1
00:00:06,090 --> 00:00:07,341
KEM SPLINTERWOOD
2
00:00:07,425 --> 00:00:09,510
{\an8}SEBUAH SIRI NETFLIX
3
00:00:09,594 --> 00:00:11,679
{\an8}Kem Splinterwood
4
00:00:11,763 --> 00:00:14,098
{\an8}Rumah musim panas kita
5
00:00:15,224 --> 00:00:17,643
{\an8}Untuk melantun, melastik, dibaling,
6
00:00:17,727 --> 00:00:19,687
{\an8}Pekhemah kelilingi pokok
7
00:00:19,771 --> 00:00:21,939
{\an8}Ditembak keluar di mana saja
8
00:00:22,023 --> 00:00:23,900
{\an8}Berlepas di udara
9
00:00:23,983 --> 00:00:26,069
{\an8}Melanggar apa saja
10
00:00:26,152 --> 00:00:29,697
{\an8}Memanah, elak burung, tenis borb
Tak masuk akal
11
00:00:29,781 --> 00:00:32,158
{\an8}Mereka datang
Red, Stella, Bomb dan Chuck
12
00:00:32,241 --> 00:00:34,285
{\an8}Terbang pantas
Hati-hati, itik
13
00:00:34,368 --> 00:00:37,497
{\an8}Seumur hidup, kau akan gembira ada ini
14
00:00:38,122 --> 00:00:41,000
{\an8}Angry Birds Summer Madness
15
00:00:54,847 --> 00:00:55,765
Seterusnya!
16
00:00:55,848 --> 00:01:00,603
{\an8}Wah, tak sabar nak lihat
pembaharuan Harold dan Penley.
17
00:01:01,938 --> 00:01:06,192
{\an8}Bercakap tentang tak sabar,
kenapa saya makan semua ubi kayu?
18
00:01:06,275 --> 00:01:08,569
{\an8}Saya perlu main gelongsor.
19
00:01:08,653 --> 00:01:11,239
{\an8}Saya boleh. Saya boleh dan…
20
00:01:14,033 --> 00:01:16,744
- Salah.
- Chuck, apa awak buat?
21
00:01:16,828 --> 00:01:20,498
Pengurangan geseran aerodinamik.
22
00:01:20,998 --> 00:01:25,711
- Lagipun, cuaca ini keringkan bulu saya.
- Tak terlalu licin?
23
00:01:25,795 --> 00:01:29,799
Tiada apa terlalu licin, Stella.
Hei! Nak ke mana?
24
00:01:37,473 --> 00:01:38,599
Seterusnya!
25
00:01:39,725 --> 00:01:40,977
Baiklah.
26
00:01:41,644 --> 00:01:43,062
Hei, janganlah.
27
00:01:43,146 --> 00:01:49,944
Tunggu dulu. Peraturan baru, ada syarat
ketinggian minimum untuk menggelongsor.
28
00:01:50,027 --> 00:01:51,279
Berdiri di sana.
29
00:01:52,738 --> 00:01:54,824
Terlalu pendek. Seterusnya!
30
00:01:54,907 --> 00:01:56,242
Puan bergurau?
31
00:01:56,325 --> 00:01:58,494
Saya tak pernah bergurau.
32
00:01:58,578 --> 00:02:01,289
Saya tak terlalu pendek. Ukur lagi.
33
00:02:10,214 --> 00:02:11,382
Seterusnya!
34
00:02:12,800 --> 00:02:15,636
Jangan buat begini. Ini tak adil.
35
00:02:15,720 --> 00:02:18,556
Ia bukan visi Kem Splinterwood.
36
00:02:18,639 --> 00:02:22,435
Bila saya lihat sekeliling,
tahu apa saya nampak? Kesamaan.
37
00:02:23,019 --> 00:02:27,565
Bukan tinggi atau pendek,
jantan atau betina, khinzir atau burung.
38
00:02:27,648 --> 00:02:28,608
Saya nampak…
39
00:02:30,568 --> 00:02:33,279
Kawan-kawan yang khianati saya!
40
00:02:33,362 --> 00:02:37,366
Maaf, kawan. Ucapan yang hebat,
tapi gelongsor itu!
41
00:02:37,450 --> 00:02:41,204
Ya! Jika tak pergi,
saya akan meletup. Itu teruk.
