1 00:00:07,050 --> 00:00:09,594 {\an8}UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:09,677 --> 00:00:11,637 {\an8}Campamento Splinterwood, 3 00:00:11,721 --> 00:00:14,015 {\an8}nuestro hogar de verano. 4 00:00:15,224 --> 00:00:17,560 {\an8}Para saltar, volar y aporrear. 5 00:00:17,643 --> 00:00:19,687 {\an8}Los campistas se disparan, 6 00:00:19,771 --> 00:00:21,939 {\an8}ya sea en cohete o en bala. 7 00:00:22,023 --> 00:00:23,900 {\an8}Saltando por el aire 8 00:00:23,983 --> 00:00:26,319 {\an8}y aterrizando en todas partes. 9 00:00:26,402 --> 00:00:29,697 {\an8}Tiro con arco, mate, tenis. ¡Qué locura! 10 00:00:29,781 --> 00:00:33,201 {\an8}¡Red, Stella, Bomb y Chuck ya llegan! 11 00:00:33,284 --> 00:00:37,497 {\an8}¡Cuidado, pato! Y la vida te alegrarán. 12 00:00:38,206 --> 00:00:41,000 {\an8}Angry Birds: Un verano de locos. 13 00:00:46,964 --> 00:00:49,467 {\an8}Campistas, llegan los paquetes. 14 00:00:53,429 --> 00:00:55,306 {\an8}Tened cuidado. 15 00:00:55,389 --> 00:00:56,307 {\an8}O no. 16 00:00:56,390 --> 00:00:58,101 {\an8}A mí me da igual. 17 00:01:00,895 --> 00:01:04,607 {\an8}¡Números nuevos del Escarabajo Volador! 18 00:01:04,690 --> 00:01:10,363 {\an8}¡A un gorrión le muerde un escarabajo radioactivo y se transforma! 19 00:01:10,446 --> 00:01:11,697 ¿Qué tienes tú? 20 00:01:12,240 --> 00:01:14,033 Un balón de balonpollo. 21 00:01:14,617 --> 00:01:16,536 ¡Un peine para la cola! 22 00:01:19,122 --> 00:01:23,417 Mira esos pringados emocionados con sus birrias. 23 00:01:24,001 --> 00:01:25,336 Qué patético. 24 00:01:25,419 --> 00:01:28,256 Mira, ese ni siquiera tiene nada. 25 00:01:29,465 --> 00:01:30,466 Tú tampoco. 26 00:01:30,550 --> 00:01:32,093 Ese no es el tema. 27 00:01:32,176 --> 00:01:35,638 Si tuviera, molaría más que un peine de culo. 28 00:01:36,139 --> 00:01:39,350 Venga, vamos a reírnos del amarillo. 29 00:01:41,394 --> 00:01:42,895 ¡Barco volador! 30 00:01:44,230 --> 00:01:46,232 ¡Llega un barco volador! 31 00:01:46,315 --> 00:01:48,943 ¡Cuidado, barcos no voladores! 32 00:02:03,207 --> 00:02:05,877 ¡Es el paquete más grande que hay! 33 00:02:05,960 --> 00:02:08,796 No es un paquete. ¡Es un barco! 34 00:02:08,880 --> 00:02:11,007 Eso no es un barco. 35 00:02:13,634 --> 00:02:15,678 Es un yate. 36 00:02:16,846 --> 00:02:19,348 Robin, ¡mamá nos envía un yate! 37 00:02:19,432 --> 00:02:23,311 Pues ha puesto mal el nombre, pone "Para Chuck". 38 00:02:24,145 --> 00:02:25,229 ¿Qué? 39 00:02:25,313 --> 00:02:26,814 Espera, ¿qué? ¿Él? 40 00:02:27,523 --> 00:02:30,067 Chuck, te han enviado un yate. 41 00:02:30,151 --> 00:02:32,653 No sabía que tuvierais yates. 42 00:02:32,737 --> 00:02:36,282 Yo tampoco. Creo que no lo sabía. ¿O sí? 43 00:02:36,365 --> 00:02:39,952 Da igual, porque habrá ¡una fiesta en un yate! 44 00:02:40,036 --> 00:02:41,871 - ¡Toma ya! - ¡Qué bien! 45 00:02:41,954 --> 00:02:43,915 - ¡Genial! - ¡Yupi! 46 00:02:44,582 --> 00:02:46,918 ¡Fiesta! ¡Vamos, amigos! 47 00:02:48,127 --> 00:02:49,253 ¿Qué haces? 48 00:02:49,337 --> 00:02:52,173 Ir a la fiesta del yate de mi amigo. 49 00:02:52,256 --> 00:02:54,175 Pero no somos amigos. 50 00:02:54,258 --> 00:02:57,011 ¿Cómo se llama al que te trata mal? 51 00:02:57,094 --> 00:03:00,014 La palabra que buscas es tonto. 52 00:03:00,097 --> 00:03:02,433 Charles… ¿Puedo llamarte así? 53 00:03:02,516 --> 00:03:05,770 Una fiesta en un yate debe ser perfecta. 54 00:03:05,853 --> 00:03:06,854 ¿No crees? 55 00:03:06,938 --> 00:03:09,273 Nunca lo había pensado. 56 00:03:09,357 --> 00:03:11,400 Pero sí, supongo que sí. 57 00:03:11,484 --> 00:03:14,779 Exacto. Pues tiene que haber un bufé. 58 00:03:14,862 --> 00:03:15,988 ¿Un bufé? 59 00:03:16,072 --> 00:03:19,617 Yo puedo hablar con el del comedor privado. 60 00:03:19,700 --> 00:03:21,494 ¿Hay comedor privado? 61 00:03:21,577 --> 00:03:22,578 ¡Pues claro! 62 00:03:22,662 --> 00:03:24,622 Es exclusivo, 63 00:03:24,705 --> 00:03:29,835 pero creo que podría mover algunos hilos por un amigo. 64 00:03:29,919 --> 00:03:31,212 ¿Adónde vas? 65 00:03:31,295 --> 00:03:34,966 ¿No lo has oído? ¡Bufé exclusivo con hilos! 66 00:03:35,049 --> 00:03:38,844 La fiesta tiene que ser perfecta. ¡Ahora vuelvo! 67 00:03:39,887 --> 00:03:42,139 Seguro que va a salir genial. 68 00:03:47,228 --> 00:03:48,771 Era verdad. 69 00:03:48,854 --> 00:03:52,566 Es el quinto mejor comedor en el que he estado. 70 00:03:52,650 --> 00:03:55,403 Y el primero del que no me echan. 71 00:03:55,486 --> 00:03:59,740 - ¿Conoces a Darcy? - Es otro miembro del club. 72 00:04:02,118 --> 00:04:04,829 - Brenda es elegante aquí. - Buenas. 73 00:04:04,912 --> 00:04:10,084 Antes de comer, ¿querría una toalla caliente? 74 00:04:10,167 --> 00:04:11,544 Si no te importa. 75 00:04:14,046 --> 00:04:16,465 Cien por cien algodón. 76 00:04:17,216 --> 00:04:19,051 El bufé está servido. 77 00:04:19,135 --> 00:04:21,929 ¡Hala! Eso es un bufé. 78 00:04:22,013 --> 00:04:24,765 Yo lo llamo: "Come hasta que duela". 79 00:04:33,065 --> 00:04:35,735 Tenías razón. ¡Qué pasada! 80 00:04:35,818 --> 00:04:37,737 Lo quiero en mi fiesta. 81 00:04:37,820 --> 00:04:39,280 ¡Lo sabía! 82 00:04:39,363 --> 00:04:41,866 Brenda recogerá en un momento. 83 00:04:41,949 --> 00:04:44,452 Vayamos para ahí, ¿vale? 84 00:04:44,535 --> 00:04:45,536 No sé. 85 00:04:46,287 --> 00:04:49,081 Red te odia, Stella quiere pegarte, 86 00:04:49,165 --> 00:04:52,126 Bomb pasa de todo y yo… 87 00:04:57,173 --> 00:04:59,133 Tomo nota, Charles. 88 00:04:59,717 --> 00:05:01,135 No te precipites. 89 00:05:01,218 --> 00:05:03,929 Mira qué más aportaré a la fiesta. 90 00:05:09,143 --> 00:05:13,773 Imagínanos en el yate, con las plumas al viento, 91 00:05:13,856 --> 00:05:19,153 cenas con DJ, un masajista y un campo de minigolf. 92 00:05:23,491 --> 00:05:27,161 Y la pièce de résistance, ¡esto! 93 00:05:28,162 --> 00:05:29,372 Un jacuzzi. 94 00:05:29,455 --> 00:05:32,541 No, es caviar de mi escondite privado. 95 00:05:39,173 --> 00:05:42,593 ¡Era todo mi caviar para el verano! 96 00:05:42,676 --> 00:05:43,719 Serás… 97 00:05:44,595 --> 00:05:47,681 ¿Sabes qué sería perfecto? 98 00:05:47,765 --> 00:05:50,142 Llevar todo esto a la fiesta. 99 00:05:50,810 --> 00:05:52,395 Toma ya. 100 00:05:52,478 --> 00:05:55,272 - ¿Qué me dices? - ¡Lo quiero todo! 101 00:05:55,356 --> 00:05:58,192 ¡Lo necesito todo! ¡Gracias! 102 00:05:58,275 --> 00:06:02,071 Es tuyo, si puedo ir a tu fiesta en el yate. 103 00:06:08,994 --> 00:06:13,457 ¡Ah del barco, amigos! ¡Bienvenidos al barco molón! 104 00:06:13,541 --> 00:06:15,584 - ¡Hala! - ¡Mola un pollo! 105 00:06:15,668 --> 00:06:17,503 - ¡Sí! - Toma ya. 106 00:06:18,712 --> 00:06:19,755 De nada. 107 00:06:19,839 --> 00:06:22,341 ¿Qué haces aquí, Neider-tonto? 108 00:06:22,425 --> 00:06:24,510 Sí. ¿Qué hace aquí? 109 00:06:24,593 --> 00:06:29,598 Le dije que podía venir a cambio de dejarnos todo esto. 110 00:06:29,682 --> 00:06:30,641 ¿Cómo? 111 00:06:30,724 --> 00:06:32,977 Chicos, es un barco grande. 112 00:06:33,060 --> 00:06:36,772 Y tengo de todo para que sea la fiesta perfecta. 113 00:06:39,733 --> 00:06:43,737 Genial, solucionado. He invitado a algunas personas. 114 00:07:03,299 --> 00:07:04,133 ¡Mía! 115 00:07:14,518 --> 00:07:17,229 ¡Estos bobos se cargan la fiesta! 116 00:07:17,313 --> 00:07:19,273 ¿Qué? ¿Nosotros? 117 00:07:19,356 --> 00:07:23,444 - No hemos traído invitados inesperados. - Ni nada. 118 00:07:23,527 --> 00:07:27,865 Charles, estos piopíos no pintan nada en un yate. 119 00:07:27,948 --> 00:07:31,202 ¿No ves que solo te usa por tu yate? 120 00:07:31,285 --> 00:07:33,037 ¿Y tú ves esto? 121 00:07:33,120 --> 00:07:33,996 ¡Se acabó! 122 00:07:34,079 --> 00:07:35,539 ¡Ven aquí! 123 00:07:36,832 --> 00:07:40,169 - Inténtalo, Neider-tonto. - Haz algo. 124 00:07:41,378 --> 00:07:45,883 ¡Tienes razón! Tengo que hacer algo. Voy a… 125 00:07:47,927 --> 00:07:49,094 ¿Adónde va? 126 00:07:49,178 --> 00:07:50,971 - Pero ¿qué…? - ¡Chuck! 127 00:07:54,808 --> 00:07:56,101 ¿Qué haces? 128 00:07:56,185 --> 00:08:00,022 ¡El yate nos ha separado! Me desharé de él y listo. 129 00:08:00,105 --> 00:08:01,649 ¿Qué? Qué bobada. 130 00:08:01,732 --> 00:08:04,360 ¡El problema es Neider-tonto! 131 00:08:04,443 --> 00:08:06,695 De hecho, ese es el problema. 132 00:08:09,990 --> 00:08:10,991 ¡El campamento! 133 00:08:11,075 --> 00:08:13,994 ¿He dicho que no sé usar esto? 134 00:08:14,078 --> 00:08:15,037 ¡Se acabó! 135 00:08:15,120 --> 00:08:17,873 No entiendo que te regalen un yate. 136 00:08:17,957 --> 00:08:21,126 Es para alguien que lo merezca, como yo. 137 00:08:24,255 --> 00:08:26,840 Y ahora es todo mío. 138 00:08:29,552 --> 00:08:31,095 Se acabó la fiesta. 139 00:08:57,830 --> 00:08:59,415 Chuck, ¡el comedor! 140 00:08:59,498 --> 00:09:02,543 - ¡Nos estrellamos! - ¡Bajad del barco! 141 00:09:02,626 --> 00:09:04,044 ¡Vale, adiós! 142 00:09:04,128 --> 00:09:06,589 - ¡Cuidado! - ¿Qué ocurre? 143 00:09:08,507 --> 00:09:10,134 ¡Tengo un plan! 144 00:09:10,217 --> 00:09:11,760 Lo haremos juntos. 145 00:09:11,844 --> 00:09:13,762 Tus amigos te ayudarán. 146 00:09:14,263 --> 00:09:18,309 - Y… ¡le doy al freno! - Los barcos no tienen freno. 147 00:09:18,392 --> 00:09:20,102 Alpiste, era mi plan. 148 00:09:21,895 --> 00:09:23,606 Darcy, ¿qué…? 149 00:09:23,689 --> 00:09:25,608 ¡El ancla, claro! 150 00:09:25,691 --> 00:09:28,485 Los frenos del mar. ¡Aguantad! 151 00:09:33,699 --> 00:09:34,742 ¡Sí! 152 00:09:34,825 --> 00:09:36,118 ¡Bien hecho! 153 00:09:41,915 --> 00:09:42,791 ¡Chuck! 154 00:09:42,875 --> 00:09:43,917 ¡Yate! 155 00:09:50,424 --> 00:09:51,383 ¡Estoy bien! 156 00:09:54,595 --> 00:09:56,680 - ¡Chuck! - ¡Mi yate! 157 00:09:56,764 --> 00:09:59,558 ¡Mi precioso yate! 158 00:09:59,642 --> 00:10:01,477 Otra vez, es de Chuck. 159 00:10:02,186 --> 00:10:05,606 No, enviaron el yate al pájaro equivocado. 160 00:10:05,689 --> 00:10:07,775 Pero pone "Para Chuck". 161 00:10:07,858 --> 00:10:10,986 Es para Cornelius Chuckington Tercero. 162 00:10:11,779 --> 00:10:13,405 La etiqueta se mojó. 163 00:10:13,489 --> 00:10:15,658 Lo sacaremos de aquí. 164 00:10:15,741 --> 00:10:18,619 Siempre he sido más de submarinos. 165 00:10:18,702 --> 00:10:21,705 Aun así, es una pena lo de la fiesta. 166 00:10:21,789 --> 00:10:25,250 Aunque el yate aún no se ha ido. 167 00:10:28,712 --> 00:10:30,297 ¿Y las burbujas? 168 00:10:30,381 --> 00:10:32,424 Tranquis, yo me ocupo. 169 00:10:34,677 --> 00:10:37,179 ¡Es mi caviar! 170 00:11:00,953 --> 00:11:04,707 Subtítulos: Natividad Puebla