1 00:00:06,090 --> 00:00:07,675 SPLINTERWOOD KAMPI 2 00:00:07,759 --> 00:00:09,510 {\an8}BİR NETFLIX DİZİSİ 3 00:00:09,594 --> 00:00:11,637 {\an8}Splinterwood kampı 4 00:00:11,721 --> 00:00:14,223 {\an8}Yaz ayında yuvamız 5 00:00:15,224 --> 00:00:17,685 Mancınıkla sapanla Fırlamak için 6 00:00:17,769 --> 00:00:19,687 {\an8}Kampçılar roketle dalar ormana 7 00:00:19,771 --> 00:00:21,939 Gülle gibi fırlarlar toptan 8 00:00:22,023 --> 00:00:23,900 Havada taklalar 9 00:00:23,983 --> 00:00:26,110 {\an8}Her yere çarpmalar 10 00:00:26,194 --> 00:00:29,822 {\an8}Okçuluk, yakankuş, borb tenis Absürt hepsi 11 00:00:29,906 --> 00:00:32,200 {\an8}Geliyorlar Red, Stella, Bomba ve Chuck 12 00:00:32,283 --> 00:00:34,327 {\an8}Hızla uçuyorlar Ördek var, dikkat! 13 00:00:34,410 --> 00:00:37,497 {\an8}Hayatın boyunca pişman etmeyecek seni 14 00:00:38,206 --> 00:00:41,000 {\an8}Angry Birds: Yaz Çılgınlığı 15 00:00:46,589 --> 00:00:49,467 Kampçıların dikkatine. Koliler geliyor. 16 00:00:53,429 --> 00:00:55,306 Lütfen dikkatli olun. 17 00:00:55,389 --> 00:00:58,101 {\an8}Veya olmayın, umurumda değil. 18 00:01:00,895 --> 00:01:04,607 Süper! Pislik Böceği Kuş'un yeni sayıları! 19 00:01:04,690 --> 00:01:07,652 {\an8}Radyoaktif pislik böceği tarafından ısırılıp 20 00:01:07,735 --> 00:01:10,363 {\an8}Pislik Böceği Kuş olan bir serçe. 21 00:01:10,446 --> 00:01:11,697 Size ne geldi? 22 00:01:12,240 --> 00:01:13,825 Yeni basketkuş topu. 23 00:01:14,617 --> 00:01:16,536 Kuyruk tüyü tarağı. Yaşasın! 24 00:01:19,122 --> 00:01:23,417 Ufacık hediyeler alıp sevinen şu eziklere de bak. 25 00:01:23,501 --> 00:01:25,336 Acınası. 26 00:01:25,419 --> 00:01:28,256 Bak, şuradakine hiçbir şey gelmemiş. 27 00:01:29,465 --> 00:01:30,466 Sana da. 28 00:01:30,550 --> 00:01:32,093 Konuyu dağıtma kardeşim. 29 00:01:32,176 --> 00:01:36,055 Bana hediye gelse kuyruk tarağından daha iyi bir şey olur. 30 00:01:36,139 --> 00:01:39,433 Hadi, alaycı şekilde sarı kuşa gülelim. 31 00:01:41,394 --> 00:01:43,062 Uçan tekne! 32 00:01:44,230 --> 00:01:46,232 Uçan tekne geliyor! 33 00:01:46,315 --> 00:01:48,943 Uçmayan teknelerin dikkatine! 34 00:02:02,957 --> 00:02:06,002 Bundan daha büyük hediye paketi görmedim! 35 00:02:06,085 --> 00:02:08,796 Hediye paketi değil, bir tekne! 36 00:02:08,880 --> 00:02:11,007 Tekne de ne kelime? 37 00:02:13,634 --> 00:02:15,678 Bu bir yat. 38 00:02:16,846 --> 00:02:19,348 Robin! Annemiz bize yat yollamış! 39 00:02:19,432 --> 00:02:23,311 Öyleyse adımızı yanlış yazmış. "Chuck'a" diyor. 40 00:02:24,145 --> 00:02:25,229 Ne var? 41 00:02:25,313 --> 00:02:26,814 Ne? Chuck mı? 42 00:02:26,898 --> 00:02:30,067 Vay canına Chuck! Ailen sana yat yollamış. 43 00:02:30,151 --> 00:02:32,653 O kadar varlıklı kuşlar mıydınız? 44 00:02:32,737 --> 00:02:36,282 Ben de bilmiyordum. Biliyor muydum bilmiyorum gerçi. 45 00:02:36,365 --> 00:02:39,952 Zaten önemi de yok, yat partisi düzenliyoruz! 46 00:02:40,036 --> 00:02:41,871 -İşte bu! -Yaşasın! 47 00:02:41,954 --> 00:02:43,915 -Harika! -Süper! 48 00:02:44,582 --> 00:02:47,251 Yat partisi! Hadi bakalım dostlar! 49 00:02:48,127 --> 00:02:49,253 Ne yapıyorsun? 50 00:02:49,337 --> 00:02:52,173 Dostumun yat partisine katılıyorum. 51 00:02:52,256 --> 00:02:54,175 Biz dost filan değiliz. 52 00:02:54,258 --> 00:02:57,011 Sebepsiz yere seni aşağılayana ne denir? 53 00:02:57,094 --> 00:03:00,014 Sanırım "pislik" denir. 54 00:03:00,097 --> 00:03:02,433 Charles… Sana Charles diyebilir miyim? 55 00:03:02,516 --> 00:03:06,854 Yat partisi düzenleyeceksen mükemmel olmalı. N'est-ce pas? 56 00:03:06,938 --> 00:03:09,273 Hiç öyle düşünmemiştim. 57 00:03:09,357 --> 00:03:11,400 Ama evet, mükemmel olsun! 58 00:03:11,484 --> 00:03:14,779 Kesinlikle. E açık büfe de şart o zaman. 59 00:03:14,862 --> 00:03:15,988 Açık büfe mi? 60 00:03:16,072 --> 00:03:19,617 Özel yemekhaneden sana açık büfe ayarlatabilirim. 61 00:03:19,700 --> 00:03:21,494 Özel yemekhane mi varmış? 62 00:03:21,577 --> 00:03:24,622 Elbette! Sadece seçkin kuşlara özel. 63 00:03:24,705 --> 00:03:29,835 Ama dostum için bir şeyler ayarlayabilirim sanırım. 64 00:03:29,919 --> 00:03:31,212 Chuck, nereye? 65 00:03:31,295 --> 00:03:34,966 Duymadınız mı? Özel yemekhaneden açık büfe ayarlayacak! 66 00:03:35,049 --> 00:03:38,844 Gitmem gerek. Yat partisi mükemmel olsun! Hemen dönerim. 67 00:03:39,887 --> 00:03:42,265 Eminim bu işin sonu iyi biter… 68 00:03:46,435 --> 00:03:48,771 Vay canına! Ciddiymişsin. 69 00:03:48,854 --> 00:03:52,566 Bulunduğum en şık yemek salonlarından. 70 00:03:52,650 --> 00:03:55,403 Atıldıklarımı saymazsak direkt en şık olanı. 71 00:03:55,486 --> 00:03:56,779 Tanıştırayım, Darcy. 72 00:03:56,862 --> 00:03:59,740 Seçkin yemek kulübümüzün bir üyesi. 73 00:04:01,701 --> 00:04:04,829 -Burada Brenda bile şıkmış. -İyi günler efendim. 74 00:04:04,912 --> 00:04:10,084 Öğle yemeği atıştırmalıklarından önce sıcak havlu ister misiniz? 75 00:04:10,167 --> 00:04:11,544 Ben alayım. 76 00:04:14,046 --> 00:04:16,465 Amma pamuksu bir tat! 77 00:04:17,216 --> 00:04:19,051 Açık büfe hizmetinizde. 78 00:04:19,135 --> 00:04:21,929 Açık büfe dedikleri buymuş demek. 79 00:04:22,013 --> 00:04:24,765 Biz buna "patlayana kadar yemek" deriz. 80 00:04:33,065 --> 00:04:35,735 Çok haklısın, bu harika! 81 00:04:35,818 --> 00:04:37,737 Yat partimde de olsun. 82 00:04:37,820 --> 00:04:39,280 Katılacağını biliyordum. 83 00:04:39,363 --> 00:04:41,866 Brenda'ya söyleyeyim, hazırlasın. 84 00:04:41,949 --> 00:04:44,452 Şimdi yata gidelim mi? 85 00:04:44,535 --> 00:04:45,619 Bilemiyorum. 86 00:04:46,287 --> 00:04:49,248 Red senden nefret eder, Stella gaganı kırmak ister, 87 00:04:49,332 --> 00:04:52,126 Bomba pek hoşlanmaz, bana gelince ise… 88 00:04:57,173 --> 00:04:59,633 Çok iyi anlıyorum Charles. 89 00:04:59,717 --> 00:05:01,135 Hemen karar verme. 90 00:05:01,218 --> 00:05:04,138 Partiye başka ne ekleyebileceğimi sana göstereyim. 91 00:05:09,143 --> 00:05:13,773 Bir düşünsene. İkimiz yattayız, rüzgâr kuyruk tüylerimize vuruyor. 92 00:05:13,856 --> 00:05:19,153 DJ eşliğinde yemek, masöz ve mini golf eşliğinde. 93 00:05:23,491 --> 00:05:27,161 En önemli parça da burada! 94 00:05:28,162 --> 00:05:29,372 Jakuzi. 95 00:05:29,455 --> 00:05:32,541 Ne? Hayır. Kendi stokumdan havyar. 96 00:05:39,090 --> 00:05:42,593 Tüm yaz yetecek havyar stokumdu o benim! 97 00:05:42,676 --> 00:05:43,719 Var ya… 98 00:05:44,595 --> 00:05:47,681 Var ya, en iyisi ne olur, biliyor musun? 99 00:05:47,765 --> 00:05:50,309 Bunların hepsini yat partisine götürmek. 100 00:05:50,810 --> 00:05:52,395 Yo, yo. 101 00:05:52,478 --> 00:05:55,272 -Ne dersin? -Hepsini istiyorum! Mutlaka! 102 00:05:55,356 --> 00:05:58,192 Bunlar olmadan yat partisi olmaz! Sağ ol! 103 00:05:58,275 --> 00:06:02,071 Önemli değil. Tabii partiye ben de davetliysem. 104 00:06:08,786 --> 00:06:13,457 Hoş geldiniz denizciler! Muhteşem yatımıza hoş geldiniz! 105 00:06:13,541 --> 00:06:15,334 -Çok havalı! -Muhteşem! 106 00:06:15,418 --> 00:06:17,503 -İşte bu! -Yaşasın! 107 00:06:18,712 --> 00:06:19,755 Rica ederim. 108 00:06:19,839 --> 00:06:22,341 Senin burada ne işin var Neiderpis? 109 00:06:22,425 --> 00:06:24,510 Aynen. Burada ne işi var? 110 00:06:24,593 --> 00:06:27,221 Tüm bu havalı şeyleri kullanma karşılığında 111 00:06:27,304 --> 00:06:29,598 onu davet etmiş olabilirim. 112 00:06:29,682 --> 00:06:30,641 Ne yaptın? 113 00:06:30,724 --> 00:06:32,977 Dostlar, bu yat çok büyük. 114 00:06:33,060 --> 00:06:36,772 Partiyi mükemmel yapacak her şey de var. 115 00:06:39,733 --> 00:06:43,737 Harika. Anlaştık yani. Ben de birilerini davet ettim. 116 00:07:03,299 --> 00:07:04,175 Kaptım! 117 00:07:14,518 --> 00:07:17,229 Chuck, bu pislikler partiyi mahvediyor! 118 00:07:17,313 --> 00:07:19,273 Bize mi diyorsun bir de? 119 00:07:19,356 --> 00:07:23,444 -Davetsiz misafir getiren sensin! -En azından elim boş gelmedim. 120 00:07:23,527 --> 00:07:27,865 Charles, bunlar yata uygun kuşlar değil. Onlar buraya ait değil. 121 00:07:27,948 --> 00:07:31,202 Yat için seni kullanıyor, görmüyor musun? 122 00:07:31,285 --> 00:07:33,037 Al, bunu gör! 123 00:07:33,120 --> 00:07:33,996 Yeter! 124 00:07:34,079 --> 00:07:35,539 Hodri meydan! 125 00:07:36,874 --> 00:07:38,542 Dene bakalım Neiderpis! 126 00:07:38,626 --> 00:07:40,169 Chuck, bir şey yap. 127 00:07:41,378 --> 00:07:45,883 Haklısın. Bir şey yapmalıyım. Ben en iyisi… 128 00:07:47,927 --> 00:07:49,094 Nereye gidiyor? 129 00:07:49,178 --> 00:07:50,971 -Ne oluyor? -Chuck! 130 00:07:54,808 --> 00:07:56,101 Ne yapıyorsun? 131 00:07:56,185 --> 00:07:57,937 Bu yat aramızı bozuyor. 132 00:07:58,020 --> 00:08:00,022 Yat giderse sorun da çözülür. 133 00:08:00,105 --> 00:08:01,649 Ne? Hiç mantıklı değil. 134 00:08:01,732 --> 00:08:04,360 Sorun yat değil, sorun Neiderflyer! 135 00:08:04,443 --> 00:08:06,362 Asıl sorunumuz önümüzde. 136 00:08:09,490 --> 00:08:10,991 Kampa çarpacağız! 137 00:08:11,075 --> 00:08:13,994 Ne yaptığımı bilmediğimi söylemiş miydim? 138 00:08:14,078 --> 00:08:15,037 Yeter artık! 139 00:08:15,120 --> 00:08:17,915 Sana kim neden yat verir ki? 140 00:08:17,998 --> 00:08:21,126 Bu yatı, hak eden biri almalı. Benim gibi. 141 00:08:24,255 --> 00:08:26,840 Artık benim oldu! 142 00:08:29,552 --> 00:08:31,095 Parti bitti Neiderflyer! 143 00:08:57,830 --> 00:08:59,415 Chuck, yemekhane! 144 00:08:59,498 --> 00:09:02,543 -Çarpacağız! -Herkes atlasın! 145 00:09:02,626 --> 00:09:03,627 Tamamdır. 146 00:09:04,128 --> 00:09:06,755 -Dikkat! -Ne oluyor? 147 00:09:08,507 --> 00:09:10,134 Gidin! Benim planım var. 148 00:09:10,217 --> 00:09:11,760 Biz de yardım ederiz. 149 00:09:11,844 --> 00:09:14,138 Chuck'ın yatında Chuck'ın dostları. 150 00:09:14,221 --> 00:09:16,515 Şimdi fren zamanı! 151 00:09:16,599 --> 00:09:18,309 Teknede fren olmaz. 152 00:09:18,392 --> 00:09:20,394 Eyvah, tek planım buydu. 153 00:09:21,895 --> 00:09:23,606 Darcy, sen burada… 154 00:09:23,689 --> 00:09:25,608 Tabii ya, çapa! 155 00:09:25,691 --> 00:09:28,485 Denizciliğin freni! Sıkı tutunun! 156 00:09:33,699 --> 00:09:34,742 Yaşasın! 157 00:09:34,825 --> 00:09:36,118 İşte budur Chuck! 158 00:09:41,915 --> 00:09:42,791 Chuck! 159 00:09:42,875 --> 00:09:43,917 Yat! 160 00:09:50,424 --> 00:09:51,383 Ben iyiyim. 161 00:09:54,219 --> 00:09:55,262 Chuck! 162 00:09:55,346 --> 00:09:59,558 Yatım! Ah benim güzel yatım! 163 00:09:59,642 --> 00:10:02,102 Son kez söylüyorum, bu Chuck'ın yatı. 164 00:10:02,186 --> 00:10:05,606 İkisi de değil. Yat yanlış kuşa gönderilmiş. 165 00:10:05,689 --> 00:10:07,775 Ama üstünde "Chuck" yazıyor? 166 00:10:07,858 --> 00:10:10,986 III. Cornelius Chuckington içinmiş. 167 00:10:11,779 --> 00:10:13,405 Etiket ıslanmış herhâlde. 168 00:10:13,489 --> 00:10:15,658 Merak etmeyin, biz yatı alırız. 169 00:10:15,741 --> 00:10:18,619 Ben zaten daha çok denizaltı severim. 170 00:10:18,702 --> 00:10:21,705 Yine de partinin mahvolmasına üzüldüm. 171 00:10:21,789 --> 00:10:25,250 Aslında parti planları tam olarak "yat"madı. 172 00:10:28,754 --> 00:10:30,297 Fokurtu nasıl çıkarılıyor? 173 00:10:30,381 --> 00:10:32,675 Merak etmeyin, ben hallederim. 174 00:10:34,677 --> 00:10:37,179 Olamaz! Havyarım! 175 00:11:04,790 --> 00:11:06,625 Alt yazı çevirmeni: Ahmedşah Bilgi