1 00:00:06,090 --> 00:00:07,341 KEM SPLINTERWOOD 2 00:00:07,425 --> 00:00:09,510 {\an8}SEBUAH SIRI NETFLIX 3 00:00:09,594 --> 00:00:11,679 {\an8}Kem Splinterwood 4 00:00:11,763 --> 00:00:14,098 {\an8}Rumah musim panas kita 5 00:00:15,224 --> 00:00:17,643 {\an8}Untuk melantun, melastik, dibaling, 6 00:00:17,727 --> 00:00:19,687 {\an8}Pekhemah kelilingi pokok 7 00:00:19,771 --> 00:00:21,939 {\an8}Ditembak keluar di mana saja 8 00:00:22,023 --> 00:00:23,900 {\an8}Berlepas di udara 9 00:00:23,983 --> 00:00:26,069 {\an8}Melanggar apa saja 10 00:00:26,152 --> 00:00:29,697 {\an8}Memanah, elak burung, tenis borb Tak masuk akal 11 00:00:29,781 --> 00:00:32,158 {\an8}Mereka datang Red, Stella, Bomb dan Chuck 12 00:00:32,241 --> 00:00:34,285 {\an8}Terbang pantas Hati-hati, itik 13 00:00:34,368 --> 00:00:37,497 {\an8}Seumur hidup, kau akan gembira ada ini 14 00:00:38,122 --> 00:00:41,000 {\an8}Angry Birds Summer Madness 15 00:00:54,847 --> 00:00:55,765 Seterusnya! 16 00:00:55,848 --> 00:01:00,603 {\an8}Wah, tak sabar nak lihat pembaharuan Harold dan Penley. 17 00:01:01,938 --> 00:01:06,192 {\an8}Bercakap tentang tak sabar, kenapa saya makan semua ubi kayu? 18 00:01:06,275 --> 00:01:08,569 {\an8}Saya perlu main gelongsor. 19 00:01:08,653 --> 00:01:11,239 {\an8}Saya boleh. Saya boleh dan… 20 00:01:14,033 --> 00:01:16,744 - Salah. - Chuck, apa awak buat? 21 00:01:16,828 --> 00:01:20,498 Pengurangan geseran aerodinamik. 22 00:01:20,998 --> 00:01:25,711 - Lagipun, cuaca ini keringkan bulu saya. - Tak terlalu licin? 23 00:01:25,795 --> 00:01:29,799 Tiada apa terlalu licin, Stella. Hei! Nak ke mana? 24 00:01:37,473 --> 00:01:38,599 Seterusnya! 25 00:01:39,725 --> 00:01:40,977 Baiklah. 26 00:01:41,644 --> 00:01:43,062 Hei, janganlah. 27 00:01:43,146 --> 00:01:49,944 Tunggu dulu. Peraturan baru, ada syarat ketinggian minimum untuk menggelongsor. 28 00:01:50,027 --> 00:01:51,279 Berdiri di sana. 29 00:01:52,738 --> 00:01:54,824 Terlalu pendek. Seterusnya! 30 00:01:54,907 --> 00:01:56,242 Puan bergurau? 31 00:01:56,325 --> 00:01:58,494 Saya tak pernah bergurau. 32 00:01:58,578 --> 00:02:01,289 Saya tak terlalu pendek. Ukur lagi. 33 00:02:10,214 --> 00:02:11,382 Seterusnya! 34 00:02:12,800 --> 00:02:15,636 Jangan buat begini. Ini tak adil. 35 00:02:15,720 --> 00:02:18,556 Ia bukan visi Kem Splinterwood. 36 00:02:18,639 --> 00:02:22,435 Bila saya lihat sekeliling, tahu apa saya nampak? Kesamaan. 37 00:02:23,019 --> 00:02:27,565 Bukan tinggi atau pendek, jantan atau betina, khinzir atau burung. 38 00:02:27,648 --> 00:02:28,608 Saya nampak… 39 00:02:30,568 --> 00:02:33,279 Kawan-kawan yang khianati saya! 40 00:02:33,362 --> 00:02:37,366 Maaf, kawan. Ucapan yang hebat, tapi gelongsor itu! 41 00:02:37,450 --> 00:02:41,204 Ya! Jika tak pergi, saya akan meletup. Itu teruk. 42 00:02:41,287 --> 00:02:45,082 A. Jijik. Kedua, tak boleh bazir kelicinan ini. 43 00:02:45,166 --> 00:02:47,376 F. Jijiknya. 