1
00:00:06,090 --> 00:00:07,675
SPLINTERWOOD KAMPI
2
00:00:07,759 --> 00:00:09,510
{\an8}BİR NETFLIX DİZİSİ
3
00:00:09,594 --> 00:00:11,637
{\an8}Splinterwood kampı
4
00:00:11,721 --> 00:00:14,223
{\an8}Yaz ayında yuvamız
5
00:00:15,224 --> 00:00:17,685
Mancınıkla sapanla
Fırlamak için
6
00:00:17,769 --> 00:00:19,687
{\an8}Kampçılar roketle dalar ormana
7
00:00:19,771 --> 00:00:21,939
Gülle gibi fırlarlar toptan
8
00:00:22,023 --> 00:00:23,900
Havada taklalar
9
00:00:23,983 --> 00:00:26,110
{\an8}Her yere çarpmalar
10
00:00:26,194 --> 00:00:29,822
{\an8}Okçuluk, yakankuş, borb tenis
Absürt hepsi
11
00:00:29,906 --> 00:00:32,200
{\an8}Geliyorlar
Red, Stella, Bomba ve Chuck
12
00:00:32,283 --> 00:00:34,327
{\an8}Hızla uçuyorlar
Ördek var, dikkat!
13
00:00:34,410 --> 00:00:37,497
{\an8}Hayatın boyunca pişman etmeyecek seni
14
00:00:38,206 --> 00:00:41,000
{\an8}Angry Birds: Yaz Çılgınlığı
15
00:00:46,589 --> 00:00:49,467
Kampçıların dikkatine. Koliler geliyor.
16
00:00:53,429 --> 00:00:55,306
Lütfen dikkatli olun.
17
00:00:55,389 --> 00:00:58,101
{\an8}Veya olmayın, umurumda değil.
18
00:01:00,895 --> 00:01:04,607
Süper! Pislik Böceği Kuş'un yeni sayıları!
19
00:01:04,690 --> 00:01:07,652
{\an8}Radyoaktif pislik böceği
tarafından ısırılıp
20
00:01:07,735 --> 00:01:10,363
{\an8}Pislik Böceği Kuş olan bir serçe.
21
00:01:10,446 --> 00:01:11,697
Size ne geldi?
22
00:01:12,240 --> 00:01:13,825
Yeni basketkuş topu.
23
00:01:14,617 --> 00:01:16,536
Kuyruk tüyü tarağı. Yaşasın!
24
00:01:19,122 --> 00:01:23,417
Ufacık hediyeler alıp sevinen
şu eziklere de bak.
25
00:01:23,501 --> 00:01:25,336
Acınası.
26
00:01:25,419 --> 00:01:28,256
Bak, şuradakine hiçbir şey gelmemiş.
27
00:01:29,465 --> 00:01:30,466
Sana da.
28
00:01:30,550 --> 00:01:32,093
Konuyu dağıtma kardeşim.
29
00:01:32,176 --> 00:01:36,055
Bana hediye gelse
kuyruk tarağından daha iyi bir şey olur.
30
00:01:36,139 --> 00:01:39,433
Hadi, alaycı şekilde sarı kuşa gülelim.
31
00:01:41,394 --> 00:01:43,062
Uçan tekne!
32
00:01:44,230 --> 00:01:46,232
Uçan tekne geliyor!
33
00:01:46,315 --> 00:01:48,943
Uçmayan teknelerin dikkatine!
34
00:02:02,957 --> 00:02:06,002
Bundan daha büyük hediye paketi görmedim!
35
00:02:06,085 --> 00:02:08,796
Hediye paketi değil, bir tekne!
36
00:02:08,880 --> 00:02:11,007
Tekne de ne kelime?
37
00:02:13,634 --> 00:02:15,678
Bu bir yat.
38
00:02:16,846 --> 00:02:19,348
Robin! Annemiz bize yat yollamış!
39
00:02:19,432 --> 00:02:23,311
Öyleyse adımızı yanlış yazmış.
"Chuck'a" diyor.
40
00:02:24,145 --> 00:02:25,229
Ne var?
41
00:02:25,313 --> 00:02:26,814
Ne? Chuck mı?
42
00:02:26,898 --> 00:02:30,067
Vay canına Chuck! Ailen sana yat yollamış.
43
00:02:30,151 --> 00:02:32,653
O kadar varlıklı kuşlar mıydınız?
