1 00:00:05,923 --> 00:00:07,091 ТАБІР СПЛІНТЕРВУД 2 00:00:07,175 --> 00:00:09,510 {\an8}СЕРІАЛ NETFLIX 3 00:00:09,594 --> 00:00:11,637 {\an8}Табір Сплінтервуд 4 00:00:11,721 --> 00:00:14,223 {\an8}Наша оселя цього літа 5 00:00:15,224 --> 00:00:17,685 Тут є купа розваг з усього світа! 6 00:00:17,769 --> 00:00:19,687 {\an8}Ми літаємо поміж дерев 7 00:00:19,771 --> 00:00:21,939 Жаримо з гармат без перерв 8 00:00:22,023 --> 00:00:23,900 Носимося в повітрі 9 00:00:23,983 --> 00:00:26,110 {\an8}Все горініж, повірте! 10 00:00:26,194 --> 00:00:29,822 {\an8}Літають птахи замість стріл Їм навіть не потрібно крил 11 00:00:29,906 --> 00:00:32,200 {\an8}Ред , Стела, Чак і Бом, дивіться 12 00:00:32,283 --> 00:00:34,327 {\an8}Як швидко! Стережіться! 13 00:00:34,410 --> 00:00:37,497 {\an8}Ці спогади залишаться на все життя 14 00:00:38,206 --> 00:00:40,625 {\an8}Angry Birds: Літнє безумство 15 00:00:46,589 --> 00:00:49,467 Увага! Зараз доставлятимуть пакунки. 16 00:00:53,429 --> 00:00:56,307 Будьте уважні. Або ні. 17 00:00:56,390 --> 00:00:58,101 {\an8}Мені все одно. 18 00:01:00,895 --> 00:01:04,190 Чудово! Нові випуски «Птахогнойовика»! 19 00:01:04,690 --> 00:01:07,652 {\an8}Це про горобця, якого вкусив гнойовик. 20 00:01:07,735 --> 00:01:10,363 {\an8}І він став Птахогнойовиком! 21 00:01:10,446 --> 00:01:11,697 А ти що отримав? 22 00:01:12,240 --> 00:01:13,616 Новий м'яч. 23 00:01:14,617 --> 00:01:16,536 Гребінець для хвоста! 24 00:01:19,122 --> 00:01:23,417 Дивись, як ці дурні радіють своїм нікчемним подарункам. 25 00:01:23,501 --> 00:01:25,378 Жалюгідне видовище. 26 00:01:25,461 --> 00:01:28,256 А цей навіть не отримав нічого. 27 00:01:29,465 --> 00:01:30,383 Ти також. 28 00:01:30,466 --> 00:01:32,093 Не в тім річ, сестро. 29 00:01:32,176 --> 00:01:35,638 Я б отримав щось краще, ніж гребінець для дупи. 30 00:01:36,139 --> 00:01:39,433 Цей жовтий невдаха заслуговує лише на сміх. 31 00:01:41,394 --> 00:01:43,062 Літаючий корабель! 32 00:01:44,230 --> 00:01:46,232 Летить корабель! 33 00:01:46,315 --> 00:01:49,110 Кораблі, що не літають, стережіться! 34 00:02:02,915 --> 00:02:06,002 Ніколи не бачив таких великих пакунків. 35 00:02:06,085 --> 00:02:08,796 Це не пакунок. Це корабель. 36 00:02:08,880 --> 00:02:11,007 Це не корабель. 37 00:02:13,634 --> 00:02:15,678 Це яхта. 38 00:02:16,846 --> 00:02:19,348 Матуся нарешті надіслала яхту! 39 00:02:19,432 --> 00:02:23,311 Але вона припустилася помилки. Там написано «Чак». 40 00:02:24,145 --> 00:02:25,229 Що? 41 00:02:25,313 --> 00:02:26,814 Чекай, це йому? 42 00:02:26,898 --> 00:02:30,067 Чаку! Батьки надіслали тобі яхту! 43 00:02:30,151 --> 00:02:32,653 Не знав, що в тебе така родина. 