1
00:00:06,090 --> 00:00:07,216
LE CAMP DES ÉPINETTES
2
00:00:07,300 --> 00:00:09,510
{\an8}UNE SÉRIE NETFLIX
3
00:00:09,594 --> 00:00:11,679
{\an8}Le Camp des Épinettes
4
00:00:11,763 --> 00:00:14,098
{\an8}Notre maison en été
5
00:00:15,224 --> 00:00:17,643
Pour se catapulter, se faire jeter
6
00:00:17,727 --> 00:00:19,687
Les campeurs s'élancent
à travers les arbres
7
00:00:19,771 --> 00:00:21,814
Tels des boulets de canon
8
00:00:21,898 --> 00:00:23,900
Ils volent
9
00:00:23,983 --> 00:00:26,194
{\an8}Et s'écrasent partout
10
00:00:26,277 --> 00:00:29,697
Tir à l'arc, esquive, tennis
C'est absurde
11
00:00:29,781 --> 00:00:32,116
Voilà Red, Stella, Bomb et Chuck
12
00:00:32,200 --> 00:00:34,243
{\an8}Qui déboulent
Attention, le canard !
13
00:00:34,327 --> 00:00:37,497
{\an8}Tu t'en souviendras toute ta vie
14
00:00:38,122 --> 00:00:41,000
{\an8}Angry Birds : Un été déjanté
15
00:00:54,931 --> 00:00:55,765
Au suivant !
16
00:00:55,848 --> 00:01:00,603
{\an8}J'ai hâte de voir ce qu'ont construit
Harold et Penley.
17
00:01:01,938 --> 00:01:03,773
{\an8}En moi,
18
00:01:03,856 --> 00:01:06,192
pourquoi j'ai mangé tout ce tapioca ?
19
00:01:06,275 --> 00:01:08,569
{\an8}Je dois monter sur le toboggan.
20
00:01:08,653 --> 00:01:11,239
{\an8}Je peux le faire. Je peux et je…
21
00:01:14,033 --> 00:01:15,118
Fausse alerte.
22
00:01:15,201 --> 00:01:16,744
Tu fais quoi ?
23
00:01:16,828 --> 00:01:20,498
Je réduis ma friction aérodynamique.
24
00:01:21,040 --> 00:01:23,668
En plus, ce temps dessèche mes plumes.
25
00:01:23,751 --> 00:01:25,711
Tu ne vas pas trop glisser ?
26
00:01:25,795 --> 00:01:28,297
On n'est jamais trop glissant.
27
00:01:28,381 --> 00:01:29,757
Hé ! Vous allez où ?
28
00:01:37,473 --> 00:01:38,599
Au suivant !
29
00:01:39,725 --> 00:01:40,977
C'est parti.
30
00:01:41,644 --> 00:01:43,062
Hé, pas cool.
31
00:01:43,146 --> 00:01:45,148
Pas si vite.
32
00:01:45,231 --> 00:01:46,065
Nouvelle règle,
33
00:01:46,149 --> 00:01:49,944
il y a une taille minimum
pour le grand toboggan.
34
00:01:50,027 --> 00:01:51,279
Mets-toi là.
35
00:01:52,864 --> 00:01:54,699
Trop petit. Au suivant !
36
00:01:54,782 --> 00:01:56,242
Vous plaisantez ?
37
00:01:56,325 --> 00:01:58,494
Je ne plaisante jamais.
38
00:01:58,578 --> 00:02:01,122
Je ne suis pas trop petit. Revérifiez.
39
00:02:10,214 --> 00:02:11,382
Au suivant !
40
00:02:12,800 --> 00:02:15,636
Vous ne pouvez pas faire ça,
c'est injuste !
41
00:02:15,720 --> 00:02:18,556
Ça contredit tous nos principes.
42
00:02:18,639 --> 00:02:22,143
Quand je regarde autour de moi,
je vois l'égalité.
43
00:02:23,144 --> 00:02:27,565
Je ne vois ni grand ni petit, ni garçon
ni fille, ni cochon ni oiseau.
44
00:02:27,648 --> 00:02:28,566
Je vois…
45
00:02:30,568 --> 00:02:33,279
Mes soi-disant amis
qui me trahissent !
46
00:02:33,362 --> 00:02:37,366
Désolée. Beau discours, mais ce toboggan !
47
00:02:37,450 --> 00:02:41,204
Si je n'y vais pas, je vais exploser.
Et pas dans le bon sens.
48
00:02:41,287 --> 00:02:45,082
D'abord, beurk.
Ensuite, je peux pas gâcher cette glisse.
