1 00:00:06,090 --> 00:00:07,216 LE CAMP DES ÉPINETTES 2 00:00:07,300 --> 00:00:09,510 {\an8}UNE SÉRIE NETFLIX 3 00:00:09,594 --> 00:00:11,679 {\an8}Le Camp des Épinettes 4 00:00:11,763 --> 00:00:14,098 {\an8}Notre maison en été 5 00:00:15,224 --> 00:00:17,643 Pour se catapulter, se faire jeter 6 00:00:17,727 --> 00:00:19,687 Les campeurs s'élancent à travers les arbres 7 00:00:19,771 --> 00:00:21,814 Tels des boulets de canon 8 00:00:21,898 --> 00:00:23,900 Ils volent 9 00:00:23,983 --> 00:00:26,194 {\an8}Et s'écrasent partout 10 00:00:26,277 --> 00:00:29,697 Tir à l'arc, esquive, tennis C'est absurde 11 00:00:29,781 --> 00:00:32,116 Voilà Red, Stella, Bomb et Chuck 12 00:00:32,200 --> 00:00:34,243 {\an8}Qui déboulent Attention, le canard ! 13 00:00:34,327 --> 00:00:37,497 {\an8}Tu t'en souviendras toute ta vie 14 00:00:38,122 --> 00:00:41,000 {\an8}Angry Birds : Un été déjanté 15 00:00:54,931 --> 00:00:55,765 Au suivant ! 16 00:00:55,848 --> 00:01:00,603 {\an8}J'ai hâte de voir ce qu'ont construit Harold et Penley. 17 00:01:01,938 --> 00:01:03,773 {\an8}En moi, 18 00:01:03,856 --> 00:01:06,192 pourquoi j'ai mangé tout ce tapioca ? 19 00:01:06,275 --> 00:01:08,569 {\an8}Je dois monter sur le toboggan. 20 00:01:08,653 --> 00:01:11,239 {\an8}Je peux le faire. Je peux et je… 21 00:01:14,033 --> 00:01:15,118 Fausse alerte. 22 00:01:15,201 --> 00:01:16,744 Tu fais quoi ? 23 00:01:16,828 --> 00:01:20,498 Je réduis ma friction aérodynamique. 24 00:01:21,040 --> 00:01:23,668 En plus, ce temps dessèche mes plumes. 25 00:01:23,751 --> 00:01:25,711 Tu ne vas pas trop glisser ? 26 00:01:25,795 --> 00:01:28,297 On n'est jamais trop glissant. 27 00:01:28,381 --> 00:01:29,757 Hé ! Vous allez où ? 28 00:01:37,473 --> 00:01:38,599 Au suivant ! 29 00:01:39,725 --> 00:01:40,977 C'est parti. 30 00:01:41,644 --> 00:01:43,062 Hé, pas cool. 31 00:01:43,146 --> 00:01:45,148 Pas si vite. 32 00:01:45,231 --> 00:01:46,065 Nouvelle règle, 33 00:01:46,149 --> 00:01:49,944 il y a une taille minimum pour le grand toboggan. 34 00:01:50,027 --> 00:01:51,279 Mets-toi là. 35 00:01:52,864 --> 00:01:54,699 Trop petit. Au suivant ! 36 00:01:54,782 --> 00:01:56,242 Vous plaisantez ? 37 00:01:56,325 --> 00:01:58,494 Je ne plaisante jamais. 38 00:01:58,578 --> 00:02:01,122 Je ne suis pas trop petit. Revérifiez. 39 00:02:10,214 --> 00:02:11,382 Au suivant ! 40 00:02:12,800 --> 00:02:15,636 Vous ne pouvez pas faire ça, c'est injuste ! 41 00:02:15,720 --> 00:02:18,556 Ça contredit tous nos principes. 42 00:02:18,639 --> 00:02:22,143 Quand je regarde autour de moi, je vois l'égalité. 43 00:02:23,144 --> 00:02:27,565 Je ne vois ni grand ni petit, ni garçon ni fille, ni cochon ni oiseau. 44 00:02:27,648 --> 00:02:28,566 Je vois… 45 00:02:30,568 --> 00:02:33,279 Mes soi-disant amis qui me trahissent ! 46 00:02:33,362 --> 00:02:37,366 Désolée. Beau discours, mais ce toboggan ! 47 00:02:37,450 --> 00:02:41,204 Si je n'y vais pas, je vais exploser. Et pas dans le bon sens. 48 00:02:41,287 --> 00:02:45,082 D'abord, beurk. Ensuite, je peux pas gâcher cette glisse. 49 00:02:45,166 --> 00:02:47,376 Et aussi, beurk. 50 00:02:47,460 --> 00:02:49,795 Il y a sûrement une raison à cette règle. 51 00:02:49,879 --> 00:02:53,424 Tout n'est pas une injustice à combattre. 52 00:02:54,508 --> 00:02:58,429 Ça va prendre 10 minutes, et on passera à autre chose, OK ? 53 00:03:06,729 --> 00:03:10,274 Red, pourquoi tu n'es pas sur le toboggan avec les autres ? 54 00:03:10,358 --> 00:03:12,526 Il y a une taille minimum à avoir. 55 00:03:12,610 --> 00:03:15,196 C'est pour ça que les oisillons n'ont pas pu le faire. 56 00:03:15,279 --> 00:03:18,366 C'est trop mignon ! Vous êtes pareils. 57 00:03:20,243 --> 00:03:23,079 Tu peux te joindre à eux, tu auras ta place. 58 00:03:55,319 --> 00:03:58,030 C'était incroyable ! 59 00:03:58,114 --> 00:04:01,617 Oui, je vais le faire mille fois de plus aujourd'hui. 60 00:04:01,701 --> 00:04:05,037 C'était tellement amusant que j'ai pondu un œuf. 61 00:04:05,663 --> 00:04:09,625 Je l'appellerai Chuck Junior, mais appelez-le Chazz, c'est mieux. 62 00:04:10,584 --> 00:04:14,463 Chuck Junior et moi, on va faire ce toboggan tous les jours ! 63 00:04:15,548 --> 00:04:19,385 Stella, si tu es malade, éloigne-toi de Chuck Junior. 64 00:04:19,468 --> 00:04:21,721 Donc le toboggan était… 65 00:04:21,804 --> 00:04:23,723 C'était couci-couça. 66 00:04:25,141 --> 00:04:28,144 Non, en fait, c'était génial ! 67 00:04:28,227 --> 00:04:29,854 On est désolés, Red. 68 00:04:29,937 --> 00:04:33,232 Courage. Je suis sûr que tu seras assez grand dans un an. 69 00:04:34,066 --> 00:04:35,192 Ou deux. 70 00:04:35,276 --> 00:04:38,404 Mais pour vous, ça va être long. 71 00:04:40,698 --> 00:04:42,450 On fait quoi, maintenant ? 72 00:04:47,413 --> 00:04:49,332 Allez-y sans moi. 73 00:04:49,415 --> 00:04:51,417 J'ai quelque chose à faire avec les oisillons. 74 00:04:51,500 --> 00:04:55,254 Vraiment ? D'accord. On se voit plus tard. 75 00:04:57,340 --> 00:05:00,551 On va tous aller sur le grand toboggan. 76 00:05:02,553 --> 00:05:05,097 On est petits, mais on peut s'en servir. 77 00:05:05,181 --> 00:05:07,558 Faisons de notre faiblesse notre force, 78 00:05:07,641 --> 00:05:09,810 et voilà comment on va faire. 79 00:05:09,894 --> 00:05:12,146 Phase une, carbo-charge. 80 00:05:14,190 --> 00:05:16,484 Faisons le plein d'énergie. 81 00:05:16,567 --> 00:05:19,445 J'ai aussi envie de muffins aux vers. 82 00:05:28,245 --> 00:05:29,288 Tant pis. 83 00:05:33,042 --> 00:05:36,712 Phase deux, soyons furtifs pour arriver devant la file. 84 00:05:45,721 --> 00:05:48,724 Ensuite, le plus dur, la phase trois. 85 00:05:50,142 --> 00:05:52,520 Le boss final, Lynette. 86 00:05:59,860 --> 00:06:01,320 Reviens ici ! 87 00:06:02,113 --> 00:06:03,155 Quoi ? 88 00:06:05,074 --> 00:06:06,325 C'est parti ! 89 00:06:06,409 --> 00:06:09,662 Red ! 90 00:06:09,745 --> 00:06:12,373 Oui, je suis un héros. 91 00:06:13,416 --> 00:06:15,292 C'est parti pour le toboggan ! 92 00:06:24,176 --> 00:06:25,511 On y arrive. 93 00:06:28,848 --> 00:06:30,516 Ça va être génial ! 94 00:06:41,444 --> 00:06:43,946 Tu auras des nouvelles de mon avocat ! 95 00:06:44,822 --> 00:06:47,450 Matilda, tu n'as pas vu Red ? 96 00:06:47,533 --> 00:06:50,119 Il a dit qu'il allait faire quelque chose avec les oisillons. 97 00:06:50,202 --> 00:06:53,247 Je ne les ai pas vus depuis un moment. 98 00:06:54,498 --> 00:06:56,542 Si vous les voyez, dites-le-moi, 99 00:06:56,625 --> 00:06:59,462 car s'il arrivait quelque chose à mes beaux bébés, 100 00:06:59,545 --> 00:07:00,921 je ne saurais pas quoi faire ! 101 00:07:02,131 --> 00:07:04,675 Regarde ça. Une chose intéressante 102 00:07:04,758 --> 00:07:07,261 pour te distraire assez longtemps. 103 00:07:09,054 --> 00:07:12,600 Ils ne vont pas s'en sortir. On les aide ? 104 00:07:12,683 --> 00:07:13,809 Hors de question. 105 00:07:13,893 --> 00:07:17,855 C'est pour ça que j'ai imposé une taille minimum. 106 00:07:17,938 --> 00:07:20,483 Qu'ils se débrouillent. 107 00:07:21,484 --> 00:07:22,359 Allons-y. 108 00:07:22,443 --> 00:07:25,154 Vite, ou ils vont tomber. 109 00:07:25,696 --> 00:07:28,908 J'ai attendu ce moment toute ma vie. 110 00:07:28,991 --> 00:07:32,036 Papa doit être un héros. Graisse-moi. 111 00:07:37,625 --> 00:07:40,127 Tiens bon, Red ! On arrive ! 112 00:07:40,794 --> 00:07:44,131 Ne vous en faites pas. Mes amis vont nous sauver. 113 00:07:47,968 --> 00:07:49,595 C'est parti ! 114 00:07:51,472 --> 00:07:52,932 Prêts, partez. 115 00:08:00,773 --> 00:08:04,109 N'ayez crainte, Chuck est là ! 116 00:08:15,704 --> 00:08:16,914 Ça va aller. 117 00:08:25,589 --> 00:08:27,216 J'ai peut-être parlé trop vite. 118 00:08:30,511 --> 00:08:32,805 Non, ça va aller. 119 00:08:32,888 --> 00:08:37,101 Vous êtes petits, vous passerez sur cette poutre. 120 00:08:37,184 --> 00:08:39,061 Je vais compter. Prêts ? 121 00:08:39,562 --> 00:08:42,231 Un, deux, trois, allez-y ! 122 00:08:45,734 --> 00:08:47,528 Partez d'ici ! 123 00:08:49,738 --> 00:08:51,448 Ils auraient pu dire au revoir. 124 00:08:56,954 --> 00:08:58,831 Eh bien, c'est fini. 125 00:09:01,792 --> 00:09:04,420 Je n'ai jamais douté de vous. 126 00:09:39,496 --> 00:09:42,583 J'espère que vous avez retenu votre leçon. 127 00:09:42,666 --> 00:09:44,543 C'est pour ça qu'il y a des règles. 128 00:09:47,212 --> 00:09:48,464 Désolé, les petits. 129 00:09:48,547 --> 00:09:51,175 Je pensais être un héros, mais j'étais un idiot. 130 00:09:51,258 --> 00:09:56,180 Tu plaisantes ? On a été des héros. C'était génial ! 131 00:09:56,680 --> 00:09:58,724 J'ai décidé de ne pas porter plainte. 132 00:10:00,184 --> 00:10:01,226 Tu vas bien ! 133 00:10:01,310 --> 00:10:02,311 Oui. 134 00:10:03,896 --> 00:10:07,399 Merci d'avoir essayé de me sauver, Chuck. 135 00:10:07,483 --> 00:10:11,028 Je vais bien. J'ai glissé jusqu'à l'infirmerie. 136 00:10:11,111 --> 00:10:12,655 Vous voilà ! 137 00:10:13,489 --> 00:10:15,949 Qu'est-il arrivé au toboggan ? 138 00:10:16,492 --> 00:10:20,913 J'étais tellement occupée que je n'ai pas remarqué. 139 00:10:20,996 --> 00:10:25,250 Maintenant que c'est réglé, Chuck Junior a besoin de son papa. 140 00:10:25,334 --> 00:10:28,462 Laisse-moi te raconter comment ton père 141 00:10:28,545 --> 00:10:31,674 est devenu un héros quand le toboggan s'est cassé. 142 00:10:31,757 --> 00:10:32,758 Tu m'aides ? 143 00:10:39,598 --> 00:10:40,557 Chazz ? 144 00:11:04,790 --> 00:11:06,625 Sous-titres : Mélanie Da Silva