44 00:02:32,737 --> 00:02:36,282 Я також. Або знав, не знаю. Чи знав я? 45 00:02:36,365 --> 00:02:39,952 Але це не важливо. Бо у нас вечірка на яхті! 46 00:02:40,036 --> 00:02:41,871 -Оце так! -Ура! 47 00:02:41,954 --> 00:02:43,915 Гарна ідея! 48 00:02:44,582 --> 00:02:47,001 Вечірка на яхті, чудово, друзі! 49 00:02:48,127 --> 00:02:49,253 Ти чого? 50 00:02:49,337 --> 00:02:52,173 Радію вечірці у друзів на яхті. 51 00:02:52,256 --> 00:02:57,011 Але ми не друзі. Як називається той, хто до тебе чіпляється? 52 00:02:57,094 --> 00:03:00,014 Схоже, ти шукаєш слово «бовдур». 53 00:03:00,097 --> 00:03:02,433 Чарльзе, якщо дозволиш. 54 00:03:02,516 --> 00:03:06,854 Вечірка на яхті має бути бездоганною, чи не так? 55 00:03:06,938 --> 00:03:09,273 Я не думав про це. 56 00:03:09,357 --> 00:03:11,400 Але так! Звісно ж, так! 57 00:03:11,484 --> 00:03:14,779 Тоді тобі потрібно влаштувати фуршет. 58 00:03:14,862 --> 00:03:15,988 Фуршет? 59 00:03:16,072 --> 00:03:19,617 Я можу домовитися з однією приватною їдальнею. 60 00:03:19,700 --> 00:03:21,494 А вони існують? 61 00:03:21,577 --> 00:03:24,622 Авжеж. Лише для обраних. 62 00:03:24,705 --> 00:03:29,835 Але, гадаю, заради друга я зможу посмикати за ниточки. 63 00:03:29,919 --> 00:03:31,212 Чаку, ти куди? 64 00:03:31,295 --> 00:03:34,966 Ти чув? Їдальня для обраних, фуршет і решта. 65 00:03:35,049 --> 00:03:38,844 Мушу йти. Вечірка має бути бездоганною. Бувайте! 66 00:03:39,887 --> 00:03:42,139 Я впевнена, все буде чудово. 67 00:03:46,435 --> 00:03:48,771 Ого! Все насправжки! 68 00:03:48,854 --> 00:03:52,566 Це одна з п'яти найкращих їдалень, де я був. 69 00:03:52,650 --> 00:03:55,403 І єдина, з якої мене не вигнали. 70 00:03:55,486 --> 00:03:59,740 Ти знайомий з Дарсі? Він теж є членом нашого клубу. 71 00:04:01,200 --> 00:04:03,703 Тут є навіть привид Бренди. 72 00:04:03,786 --> 00:04:04,829 Вітаю, сер. 73 00:04:04,912 --> 00:04:10,084 Чи можу я запропонувати вам перед трапезою гарячий рушник? 74 00:04:10,167 --> 00:04:11,544 Не відмовлюся! 75 00:04:14,046 --> 00:04:16,465 Стовідсотково бавовняний смак! 76 00:04:17,216 --> 00:04:19,051 Фуршет сервірований. 77 00:04:19,135 --> 00:04:21,929 Ось він який. 78 00:04:22,013 --> 00:04:24,765 Удома це називають «жери до несхочу». 79 00:04:33,065 --> 00:04:35,735 Ти був правий. Це неперевершено. 80 00:04:35,818 --> 00:04:37,737 Зроблю на яхті так само. 81 00:04:37,820 --> 00:04:39,280 Я й не сумнівався. 82 00:04:39,363 --> 00:04:41,866 Попрошу Бренду все запакувати. 83 00:04:41,949 --> 00:04:44,452 Рушимо далі, гаразд? 