42
00:02:41,287 --> 00:02:45,082
A. Jijik. Kedua,
tak boleh bazir kelicinan ini.
43
00:02:45,166 --> 00:02:47,376
F. Jijiknya.
44
00:02:47,460 --> 00:02:53,257
Peraturan itu ada sebab. Bukan semua
ketidakadilan yang perlu diperjuangkan.
45
00:02:54,508 --> 00:02:58,012
Sepuluh minit saja,
kemudian kita ke tempat lain. Okey?
46
00:03:06,729 --> 00:03:10,274
Helo, Red. Kenapa awak tak menggelongsor?
47
00:03:10,358 --> 00:03:12,526
Ada syarat ketinggian baru.
48
00:03:12,610 --> 00:03:18,491
Sebab itu anak burung dilarang pergi.
Comelnya! Kalian macam kembar.
49
00:03:20,243 --> 00:03:23,120
Sertai mereka. Awak pasti berseronok.
50
00:03:55,319 --> 00:03:58,030
Hebatnya!
51
00:03:58,114 --> 00:04:01,617
Ya, saya akan naik beribu kali lagi.
52
00:04:01,701 --> 00:04:05,037
Ya. Seronok hingga saya bertelur. Benar.
53
00:04:05,538 --> 00:04:09,792
Namanya Chuck Junior,
tapi gelarnya Chazz. Lebih hebat.
54
00:04:10,584 --> 00:04:14,463
Saya dan Chuck Junior
akan ke gelongsor setiap hari!
55
00:04:15,548 --> 00:04:19,385
Awak okey? Jika awak sakit,
tolong jauhi Chuck Jr.
56
00:04:19,468 --> 00:04:21,721
Jadi, gelongsor itu…
57
00:04:21,804 --> 00:04:23,723
Boleh tahan.
58
00:04:25,141 --> 00:04:28,144
Tidak! Ia sangat hebat!
59
00:04:28,227 --> 00:04:29,854
Kami minta maaf, Red.
60
00:04:29,937 --> 00:04:33,357
Ceria sikit. Awak pasti tinggi
dalam setahun.
61
00:04:34,066 --> 00:04:35,192
Atau dua.
62
00:04:35,276 --> 00:04:38,404
Tapi kalian akan ambil masa lama.
63
00:04:40,698 --> 00:04:42,450
Apa awak nak buat?
64
00:04:47,371 --> 00:04:51,417
Awak tahu? Pergi dulu.
Saya nak buat sesuatu dengan anak burung.
65
00:04:51,500 --> 00:04:55,254
Betul? Okey. Baiklah, kita jumpa nanti?
66
00:04:57,381 --> 00:05:00,551
Dengar. Saya akan bawa kita ke gelongsor.
67
00:05:02,553 --> 00:05:07,516
Kita kecil, tapi kita boleh gunanya.
Ubah kelemahan jadi kekuatan
68
00:05:07,600 --> 00:05:09,810
dan ini caranya.
69
00:05:09,894 --> 00:05:12,146
Fasa satu, makan karbohidrat.
70
00:05:14,357 --> 00:05:16,484
Kita perlukan tenaga.
71
00:05:16,567 --> 00:05:19,445
Lagipun, saya nak makan mufin cacing.
72
00:05:28,245 --> 00:05:29,288
Baiklah.
73
00:05:33,042 --> 00:05:36,712
Fasa dua, kita ke garisan depan
senyap-senyap.
74
00:05:45,721 --> 00:05:48,808
Seterusnya, cabaran terbesar. Fasa tiga.
75
00:05:50,142 --> 00:05:52,520
Bos kita, Lynette.
76
00:05:59,860 --> 00:06:01,320
Kembali ke sini!
77
00:06:02,113 --> 00:06:02,947
Apa?
78
00:06:05,074 --> 00:06:06,325
Selesai!
79
00:06:06,409 --> 00:06:09,662
Red!
80
00:06:09,745 --> 00:06:12,373
Ya, saya seorang wira.
81
00:06:13,416 --> 00:06:15,292
Mari menggelongsor!
82
00:06:24,176 --> 00:06:25,511
Ini dia.
83
00:06:28,848 --> 00:06:30,516
Ini pasti hebat!
84
00:06:41,444 --> 00:06:43,529
Peguam saya akan soal awak.
85
00:06:44,822 --> 00:06:47,450
Hei, Matilda, awak nampak Red?