49
00:02:45,166 --> 00:02:47,376
Et aussi, beurk.
50
00:02:47,460 --> 00:02:49,795
Il y a sûrement une raison à cette règle.
51
00:02:49,879 --> 00:02:53,424
Tout n'est pas une injustice à combattre.
52
00:02:54,508 --> 00:02:58,429
Ça va prendre 10 minutes,
et on passera à autre chose, OK ?
53
00:03:06,729 --> 00:03:10,274
Red, pourquoi tu n'es pas sur le toboggan
avec les autres ?
54
00:03:10,358 --> 00:03:12,526
Il y a une taille minimum à avoir.
55
00:03:12,610 --> 00:03:15,196
C'est pour ça que les oisillons
n'ont pas pu le faire.
56
00:03:15,279 --> 00:03:18,366
C'est trop mignon ! Vous êtes pareils.
57
00:03:20,243 --> 00:03:23,079
Tu peux te joindre à eux,
tu auras ta place.
58
00:03:55,319 --> 00:03:58,030
C'était incroyable !
59
00:03:58,114 --> 00:04:01,617
Oui, je vais le faire
mille fois de plus aujourd'hui.
60
00:04:01,701 --> 00:04:05,037
C'était tellement amusant
que j'ai pondu un œuf.
61
00:04:05,663 --> 00:04:09,625
Je l'appellerai Chuck Junior,
mais appelez-le Chazz, c'est mieux.
62
00:04:10,584 --> 00:04:14,463
Chuck Junior et moi, on va faire
ce toboggan tous les jours !
63
00:04:15,548 --> 00:04:19,385
Stella, si tu es malade,
éloigne-toi de Chuck Junior.
64
00:04:19,468 --> 00:04:21,721
Donc le toboggan était…
65
00:04:21,804 --> 00:04:23,723
C'était couci-couça.
66
00:04:25,141 --> 00:04:28,144
Non, en fait, c'était génial !
67
00:04:28,227 --> 00:04:29,854
On est désolés, Red.
68
00:04:29,937 --> 00:04:33,232
Courage. Je suis sûr que tu seras
assez grand dans un an.
69
00:04:34,066 --> 00:04:35,192
Ou deux.
70
00:04:35,276 --> 00:04:38,404
Mais pour vous, ça va être long.
71
00:04:40,698 --> 00:04:42,450
On fait quoi, maintenant ?
72
00:04:47,413 --> 00:04:49,332
Allez-y sans moi.
73
00:04:49,415 --> 00:04:51,417
J'ai quelque chose à faire
avec les oisillons.
74
00:04:51,500 --> 00:04:55,254
Vraiment ? D'accord.
On se voit plus tard.
75
00:04:57,340 --> 00:05:00,551
On va tous aller sur le grand toboggan.
76
00:05:02,553 --> 00:05:05,097
On est petits, mais on peut s'en servir.
77
00:05:05,181 --> 00:05:07,558
Faisons de notre faiblesse notre force,
78
00:05:07,641 --> 00:05:09,810
et voilà comment on va faire.
79
00:05:09,894 --> 00:05:12,146
Phase une, carbo-charge.
80
00:05:14,190 --> 00:05:16,484
Faisons le plein d'énergie.
81
00:05:16,567 --> 00:05:19,445
J'ai aussi envie de muffins aux vers.
82
00:05:28,245 --> 00:05:29,288
Tant pis.
83
00:05:33,042 --> 00:05:36,712
Phase deux, soyons furtifs
pour arriver devant la file.
84
00:05:45,721 --> 00:05:48,724
Ensuite, le plus dur, la phase trois.
85
00:05:50,142 --> 00:05:52,520
Le boss final, Lynette.
86
00:05:59,860 --> 00:06:01,320
Reviens ici !
87
00:06:02,113 --> 00:06:03,155
Quoi ?
88
00:06:05,074 --> 00:06:06,325
C'est parti !
89
00:06:06,409 --> 00:06:09,662
Red !
90
00:06:09,745 --> 00:06:12,373
Oui, je suis un héros.
91
00:06:13,416 --> 00:06:15,292
C'est parti pour le toboggan !
92
00:06:24,176 --> 00:06:25,511
On y arrive.
93
00:06:28,848 --> 00:06:30,516
Ça va être génial !
94
00:06:41,444 --> 00:06:43,946
Tu auras des nouvelles de mon avocat !
95
00:06:44,822 --> 00:06:47,450
Matilda, tu n'as pas vu Red ?
96
00:06:47,533 --> 00:06:50,119
Il a dit qu'il allait faire quelque chose
avec les oisillons.