84 00:04:44,535 --> 00:04:45,703 Навіть не знаю. 85 00:04:46,287 --> 00:04:47,955 Ред тебе ненавидить, 86 00:04:48,039 --> 00:04:52,126 Стела - готова заклювати, Бом - як завжди, а я… 87 00:04:57,173 --> 00:04:59,633 Я тебе зрозумів, Чарльз. 88 00:04:59,717 --> 00:05:01,135 Але не поспішай. 89 00:05:01,218 --> 00:05:04,138 Поглянь, як можна покращити вечірку. 90 00:05:09,143 --> 00:05:13,773 Уяви, ми з тобою на яхті, вітер, майорять пір'я, 91 00:05:13,856 --> 00:05:19,153 на нас чекають музика, масаж і майданчик для гольфу. 92 00:05:23,491 --> 00:05:27,161 А найголовніше - ось це! 93 00:05:28,162 --> 00:05:29,372 Гаряча ванна! 94 00:05:29,455 --> 00:05:32,541 Що? Ні, це ікра з моїх власних запасів. 95 00:05:39,090 --> 00:05:42,593 Це був запас ікри на все літо! 96 00:05:42,676 --> 00:05:43,719 Ти… 97 00:05:44,595 --> 00:05:47,681 Ти знаєш, що треба зробити? 98 00:05:47,765 --> 00:05:50,142 Облаштувати всім цим яхту. 99 00:05:50,810 --> 00:05:52,395 Йо-йо! 100 00:05:52,478 --> 00:05:55,231 -Що скажеш? -Я хочу це все! 101 00:05:55,314 --> 00:05:58,192 Інакше що ж це за вечірка! Дякую! 102 00:05:58,275 --> 00:06:02,071 Прошу! Але тільки якщо ти мене запросиш. 103 00:06:08,786 --> 00:06:13,457 Народе, вітаю на борту яхти «Неперевершеність»! 104 00:06:13,541 --> 00:06:15,334 -Дуже круто! -Нереально! 105 00:06:15,418 --> 00:06:17,503 Оце так! 106 00:06:18,671 --> 00:06:19,755 Ласкаво прошу. 107 00:06:19,839 --> 00:06:22,341 Що ти тут забув, Бовдурфлай? 108 00:06:22,425 --> 00:06:24,510 Точно. Що він тут робить? 109 00:06:24,593 --> 00:06:27,138 Я начебто запросив його 110 00:06:27,221 --> 00:06:29,598 в обмін на всі ці круті штуки. 111 00:06:29,682 --> 00:06:30,641 Що? 112 00:06:30,724 --> 00:06:32,977 Адже це великий корабель! 113 00:06:33,060 --> 00:06:36,772 Втім я зможу зробити розкішну вечірку! 114 00:06:39,733 --> 00:06:43,737 Чудово. Ось і домовились. Я теж декого запросив. 115 00:07:03,299 --> 00:07:04,175 Опа! 116 00:07:14,518 --> 00:07:17,229 Чаку! Ці придурки псують вечірку! 117 00:07:17,313 --> 00:07:19,273 Що? Ми псуємо вечірку? 118 00:07:19,356 --> 00:07:23,444 -Не ми притягли купу гостей! -Ви нічого не притягли. 119 00:07:23,527 --> 00:07:27,823 Чарльзе, це птахи не нашого кола. Їм не місце на яхті. 120 00:07:27,907 --> 00:07:31,202 Він використовує тебе заради яхти. Не бачиш? 121 00:07:31,285 --> 00:07:33,037 А це ти бачиш? 122 00:07:33,120 --> 00:07:33,996 Досить! 123 00:07:34,079 --> 00:07:35,539 Йди сюди! 124 00:07:36,874 --> 00:07:38,542 Тільки спробуй! 125 00:07:38,626 --> 00:07:40,169 Чаку, зроби щось! 126 00:07:41,378 --> 00:07:45,883 Так, я маю щось зробити! Тож я зроблю… 127 00:07:47,927 --> 00:07:49,094 Куди він… 128 00:07:49,178 --> 00:07:50,971 -Якого… -Чаку! 129 00:07:54,808 --> 00:07:56,101 Що ти робиш? 130 00:07:56,185 --> 00:08:00,022 Яхта нас роз'єднує! Зникне яхта - зникне проблема. 131 00:08:00,105 --> 00:08:04,360 Що? Нісенітниця. Проблема не в яхті. Ось проблема. 132 00:08:04,443 --> 00:08:06,362 Наразі онде проблема. 133 00:08:09,406 --> 00:08:10,991 Табір по курсу! 134 00:08:11,075 --> 00:08:13,994 Я казав, що не розуміюсь на навігації? 135 00:08:14,078 --> 00:08:15,037 Геть звідси! 136 00:08:15,120 --> 00:08:17,915 Не розумію, чому яхту отримав ти. 137 00:08:17,998 --> 00:08:21,168 Це мав бути хтось гідніший. Наприклад, я. 138 00:08:24,255 --> 00:08:27,466 І нарешті вона моя. 139 00:08:29,552 --> 00:08:31,095 Кінець вечірки. 140 00:08:57,830 --> 00:08:59,415 Чаку! Їдальня! 141 00:08:59,498 --> 00:09:02,543 -Ми розіб'ємося! -Залишити корабель! 142 00:09:02,626 --> 00:09:03,627 Бувайте! 143 00:09:04,128 --> 00:09:06,755 -Стережися! -Що відбувається? 144 00:09:08,507 --> 00:09:10,134 Йдіть! У мене є план! 145 00:09:10,217 --> 00:09:11,760 Втілимо його разом! 146 00:09:11,844 --> 00:09:13,762 У Чака є друзі! 147 00:09:14,263 --> 00:09:16,515 Тоді гальмуємо! 148 00:09:16,599 --> 00:09:18,309 Корабель не має гальм. 149 00:09:18,392 --> 00:09:20,185 У цьому й полягав план. 150 00:09:21,895 --> 00:09:23,606 Дарсі, що ти… 151 00:09:23,689 --> 00:09:25,608 Якір! Ну звичайно! 152 00:09:25,691 --> 00:09:28,485 Морське гальмо! Тримайтеся! 153 00:09:33,699 --> 00:09:34,742 Так! 154 00:09:34,825 --> 00:09:36,118 Все гаразд ! 155 00:09:41,915 --> 00:09:42,791 Чак! 156 00:09:42,875 --> 00:09:43,917 Яхта! 157 00:09:50,424 --> 00:09:51,383 Я живий! 158 00:09:54,219 --> 00:09:55,262 Чак! 159 00:09:55,346 --> 00:09:59,558 Моя яхта! Моя чудова яхта! 160 00:09:59,642 --> 00:10:02,102 Насамперед, це яхта Чака. 161 00:10:02,186 --> 00:10:05,606 Також помилка. Це посилка для іншого птаха. 162 00:10:05,689 --> 00:10:07,775 Але тут написано «Чак». 163 00:10:07,858 --> 00:10:10,986 Має бути «Корнелій Чакінгтон Третій». 164 00:10:11,695 --> 00:10:13,405 Мабуть, бирка намокла. 165 00:10:13,489 --> 00:10:15,658 Гаразд, ми заберемо її. 166 00:10:15,741 --> 00:10:18,619 Мені надіслали би підводний човен. 167 00:10:18,702 --> 00:10:21,705 Але шкода, що так сталося з вечіркою. 168 00:10:21,789 --> 00:10:25,250 Але… тут дещо залишається. 169 00:10:28,504 --> 00:10:30,297 Як увімкнути бульбашки? 170 00:10:30,381 --> 00:10:32,383 Це дуже просто… 171 00:10:34,677 --> 00:10:37,179 Моя ікра! 172 00:11:04,790 --> 00:11:06,625 Переклав Сергій Літінський