
00:11:04,790 --> 00:11:06,667
{\an8}Legendas: Paula Amaral