44
00:02:32,737 --> 00:02:36,282
Ben de bilmiyordum.
Biliyor muydum bilmiyorum gerçi.
45
00:02:36,365 --> 00:02:39,952
Zaten önemi de yok,
yat partisi düzenliyoruz!
46
00:02:40,036 --> 00:02:41,871
-İşte bu!
-Yaşasın!
47
00:02:41,954 --> 00:02:43,915
-Harika!
-Süper!
48
00:02:44,582 --> 00:02:47,251
Yat partisi! Hadi bakalım dostlar!
49
00:02:48,127 --> 00:02:49,253
Ne yapıyorsun?
50
00:02:49,337 --> 00:02:52,173
Dostumun yat partisine katılıyorum.
51
00:02:52,256 --> 00:02:54,175
Biz dost filan değiliz.
52
00:02:54,258 --> 00:02:57,011
Sebepsiz yere seni aşağılayana
ne denir?
53
00:02:57,094 --> 00:03:00,014
Sanırım "pislik" denir.
54
00:03:00,097 --> 00:03:02,433
Charles… Sana Charles diyebilir miyim?
55
00:03:02,516 --> 00:03:06,854
Yat partisi düzenleyeceksen
mükemmel olmalı. N'est-ce pas?
56
00:03:06,938 --> 00:03:09,273
Hiç öyle düşünmemiştim.
57
00:03:09,357 --> 00:03:11,400
Ama evet, mükemmel olsun!
58
00:03:11,484 --> 00:03:14,779
Kesinlikle. E açık büfe de şart o zaman.
59
00:03:14,862 --> 00:03:15,988
Açık büfe mi?
60
00:03:16,072 --> 00:03:19,617
Özel yemekhaneden
sana açık büfe ayarlatabilirim.
61
00:03:19,700 --> 00:03:21,494
Özel yemekhane mi varmış?
62
00:03:21,577 --> 00:03:24,622
Elbette! Sadece seçkin kuşlara özel.
63
00:03:24,705 --> 00:03:29,835
Ama dostum için
bir şeyler ayarlayabilirim sanırım.
64
00:03:29,919 --> 00:03:31,212
Chuck, nereye?
65
00:03:31,295 --> 00:03:34,966
Duymadınız mı?
Özel yemekhaneden açık büfe ayarlayacak!
66
00:03:35,049 --> 00:03:38,844
Gitmem gerek. Yat partisi mükemmel olsun!
Hemen dönerim.
67
00:03:39,887 --> 00:03:42,265
Eminim bu işin sonu iyi biter…
68
00:03:46,435 --> 00:03:48,771
Vay canına! Ciddiymişsin.
69
00:03:48,854 --> 00:03:52,566
Bulunduğum en şık yemek salonlarından.
70
00:03:52,650 --> 00:03:55,403
Atıldıklarımı saymazsak
direkt en şık olanı.
71
00:03:55,486 --> 00:03:56,779
Tanıştırayım, Darcy.
72
00:03:56,862 --> 00:03:59,740
Seçkin yemek kulübümüzün bir üyesi.
73
00:04:01,701 --> 00:04:04,829
-Burada Brenda bile şıkmış.
-İyi günler efendim.
74
00:04:04,912 --> 00:04:10,084
Öğle yemeği atıştırmalıklarından önce
sıcak havlu ister misiniz?
75
00:04:10,167 --> 00:04:11,544
Ben alayım.
76
00:04:14,046 --> 00:04:16,465
Amma pamuksu bir tat!
77
00:04:17,216 --> 00:04:19,051
Açık büfe hizmetinizde.
78
00:04:19,135 --> 00:04:21,929
Açık büfe dedikleri buymuş demek.
79
00:04:22,013 --> 00:04:24,765
Biz buna "patlayana kadar yemek" deriz.
80
00:04:33,065 --> 00:04:35,735
Çok haklısın, bu harika!
81
00:04:35,818 --> 00:04:37,737
Yat partimde de olsun.
82
00:04:37,820 --> 00:04:39,280
Katılacağını biliyordum.
83
00:04:39,363 --> 00:04:41,866
Brenda'ya söyleyeyim, hazırlasın.
84
00:04:41,949 --> 00:04:44,452
Şimdi yata gidelim mi?
85
00:04:44,535 --> 00:04:45,619
Bilemiyorum.
86
00:04:46,287 --> 00:04:49,248
Red senden nefret eder,
Stella gaganı kırmak ister,
87
00:04:49,332 --> 00:04:52,126
Bomba pek hoşlanmaz,
bana gelince ise…
88
00:04:57,173 --> 00:04:59,633
Çok iyi anlıyorum Charles.
89
00:04:59,717 --> 00:05:01,135
Hemen karar verme.
90
00:05:01,218 --> 00:05:04,138
Partiye başka ne ekleyebileceğimi
sana göstereyim.
91
00:05:09,143 --> 00:05:13,773
Bir düşünsene. İkimiz yattayız,
rüzgâr kuyruk tüylerimize vuruyor.
92
00:05:13,856 --> 00:05:19,153
DJ eşliğinde yemek,
masöz ve mini golf eşliğinde.
93
00:05:23,491 --> 00:05:27,161
En önemli parça da burada!
94
00:05:28,162 --> 00:05:29,372
Jakuzi.
95
00:05:29,455 --> 00:05:32,541
Ne? Hayır. Kendi stokumdan havyar.
96
00:05:39,090 --> 00:05:42,593
Tüm yaz yetecek
havyar stokumdu o benim!
97
00:05:42,676 --> 00:05:43,719
Var ya…
98
00:05:44,595 --> 00:05:47,681
Var ya, en iyisi ne olur, biliyor musun?
99
00:05:47,765 --> 00:05:50,309
Bunların hepsini yat partisine götürmek.
100
00:05:50,810 --> 00:05:52,395
Yo, yo.
101
00:05:52,478 --> 00:05:55,272
-Ne dersin?
-Hepsini istiyorum! Mutlaka!
102
00:05:55,356 --> 00:05:58,192
Bunlar olmadan yat partisi olmaz!
Sağ ol!
103
00:05:58,275 --> 00:06:02,071
Önemli değil.
Tabii partiye ben de davetliysem.
104
00:06:08,786 --> 00:06:13,457
Hoş geldiniz denizciler!
Muhteşem yatımıza hoş geldiniz!
105
00:06:13,541 --> 00:06:15,334
-Çok havalı!
-Muhteşem!
106
00:06:15,418 --> 00:06:17,503
-İşte bu!
-Yaşasın!
107
00:06:18,712 --> 00:06:19,755
Rica ederim.
108
00:06:19,839 --> 00:06:22,341
Senin burada ne işin var Neiderpis?
109
00:06:22,425 --> 00:06:24,510
Aynen. Burada ne işi var?
110
00:06:24,593 --> 00:06:27,221
Tüm bu havalı şeyleri
kullanma karşılığında
111
00:06:27,304 --> 00:06:29,598
onu davet etmiş olabilirim.
112
00:06:29,682 --> 00:06:30,641
Ne yaptın?
113
00:06:30,724 --> 00:06:32,977
Dostlar, bu yat çok büyük.
114
00:06:33,060 --> 00:06:36,772
Partiyi mükemmel yapacak her şey de var.
115
00:06:39,733 --> 00:06:43,737
Harika. Anlaştık yani.
Ben de birilerini davet ettim.
116
00:07:03,299 --> 00:07:04,175
Kaptım!
117
00:07:14,518 --> 00:07:17,229
Chuck, bu pislikler partiyi mahvediyor!
118
00:07:17,313 --> 00:07:19,273
Bize mi diyorsun bir de?
119
00:07:19,356 --> 00:07:23,444
-Davetsiz misafir getiren sensin!
-En azından elim boş gelmedim.
120
00:07:23,527 --> 00:07:27,865
Charles, bunlar yata uygun kuşlar değil.
Onlar buraya ait değil.
121
00:07:27,948 --> 00:07:31,202
Yat için seni kullanıyor, görmüyor musun?
122
00:07:31,285 --> 00:07:33,037
Al, bunu gör!
123
00:07:33,120 --> 00:07:33,996
Yeter!
124
00:07:34,079 --> 00:07:35,539
Hodri meydan!
125
00:07:36,874 --> 00:07:38,542
Dene bakalım Neiderpis!
126
00:07:38,626 --> 00:07:40,169
Chuck, bir şey yap.
127
00:07:41,378 --> 00:07:45,883
Haklısın. Bir şey yapmalıyım.
Ben en iyisi…
128
00:07:47,927 --> 00:07:49,094
Nereye gidiyor?
129
00:07:49,178 --> 00:07:50,971
-Ne oluyor?
-Chuck!
130
00:07:54,808 --> 00:07:56,101
Ne yapıyorsun?
131
00:07:56,185 --> 00:07:57,937
Bu yat aramızı bozuyor.
132
00:07:58,020 --> 00:08:00,022
Yat giderse sorun da çözülür.
133
00:08:00,105 --> 00:08:01,649
Ne? Hiç mantıklı değil.
134
00:08:01,732 --> 00:08:04,360
Sorun yat değil, sorun Neiderflyer!
135
00:08:04,443 --> 00:08:06,362
Asıl sorunumuz önümüzde.
136
00:08:09,490 --> 00:08:10,991
Kampa çarpacağız!
137
00:08:11,075 --> 00:08:13,994
Ne yaptığımı bilmediğimi
söylemiş miydim?
138
00:08:14,078 --> 00:08:15,037
Yeter artık!
139
00:08:15,120 --> 00:08:17,915
Sana kim neden yat verir ki?
140
00:08:17,998 --> 00:08:21,126
Bu yatı, hak eden biri almalı.
Benim gibi.
141
00:08:24,255 --> 00:08:26,840
Artık benim oldu!
142
00:08:29,552 --> 00:08:31,095
Parti bitti Neiderflyer!
143
00:08:57,830 --> 00:08:59,415
Chuck, yemekhane!
144
00:08:59,498 --> 00:09:02,543
-Çarpacağız!
-Herkes atlasın!
145
00:09:02,626 --> 00:09:03,627
Tamamdır.
146
00:09:04,128 --> 00:09:06,755
-Dikkat!
-Ne oluyor?
147
00:09:08,507 --> 00:09:10,134
Gidin! Benim planım var.
148
00:09:10,217 --> 00:09:11,760
Biz de yardım ederiz.
149
00:09:11,844 --> 00:09:14,138
Chuck'ın yatında Chuck'ın dostları.
150
00:09:14,221 --> 00:09:16,515
Şimdi fren zamanı!
151
00:09:16,599 --> 00:09:18,309
Teknede fren olmaz.
152
00:09:18,392 --> 00:09:20,394
Eyvah, tek planım buydu.
153
00:09:21,895 --> 00:09:23,606
Darcy, sen burada…
154
00:09:23,689 --> 00:09:25,608
Tabii ya, çapa!
155
00:09:25,691 --> 00:09:28,485
Denizciliğin freni! Sıkı tutunun!
156
00:09:33,699 --> 00:09:34,742
Yaşasın!
157
00:09:34,825 --> 00:09:36,118
İşte budur Chuck!
158
00:09:41,915 --> 00:09:42,791
Chuck!
159
00:09:42,875 --> 00:09:43,917
Yat!
160
00:09:50,424 --> 00:09:51,383
Ben iyiyim.
161
00:09:54,219 --> 00:09:55,262
Chuck!
162
00:09:55,346 --> 00:09:59,558
Yatım! Ah benim güzel yatım!
163
00:09:59,642 --> 00:10:02,102
Son kez söylüyorum, bu Chuck'ın yatı.
164
00:10:02,186 --> 00:10:05,606
İkisi de değil.
Yat yanlış kuşa gönderilmiş.
165
00:10:05,689 --> 00:10:07,775
Ama üstünde "Chuck" yazıyor?
166
00:10:07,858 --> 00:10:10,986
III. Cornelius Chuckington içinmiş.
167
00:10:11,779 --> 00:10:13,405
Etiket ıslanmış herhâlde.
168
00:10:13,489 --> 00:10:15,658
Merak etmeyin, biz yatı alırız.
169
00:10:15,741 --> 00:10:18,619
Ben zaten daha çok denizaltı severim.
170
00:10:18,702 --> 00:10:21,705
Yine de partinin mahvolmasına üzüldüm.
171
00:10:21,789 --> 00:10:25,250
Aslında parti planları
tam olarak "yat"madı.
172
00:10:28,754 --> 00:10:30,297
Fokurtu nasıl çıkarılıyor?
173
00:10:30,381 --> 00:10:32,675
Merak etmeyin, ben hallederim.
174
00:10:34,677 --> 00:10:37,179
Olamaz! Havyarım!
175
00:11:04,790 --> 00:11:06,625
Alt yazı çevirmeni: Ahmedşah Bilgi