44 00:02:47,460 --> 00:02:53,257 Peraturan itu ada sebab. Bukan semua ketidakadilan yang perlu diperjuangkan. 45 00:02:54,508 --> 00:02:58,012 Sepuluh minit saja, kemudian kita ke tempat lain. Okey? 46 00:03:06,729 --> 00:03:10,274 Helo, Red. Kenapa awak tak menggelongsor? 47 00:03:10,358 --> 00:03:12,526 Ada syarat ketinggian baru. 48 00:03:12,610 --> 00:03:18,491 Sebab itu anak burung dilarang pergi. Comelnya! Kalian macam kembar. 49 00:03:20,243 --> 00:03:23,120 Sertai mereka. Awak pasti berseronok. 50 00:03:55,319 --> 00:03:58,030 Hebatnya! 51 00:03:58,114 --> 00:04:01,617 Ya, saya akan naik beribu kali lagi. 52 00:04:01,701 --> 00:04:05,037 Ya. Seronok hingga saya bertelur. Benar. 53 00:04:05,538 --> 00:04:09,792 Namanya Chuck Junior, tapi gelarnya Chazz. Lebih hebat. 54 00:04:10,584 --> 00:04:14,463 Saya dan Chuck Junior akan ke gelongsor setiap hari! 55 00:04:15,548 --> 00:04:19,385 Awak okey? Jika awak sakit, tolong jauhi Chuck Jr. 56 00:04:19,468 --> 00:04:21,721 Jadi, gelongsor itu… 57 00:04:21,804 --> 00:04:23,723 Boleh tahan. 58 00:04:25,141 --> 00:04:28,144 Tidak! Ia sangat hebat! 59 00:04:28,227 --> 00:04:29,854 Kami minta maaf, Red. 60 00:04:29,937 --> 00:04:33,357 Ceria sikit. Awak pasti tinggi dalam setahun. 61 00:04:34,066 --> 00:04:35,192 Atau dua. 62 00:04:35,276 --> 00:04:38,404 Tapi kalian akan ambil masa lama. 63 00:04:40,698 --> 00:04:42,450 Apa awak nak buat? 64 00:04:47,371 --> 00:04:51,417 Awak tahu? Pergi dulu. Saya nak buat sesuatu dengan anak burung. 65 00:04:51,500 --> 00:04:55,254 Betul? Okey. Baiklah, kita jumpa nanti? 66 00:04:57,381 --> 00:05:00,551 Dengar. Saya akan bawa kita ke gelongsor. 67 00:05:02,553 --> 00:05:07,516 Kita kecil, tapi kita boleh gunanya. Ubah kelemahan jadi kekuatan 68 00:05:07,600 --> 00:05:09,810 dan ini caranya. 69 00:05:09,894 --> 00:05:12,146 Fasa satu, makan karbohidrat. 70 00:05:14,357 --> 00:05:16,484 Kita perlukan tenaga. 71 00:05:16,567 --> 00:05:19,445 Lagipun, saya nak makan mufin cacing. 72 00:05:28,245 --> 00:05:29,288 Baiklah. 73 00:05:33,042 --> 00:05:36,712 Fasa dua, kita ke garisan depan senyap-senyap. 74 00:05:45,721 --> 00:05:48,808 Seterusnya, cabaran terbesar. Fasa tiga. 75 00:05:50,142 --> 00:05:52,520 Bos kita, Lynette. 76 00:05:59,860 --> 00:06:01,320 Kembali ke sini! 77 00:06:02,113 --> 00:06:02,947 Apa? 78 00:06:05,074 --> 00:06:06,325 Selesai! 79 00:06:06,409 --> 00:06:09,662 Red! 80 00:06:09,745 --> 00:06:12,373 Ya, saya seorang wira. 81 00:06:13,416 --> 00:06:15,292 Mari menggelongsor! 82 00:06:24,176 --> 00:06:25,511 Ini dia. 83 00:06:28,848 --> 00:06:30,516 Ini pasti hebat! 84 00:06:41,444 --> 00:06:43,529 Peguam saya akan soal awak. 85 00:06:44,822 --> 00:06:47,450 Hei, Matilda, awak nampak Red? 86 00:06:47,533 --> 00:06:53,247 - Dia nak buat sesuatu dengan anak burung. - Saya tak nampak mereka. 