97
00:06:50,202 --> 00:06:53,247
Je ne les ai pas vus depuis un moment.
98
00:06:54,498 --> 00:06:56,542
Si vous les voyez, dites-le-moi,
99
00:06:56,625 --> 00:06:59,462
car s'il arrivait quelque chose
à mes beaux bébés,
100
00:06:59,545 --> 00:07:00,921
je ne saurais pas quoi faire !
101
00:07:02,131 --> 00:07:04,675
Regarde ça. Une chose intéressante
102
00:07:04,758 --> 00:07:07,261
pour te distraire assez longtemps.
103
00:07:09,054 --> 00:07:12,600
Ils ne vont pas s'en sortir.
On les aide ?
104
00:07:12,683 --> 00:07:13,809
Hors de question.
105
00:07:13,893 --> 00:07:17,855
C'est pour ça que j'ai imposé
une taille minimum.
106
00:07:17,938 --> 00:07:20,483
Qu'ils se débrouillent.
107
00:07:21,484 --> 00:07:22,359
Allons-y.
108
00:07:22,443 --> 00:07:25,154
Vite, ou ils vont tomber.
109
00:07:25,696 --> 00:07:28,908
J'ai attendu ce moment toute ma vie.
110
00:07:28,991 --> 00:07:32,036
Papa doit être un héros. Graisse-moi.
111
00:07:37,625 --> 00:07:40,127
Tiens bon, Red ! On arrive !
112
00:07:40,794 --> 00:07:44,131
Ne vous en faites pas.
Mes amis vont nous sauver.
113
00:07:47,968 --> 00:07:49,595
C'est parti !
114
00:07:51,472 --> 00:07:52,932
Prêts, partez.
115
00:08:00,773 --> 00:08:04,109
N'ayez crainte, Chuck est là !
116
00:08:15,704 --> 00:08:16,914
Ça va aller.
117
00:08:25,589 --> 00:08:27,216
J'ai peut-être parlé trop vite.
118
00:08:30,511 --> 00:08:32,805
Non, ça va aller.
119
00:08:32,888 --> 00:08:37,101
Vous êtes petits,
vous passerez sur cette poutre.
120
00:08:37,184 --> 00:08:39,061
Je vais compter. Prêts ?
121
00:08:39,562 --> 00:08:42,231
Un, deux, trois, allez-y !
122
00:08:45,734 --> 00:08:47,528
Partez d'ici !
123
00:08:49,738 --> 00:08:51,448
Ils auraient pu dire au revoir.
124
00:08:56,954 --> 00:08:58,831
Eh bien, c'est fini.
125
00:09:01,792 --> 00:09:04,420
Je n'ai jamais douté de vous.
126
00:09:39,496 --> 00:09:42,583
J'espère que vous avez retenu votre leçon.
127
00:09:42,666 --> 00:09:44,543
C'est pour ça qu'il y a des règles.
128
00:09:47,212 --> 00:09:48,464
Désolé, les petits.
129
00:09:48,547 --> 00:09:51,175
Je pensais être un héros,
mais j'étais un idiot.
130
00:09:51,258 --> 00:09:56,180
Tu plaisantes ? On a été des héros.
C'était génial !
131
00:09:56,680 --> 00:09:58,724
J'ai décidé de ne pas porter plainte.
132
00:10:00,184 --> 00:10:01,226
Tu vas bien !
133
00:10:01,310 --> 00:10:02,311
Oui.
134
00:10:03,896 --> 00:10:07,399
Merci d'avoir essayé de me sauver, Chuck.
135
00:10:07,483 --> 00:10:11,028
Je vais bien.
J'ai glissé jusqu'à l'infirmerie.
136
00:10:11,111 --> 00:10:12,655
Vous voilà !
137
00:10:13,489 --> 00:10:15,949
Qu'est-il arrivé au toboggan ?
138
00:10:16,492 --> 00:10:20,913
J'étais tellement occupée
que je n'ai pas remarqué.
139
00:10:20,996 --> 00:10:25,250
Maintenant que c'est réglé,
Chuck Junior a besoin de son papa.
140
00:10:25,334 --> 00:10:28,462
Laisse-moi te raconter comment ton père
141
00:10:28,545 --> 00:10:31,674
est devenu un héros
quand le toboggan s'est cassé.
142
00:10:31,757 --> 00:10:32,758
Tu m'aides ?
143
00:10:39,598 --> 00:10:40,557
Chazz ?
144
00:11:04,790 --> 00:11:06,625
Sous-titres : Mélanie Da Silva