86
00:06:47,533 --> 00:06:53,247
- Dia nak buat sesuatu dengan anak burung.
- Saya tak nampak mereka.
87
00:06:54,498 --> 00:06:56,500
Jika awak nampak, beritahu saya
88
00:06:56,584 --> 00:07:00,921
sebab jika sesuatu
menimpa anak burung, habislah saya!
89
00:07:02,131 --> 00:07:06,760
Lihat. Sesuatu yang awak
patut lihat supaya kami dapat pergi.
90
00:07:09,180 --> 00:07:12,600
Mereka takkan selamat. Patut kita tolong?
91
00:07:12,683 --> 00:07:13,809
Tidak.
92
00:07:13,893 --> 00:07:17,646
Ini sebabnya saya melaksanakan
syarat ketinggian.
93
00:07:17,730 --> 00:07:20,357
Mereka langgar peraturan. Biarlah.
94
00:07:21,525 --> 00:07:24,987
- Mari lakukannya.
- Cepat. Mereka akan jatuh.
95
00:07:25,696 --> 00:07:28,908
Ini saat yang saya nantikan seumur hidup.
96
00:07:28,991 --> 00:07:32,036
Ayah perlu jadi wira. Sapu untuk saya.
97
00:07:37,625 --> 00:07:40,127
Bertahan, Red! Kami akan datang!
98
00:07:40,794 --> 00:07:44,590
Usah risau. Kawan-kawan saya
akan selamatkan kita.
99
00:07:47,968 --> 00:07:49,595
Bersedia, semua.
100
00:07:51,472 --> 00:07:52,932
Dah tiba masanya.
101
00:08:00,773 --> 00:08:04,109
Jangan takut, Chuck ada di sini!
102
00:08:15,704 --> 00:08:17,039
Semuanya selamat.
103
00:08:25,589 --> 00:08:27,216
Saya mungkin silap.
104
00:08:30,469 --> 00:08:32,805
Tak, tunggu, semuanya selamat.
105
00:08:32,888 --> 00:08:37,101
Awak kecil. Awak boleh buat perkara
yang lain tak boleh. Macam ke sana.
106
00:08:37,184 --> 00:08:39,478
Dalam kiraan saya. Sedia?
107
00:08:39,562 --> 00:08:42,231
Satu, dua, tiga, lompat.
108
00:08:45,734 --> 00:08:47,528
Pergi dari sini, semua.
109
00:08:49,738 --> 00:08:51,448
Ucaplah selamat jalan.
110
00:08:56,954 --> 00:08:58,831
Inilah kesudahannya.
111
00:09:01,792 --> 00:09:04,420
Saya tak pernah meragui kalian.
112
00:09:39,496 --> 00:09:42,583
Saya harap kalian semua belajar sesuatu.
113
00:09:42,666 --> 00:09:44,627
Sebab itu ada peraturan.
114
00:09:47,087 --> 00:09:51,175
Maaf, si kecil.
Saya ingat saya wira, tapi saya bodoh.
115
00:09:51,258 --> 00:09:56,180
Awak bergurau? Kita jadi wira. Ia hebat!
116
00:09:56,680 --> 00:09:58,724
Saya takkan dakwa awak.
117
00:09:59,850 --> 00:10:02,227
- Awak okey!
- Tadi, saya okey.
118
00:10:03,896 --> 00:10:07,399
Terima kasih selamatkan saya.
Maaf atas itu.
119
00:10:07,483 --> 00:10:11,028
Saya okey. Saya licin
hingga meluncur ke bilik sakit.
120
00:10:11,111 --> 00:10:12,655
Itu pun awak.
121
00:10:13,447 --> 00:10:15,991
Sesuatu berlaku kepada gelongsor?
122
00:10:16,492 --> 00:10:20,913
Saya melihat benda
yang awak tunjuk, Chuck. Tak perasan.
123
00:10:20,996 --> 00:10:25,250
Semuanya dah selesai.
Chuck Junior nak bersama ayahnya.
124
00:10:25,334 --> 00:10:31,256
Junior, dengar kisah Mighty Chuck Senior
yang jadi wira saat gelongsor patah.
125
00:10:31,757 --> 00:10:32,633
Bantu saya?
126
00:10:39,598 --> 00:10:40,432
Chazz?
127
00:11:04,790 --> 00:11:06,625
{\an8}Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi