1
00:00:05,923 --> 00:00:07,091
ТАБІР СПЛІНТЕРВУД
2
00:00:07,175 --> 00:00:09,510
{\an8}СЕРІАЛ NETFLIX
3
00:00:09,594 --> 00:00:11,637
{\an8}Табір Сплінтервуд
4
00:00:11,721 --> 00:00:14,223
{\an8}Наша оселя цього літа
5
00:00:15,224 --> 00:00:17,685
Тут є купа розваг з усього світа!
6
00:00:17,769 --> 00:00:19,687
{\an8}Ми літаємо поміж дерев
7
00:00:19,771 --> 00:00:21,939
Жаримо з гармат без перерв
8
00:00:22,023 --> 00:00:23,900
Носимося в повітрі
9
00:00:23,983 --> 00:00:26,110
{\an8}Все горініж, повірте!
10
00:00:26,194 --> 00:00:29,822
{\an8}Літають птахи замість стріл
Їм навіть не потрібно крил
11
00:00:29,906 --> 00:00:32,200
{\an8}Ред , Стела, Чак і Бом, дивіться
12
00:00:32,283 --> 00:00:34,327
{\an8}Як швидко! Стережіться!
13
00:00:34,410 --> 00:00:37,497
{\an8}Ці спогади залишаться на все життя
14
00:00:38,206 --> 00:00:40,625
{\an8}Angry Birds: Літнє безумство
15
00:00:46,589 --> 00:00:49,467
Увага! Зараз доставлятимуть пакунки.
16
00:00:53,429 --> 00:00:56,307
Будьте уважні. Або ні.
17
00:00:56,390 --> 00:00:58,101
{\an8}Мені все одно.
18
00:01:00,895 --> 00:01:04,190
Чудово! Нові випуски «Птахогнойовика»!
19
00:01:04,690 --> 00:01:07,652
{\an8}Це про горобця, якого вкусив гнойовик.
20
00:01:07,735 --> 00:01:10,363
{\an8}І він став Птахогнойовиком!
21
00:01:10,446 --> 00:01:11,697
А ти що отримав?
22
00:01:12,240 --> 00:01:13,616
Новий м'яч.
23
00:01:14,617 --> 00:01:16,536
Гребінець для хвоста!
24
00:01:19,122 --> 00:01:23,417
Дивись, як ці дурні
радіють своїм нікчемним подарункам.
25
00:01:23,501 --> 00:01:25,378
Жалюгідне видовище.
26
00:01:25,461 --> 00:01:28,256
А цей навіть не отримав нічого.
27
00:01:29,465 --> 00:01:30,383
Ти також.
28
00:01:30,466 --> 00:01:32,093
Не в тім річ, сестро.
29
00:01:32,176 --> 00:01:35,638
Я б отримав щось краще,
ніж гребінець для дупи.
30
00:01:36,139 --> 00:01:39,433
Цей жовтий невдаха
заслуговує лише на сміх.
31
00:01:41,394 --> 00:01:43,062
Літаючий корабель!
32
00:01:44,230 --> 00:01:46,232
Летить корабель!
33
00:01:46,315 --> 00:01:49,110
Кораблі, що не літають, стережіться!
34
00:02:02,915 --> 00:02:06,002
Ніколи не бачив таких великих пакунків.
35
00:02:06,085 --> 00:02:08,796
Це не пакунок. Це корабель.
36
00:02:08,880 --> 00:02:11,007
Це не корабель.
37
00:02:13,634 --> 00:02:15,678
Це яхта.
38
00:02:16,846 --> 00:02:19,348
Матуся нарешті надіслала яхту!
39
00:02:19,432 --> 00:02:23,311
Але вона припустилася помилки.
Там написано «Чак».
40
00:02:24,145 --> 00:02:25,229
Що?
41
00:02:25,313 --> 00:02:26,814
Чекай, це йому?
42
00:02:26,898 --> 00:02:30,067
Чаку! Батьки надіслали тобі яхту!
43
00:02:30,151 --> 00:02:32,653
Не знав, що в тебе така родина.
44
00:02:32,737 --> 00:02:36,282
Я також. Або знав, не знаю. Чи знав я?
45
00:02:36,365 --> 00:02:39,952
Але це не важливо.
Бо у нас вечірка на яхті!
46
00:02:40,036 --> 00:02:41,871
-Оце так!
-Ура!
47
00:02:41,954 --> 00:02:43,915
Гарна ідея!
48
00:02:44,582 --> 00:02:47,001
Вечірка на яхті, чудово, друзі!
49
00:02:48,127 --> 00:02:49,253
Ти чого?
50
00:02:49,337 --> 00:02:52,173
Радію вечірці у друзів на яхті.
51
00:02:52,256 --> 00:02:57,011
Але ми не друзі. Як називається той,
хто до тебе чіпляється?
52
00:02:57,094 --> 00:03:00,014
Схоже, ти шукаєш слово «бовдур».
53
00:03:00,097 --> 00:03:02,433
Чарльзе, якщо дозволиш.
54
00:03:02,516 --> 00:03:06,854
Вечірка на яхті має бути бездоганною,
чи не так?
55
00:03:06,938 --> 00:03:09,273
Я не думав про це.
56
00:03:09,357 --> 00:03:11,400
Але так! Звісно ж, так!
57
00:03:11,484 --> 00:03:14,779
Тоді тобі потрібно влаштувати фуршет.
58
00:03:14,862 --> 00:03:15,988
Фуршет?
59
00:03:16,072 --> 00:03:19,617
Я можу домовитися
з однією приватною їдальнею.
60
00:03:19,700 --> 00:03:21,494
А вони існують?
61
00:03:21,577 --> 00:03:24,622
Авжеж. Лише для обраних.
62
00:03:24,705 --> 00:03:29,835
Але, гадаю, заради друга
я зможу посмикати за ниточки.
63
00:03:29,919 --> 00:03:31,212
Чаку, ти куди?
64
00:03:31,295 --> 00:03:34,966
Ти чув? Їдальня для обраних,
фуршет і решта.
65
00:03:35,049 --> 00:03:38,844
Мушу йти. Вечірка
має бути бездоганною. Бувайте!
66
00:03:39,887 --> 00:03:42,139
Я впевнена, все буде чудово.
67
00:03:46,435 --> 00:03:48,771
Ого! Все насправжки!
68
00:03:48,854 --> 00:03:52,566
Це одна з п'яти найкращих їдалень,
де я був.
69
00:03:52,650 --> 00:03:55,403
І єдина, з якої мене не вигнали.
70
00:03:55,486 --> 00:03:59,740
Ти знайомий з Дарсі?
Він теж є членом нашого клубу.
71
00:04:01,200 --> 00:04:03,703
Тут є навіть привид Бренди.
72
00:04:03,786 --> 00:04:04,829
Вітаю, сер.
73
00:04:04,912 --> 00:04:10,084
Чи можу я запропонувати вам перед трапезою
гарячий рушник?
74
00:04:10,167 --> 00:04:11,544
Не відмовлюся!
75
00:04:14,046 --> 00:04:16,465
Стовідсотково бавовняний смак!
76
00:04:17,216 --> 00:04:19,051
Фуршет сервірований.
77
00:04:19,135 --> 00:04:21,929
Ось він який.
78
00:04:22,013 --> 00:04:24,765
Удома це називають «жери до несхочу».
79
00:04:33,065 --> 00:04:35,735
Ти був правий. Це неперевершено.
80
00:04:35,818 --> 00:04:37,737
Зроблю на яхті так само.
81
00:04:37,820 --> 00:04:39,280
Я й не сумнівався.
82
00:04:39,363 --> 00:04:41,866
Попрошу Бренду все запакувати.
83
00:04:41,949 --> 00:04:44,452
Рушимо далі, гаразд?
84
00:04:44,535 --> 00:04:45,703
Навіть не знаю.
85
00:04:46,287 --> 00:04:47,955
Ред тебе ненавидить,
86
00:04:48,039 --> 00:04:52,126
Стела - готова заклювати,
Бом - як завжди, а я…
87
00:04:57,173 --> 00:04:59,633
Я тебе зрозумів, Чарльз.
88
00:04:59,717 --> 00:05:01,135
Але не поспішай.
89
00:05:01,218 --> 00:05:04,138
Поглянь, як можна покращити вечірку.
90
00:05:09,143 --> 00:05:13,773
Уяви, ми з тобою на яхті, вітер,
майорять пір'я,
91
00:05:13,856 --> 00:05:19,153
на нас чекають музика, масаж
і майданчик для гольфу.
92
00:05:23,491 --> 00:05:27,161
А найголовніше - ось це!
93
00:05:28,162 --> 00:05:29,372
Гаряча ванна!
94
00:05:29,455 --> 00:05:32,541
Що? Ні, це ікра з моїх власних запасів.
95
00:05:39,090 --> 00:05:42,593
Це був запас ікри на все літо!
96
00:05:42,676 --> 00:05:43,719
Ти…
97
00:05:44,595 --> 00:05:47,681
Ти знаєш, що треба зробити?
98
00:05:47,765 --> 00:05:50,142
Облаштувати всім цим яхту.
99
00:05:50,810 --> 00:05:52,395
Йо-йо!
100
00:05:52,478 --> 00:05:55,231
-Що скажеш?
-Я хочу це все!
101
00:05:55,314 --> 00:05:58,192
Інакше що ж це за вечірка! Дякую!
102
00:05:58,275 --> 00:06:02,071
Прошу! Але тільки якщо ти мене запросиш.
103
00:06:08,786 --> 00:06:13,457
Народе, вітаю на борту
яхти «Неперевершеність»!
104
00:06:13,541 --> 00:06:15,334
-Дуже круто!
-Нереально!
105
00:06:15,418 --> 00:06:17,503
Оце так!
106
00:06:18,671 --> 00:06:19,755
Ласкаво прошу.
107
00:06:19,839 --> 00:06:22,341
Що ти тут забув, Бовдурфлай?
108
00:06:22,425 --> 00:06:24,510
Точно. Що він тут робить?
109
00:06:24,593 --> 00:06:27,138
Я начебто запросив його
110
00:06:27,221 --> 00:06:29,598
в обмін на всі ці круті штуки.
111
00:06:29,682 --> 00:06:30,641
Що?
112
00:06:30,724 --> 00:06:32,977
Адже це великий корабель!
113
00:06:33,060 --> 00:06:36,772
Втім я зможу зробити розкішну вечірку!
114
00:06:39,733 --> 00:06:43,737
Чудово. Ось і домовились.
Я теж декого запросив.
115
00:07:03,299 --> 00:07:04,175
Опа!
116
00:07:14,518 --> 00:07:17,229
Чаку! Ці придурки псують вечірку!
117
00:07:17,313 --> 00:07:19,273
Що? Ми псуємо вечірку?
118
00:07:19,356 --> 00:07:23,444
-Не ми притягли купу гостей!
-Ви нічого не притягли.
119
00:07:23,527 --> 00:07:27,823
Чарльзе, це птахи не нашого кола.
Їм не місце на яхті.
120
00:07:27,907 --> 00:07:31,202
Він використовує тебе заради яхти.
Не бачиш?
121
00:07:31,285 --> 00:07:33,037
А це ти бачиш?
122
00:07:33,120 --> 00:07:33,996
Досить!
123
00:07:34,079 --> 00:07:35,539
Йди сюди!
124
00:07:36,874 --> 00:07:38,542
Тільки спробуй!
125
00:07:38,626 --> 00:07:40,169
Чаку, зроби щось!
126
00:07:41,378 --> 00:07:45,883
Так, я маю щось зробити! Тож я зроблю…
127
00:07:47,927 --> 00:07:49,094
Куди він…
128
00:07:49,178 --> 00:07:50,971
-Якого…
-Чаку!
129
00:07:54,808 --> 00:07:56,101
Що ти робиш?
130
00:07:56,185 --> 00:08:00,022
Яхта нас роз'єднує!
Зникне яхта - зникне проблема.
131
00:08:00,105 --> 00:08:04,360
Що? Нісенітниця.
Проблема не в яхті. Ось проблема.
132
00:08:04,443 --> 00:08:06,362
Наразі онде проблема.
133
00:08:09,406 --> 00:08:10,991
Табір по курсу!
134
00:08:11,075 --> 00:08:13,994
Я казав, що не розуміюсь на навігації?
135
00:08:14,078 --> 00:08:15,037
Геть звідси!
136
00:08:15,120 --> 00:08:17,915
Не розумію, чому яхту отримав ти.
137
00:08:17,998 --> 00:08:21,168
Це мав бути хтось гідніший. Наприклад, я.
138
00:08:24,255 --> 00:08:27,466
І нарешті вона моя.
139
00:08:29,552 --> 00:08:31,095
Кінець вечірки.
140
00:08:57,830 --> 00:08:59,415
Чаку! Їдальня!
141
00:08:59,498 --> 00:09:02,543
-Ми розіб'ємося!
-Залишити корабель!
142
00:09:02,626 --> 00:09:03,627
Бувайте!
143
00:09:04,128 --> 00:09:06,755
-Стережися!
-Що відбувається?
144
00:09:08,507 --> 00:09:10,134
Йдіть! У мене є план!
145
00:09:10,217 --> 00:09:11,760
Втілимо його разом!
146
00:09:11,844 --> 00:09:13,762
У Чака є друзі!
147
00:09:14,263 --> 00:09:16,515
Тоді гальмуємо!
148
00:09:16,599 --> 00:09:18,309
Корабель не має гальм.
149
00:09:18,392 --> 00:09:20,185
У цьому й полягав план.
150
00:09:21,895 --> 00:09:23,606
Дарсі, що ти…
151
00:09:23,689 --> 00:09:25,608
Якір! Ну звичайно!
152
00:09:25,691 --> 00:09:28,485
Морське гальмо! Тримайтеся!
153
00:09:33,699 --> 00:09:34,742
Так!
154
00:09:34,825 --> 00:09:36,118
Все гаразд !
155
00:09:41,915 --> 00:09:42,791
Чак!
156
00:09:42,875 --> 00:09:43,917
Яхта!
157
00:09:50,424 --> 00:09:51,383
Я живий!
158
00:09:54,219 --> 00:09:55,262
Чак!
159
00:09:55,346 --> 00:09:59,558
Моя яхта! Моя чудова яхта!
160
00:09:59,642 --> 00:10:02,102
Насамперед, це яхта Чака.
161
00:10:02,186 --> 00:10:05,606
Також помилка.
Це посилка для іншого птаха.
162
00:10:05,689 --> 00:10:07,775
Але тут написано «Чак».
163
00:10:07,858 --> 00:10:10,986
Має бути «Корнелій Чакінгтон Третій».
164
00:10:11,695 --> 00:10:13,405
Мабуть, бирка намокла.
165
00:10:13,489 --> 00:10:15,658
Гаразд, ми заберемо її.
166
00:10:15,741 --> 00:10:18,619
Мені надіслали би підводний човен.
167
00:10:18,702 --> 00:10:21,705
Але шкода, що так сталося з вечіркою.
168
00:10:21,789 --> 00:10:25,250
Але… тут дещо залишається.
169
00:10:28,504 --> 00:10:30,297
Як увімкнути бульбашки?
170
00:10:30,381 --> 00:10:32,383
Це дуже просто…
171
00:10:34,677 --> 00:10:37,179
Моя ікра!
172
00:11:04,790 --> 00:11:06,625
Переклав Сергій Літінський