87 00:06:54,498 --> 00:06:56,500 Jika awak nampak, beritahu saya 88 00:06:56,584 --> 00:07:00,921 sebab jika sesuatu menimpa anak burung, habislah saya! 89 00:07:02,131 --> 00:07:06,760 Lihat. Sesuatu yang awak patut lihat supaya kami dapat pergi. 90 00:07:09,180 --> 00:07:12,600 Mereka takkan selamat. Patut kita tolong? 91 00:07:12,683 --> 00:07:13,809 Tidak. 92 00:07:13,893 --> 00:07:17,646 Ini sebabnya saya melaksanakan syarat ketinggian. 93 00:07:17,730 --> 00:07:20,357 Mereka langgar peraturan. Biarlah. 94 00:07:21,525 --> 00:07:24,987 - Mari lakukannya. - Cepat. Mereka akan jatuh. 95 00:07:25,696 --> 00:07:28,908 Ini saat yang saya nantikan seumur hidup. 96 00:07:28,991 --> 00:07:32,036 Ayah perlu jadi wira. Sapu untuk saya. 97 00:07:37,625 --> 00:07:40,127 Bertahan, Red! Kami akan datang! 98 00:07:40,794 --> 00:07:44,590 Usah risau. Kawan-kawan saya akan selamatkan kita. 99 00:07:47,968 --> 00:07:49,595 Bersedia, semua. 100 00:07:51,472 --> 00:07:52,932 Dah tiba masanya. 101 00:08:00,773 --> 00:08:04,109 Jangan takut, Chuck ada di sini! 102 00:08:15,704 --> 00:08:17,039 Semuanya selamat. 103 00:08:25,589 --> 00:08:27,216 Saya mungkin silap. 104 00:08:30,469 --> 00:08:32,805 Tak, tunggu, semuanya selamat. 105 00:08:32,888 --> 00:08:37,101 Awak kecil. Awak boleh buat perkara yang lain tak boleh. Macam ke sana. 106 00:08:37,184 --> 00:08:39,478 Dalam kiraan saya. Sedia? 107 00:08:39,562 --> 00:08:42,231 Satu, dua, tiga, lompat. 108 00:08:45,734 --> 00:08:47,528 Pergi dari sini, semua. 109 00:08:49,738 --> 00:08:51,448 Ucaplah selamat jalan. 110 00:08:56,954 --> 00:08:58,831 Inilah kesudahannya. 111 00:09:01,792 --> 00:09:04,420 Saya tak pernah meragui kalian. 112 00:09:39,496 --> 00:09:42,583 Saya harap kalian semua belajar sesuatu. 113 00:09:42,666 --> 00:09:44,627 Sebab itu ada peraturan. 114 00:09:47,087 --> 00:09:51,175 Maaf, si kecil. Saya ingat saya wira, tapi saya bodoh. 115 00:09:51,258 --> 00:09:56,180 Awak bergurau? Kita jadi wira. Ia hebat! 116 00:09:56,680 --> 00:09:58,724 Saya takkan dakwa awak. 117 00:09:59,850 --> 00:10:02,227 - Awak okey! - Tadi, saya okey. 118 00:10:03,896 --> 00:10:07,399 Terima kasih selamatkan saya. Maaf atas itu. 119 00:10:07,483 --> 00:10:11,028 Saya okey. Saya licin hingga meluncur ke bilik sakit. 120 00:10:11,111 --> 00:10:12,655 Itu pun awak. 121 00:10:13,447 --> 00:10:15,991 Sesuatu berlaku kepada gelongsor? 122 00:10:16,492 --> 00:10:20,913 Saya melihat benda yang awak tunjuk, Chuck. Tak perasan. 123 00:10:20,996 --> 00:10:25,250 Semuanya dah selesai. Chuck Junior nak bersama ayahnya. 124 00:10:25,334 --> 00:10:31,256 Junior, dengar kisah Mighty Chuck Senior yang jadi wira saat gelongsor patah. 125 00:10:31,757 --> 00:10:32,633 Bantu saya? 126 00:10:39,598 --> 00:10:40,432 Chazz? 127 00:11:04,790 --> 00:11:06,625 {\an8}Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi