1
00:00:07,050 --> 00:00:09,594
{\an8}UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:09,677 --> 00:00:11,637
{\an8}Campamento Splinterwood,
3
00:00:11,721 --> 00:00:14,015
{\an8}nuestro hogar de verano.
4
00:00:15,224 --> 00:00:17,560
{\an8}Para saltar, volar y aporrear.
5
00:00:17,643 --> 00:00:19,687
{\an8}Los campistas se disparan,
6
00:00:19,771 --> 00:00:21,939
{\an8}ya sea en cohete o en bala.
7
00:00:22,023 --> 00:00:23,900
{\an8}Saltando por el aire
8
00:00:23,983 --> 00:00:26,319
{\an8}y aterrizando en todas partes.
9
00:00:26,402 --> 00:00:29,697
{\an8}Tiro con arco, mate, tenis. ¡Qué locura!
10
00:00:29,781 --> 00:00:33,201
{\an8}¡Red, Stella, Bomb y Chuck ya llegan!
11
00:00:33,284 --> 00:00:37,497
{\an8}¡Cuidado, pato! Y la vida te alegrarán.
12
00:00:38,206 --> 00:00:41,000
{\an8}Angry Birds: Un verano de locos.
13
00:00:46,964 --> 00:00:49,467
{\an8}Campistas, llegan los paquetes.
14
00:00:53,429 --> 00:00:55,306
{\an8}Tened cuidado.
15
00:00:55,389 --> 00:00:56,307
{\an8}O no.
16
00:00:56,390 --> 00:00:58,101
{\an8}A mí me da igual.
17
00:01:00,895 --> 00:01:04,607
{\an8}¡Números nuevos del Escarabajo Volador!
18
00:01:04,690 --> 00:01:10,363
{\an8}¡A un gorrión le muerde
un escarabajo radioactivo y se transforma!
19
00:01:10,446 --> 00:01:11,697
¿Qué tienes tú?
20
00:01:12,240 --> 00:01:14,033
Un balón de balonpollo.
21
00:01:14,617 --> 00:01:16,536
¡Un peine para la cola!
22
00:01:19,122 --> 00:01:23,417
Mira esos pringados
emocionados con sus birrias.
23
00:01:24,001 --> 00:01:25,336
Qué patético.
24
00:01:25,419 --> 00:01:28,256
Mira, ese ni siquiera tiene nada.
25
00:01:29,465 --> 00:01:30,466
Tú tampoco.
26
00:01:30,550 --> 00:01:32,093
Ese no es el tema.
27
00:01:32,176 --> 00:01:35,638
Si tuviera,
molaría más que un peine de culo.
28
00:01:36,139 --> 00:01:39,350
Venga, vamos a reírnos del amarillo.
29
00:01:41,394 --> 00:01:42,895
¡Barco volador!
30
00:01:44,230 --> 00:01:46,232
¡Llega un barco volador!
31
00:01:46,315 --> 00:01:48,943
¡Cuidado, barcos no voladores!
32
00:02:03,207 --> 00:02:05,877
¡Es el paquete más grande que hay!
33
00:02:05,960 --> 00:02:08,796
No es un paquete. ¡Es un barco!
34
00:02:08,880 --> 00:02:11,007
Eso no es un barco.
35
00:02:13,634 --> 00:02:15,678
Es un yate.
36
00:02:16,846 --> 00:02:19,348
Robin, ¡mamá nos envía un yate!
37
00:02:19,432 --> 00:02:23,311
Pues ha puesto mal el nombre,
pone "Para Chuck".
38
00:02:24,145 --> 00:02:25,229
¿Qué?
39
00:02:25,313 --> 00:02:26,814
Espera, ¿qué? ¿Él?
40
00:02:27,523 --> 00:02:30,067
Chuck, te han enviado un yate.
41
00:02:30,151 --> 00:02:32,653
No sabía que tuvierais yates.
42
00:02:32,737 --> 00:02:36,282
Yo tampoco. Creo que no lo sabía. ¿O sí?
43
00:02:36,365 --> 00:02:39,952
Da igual, porque habrá
¡una fiesta en un yate!
44
00:02:40,036 --> 00:02:41,871
- ¡Toma ya!
- ¡Qué bien!
45
00:02:41,954 --> 00:02:43,915
- ¡Genial!
- ¡Yupi!
46
00:02:44,582 --> 00:02:46,918
¡Fiesta! ¡Vamos, amigos!
47
00:02:48,127 --> 00:02:49,253
¿Qué haces?
48
00:02:49,337 --> 00:02:52,173
Ir a la fiesta del yate de mi amigo.
49
00:02:52,256 --> 00:02:54,175
Pero no somos amigos.
50
00:02:54,258 --> 00:02:57,011
¿Cómo se llama al que te trata mal?
51
00:02:57,094 --> 00:03:00,014
La palabra que buscas es tonto.
52
00:03:00,097 --> 00:03:02,433
Charles… ¿Puedo llamarte así?
53
00:03:02,516 --> 00:03:05,770
Una fiesta en un yate debe ser perfecta.
54
00:03:05,853 --> 00:03:06,854
¿No crees?
55
00:03:06,938 --> 00:03:09,273
Nunca lo había pensado.
56
00:03:09,357 --> 00:03:11,400
Pero sí, supongo que sí.
57
00:03:11,484 --> 00:03:14,779
Exacto. Pues tiene que haber un bufé.
58
00:03:14,862 --> 00:03:15,988
¿Un bufé?
59
00:03:16,072 --> 00:03:19,617
Yo puedo hablar
con el del comedor privado.
60
00:03:19,700 --> 00:03:21,494
¿Hay comedor privado?
61
00:03:21,577 --> 00:03:22,578
¡Pues claro!
62
00:03:22,662 --> 00:03:24,622
Es exclusivo,
63
00:03:24,705 --> 00:03:29,835
pero creo que podría
mover algunos hilos por un amigo.
64
00:03:29,919 --> 00:03:31,212
¿Adónde vas?
65
00:03:31,295 --> 00:03:34,966
¿No lo has oído?
¡Bufé exclusivo con hilos!
66
00:03:35,049 --> 00:03:38,844
La fiesta tiene que ser perfecta.
¡Ahora vuelvo!
67
00:03:39,887 --> 00:03:42,139
Seguro que va a salir genial.
68
00:03:47,228 --> 00:03:48,771
Era verdad.
69
00:03:48,854 --> 00:03:52,566
Es el quinto mejor comedor
en el que he estado.
70
00:03:52,650 --> 00:03:55,403
Y el primero del que no me echan.
71
00:03:55,486 --> 00:03:59,740
- ¿Conoces a Darcy?
- Es otro miembro del club.
72
00:04:02,118 --> 00:04:04,829
- Brenda es elegante aquí.
- Buenas.
73
00:04:04,912 --> 00:04:10,084
Antes de comer,
¿querría una toalla caliente?
74
00:04:10,167 --> 00:04:11,544
Si no te importa.
75
00:04:14,046 --> 00:04:16,465
Cien por cien algodón.
76
00:04:17,216 --> 00:04:19,051
El bufé está servido.
77
00:04:19,135 --> 00:04:21,929
¡Hala! Eso es un bufé.
78
00:04:22,013 --> 00:04:24,765
Yo lo llamo: "Come hasta que duela".
79
00:04:33,065 --> 00:04:35,735
Tenías razón. ¡Qué pasada!
80
00:04:35,818 --> 00:04:37,737
Lo quiero en mi fiesta.
81
00:04:37,820 --> 00:04:39,280
¡Lo sabía!
82
00:04:39,363 --> 00:04:41,866
Brenda recogerá en un momento.
83
00:04:41,949 --> 00:04:44,452
Vayamos para ahí, ¿vale?
84
00:04:44,535 --> 00:04:45,536
No sé.
85
00:04:46,287 --> 00:04:49,081
Red te odia, Stella quiere pegarte,
86
00:04:49,165 --> 00:04:52,126
Bomb pasa de todo y yo…
87
00:04:57,173 --> 00:04:59,133
Tomo nota, Charles.
88
00:04:59,717 --> 00:05:01,135
No te precipites.
89
00:05:01,218 --> 00:05:03,929
Mira qué más aportaré a la fiesta.
90
00:05:09,143 --> 00:05:13,773
Imagínanos en el yate,
con las plumas al viento,
91
00:05:13,856 --> 00:05:19,153
cenas con DJ,
un masajista y un campo de minigolf.
92
00:05:23,491 --> 00:05:27,161
Y la pièce de résistance, ¡esto!
93
00:05:28,162 --> 00:05:29,372
Un jacuzzi.
94
00:05:29,455 --> 00:05:32,541
No, es caviar de mi escondite privado.
95
00:05:39,173 --> 00:05:42,593
¡Era todo mi caviar para el verano!
96
00:05:42,676 --> 00:05:43,719
Serás…
97
00:05:44,595 --> 00:05:47,681
¿Sabes qué sería perfecto?
98
00:05:47,765 --> 00:05:50,142
Llevar todo esto a la fiesta.
99
00:05:50,810 --> 00:05:52,395
Toma ya.
100
00:05:52,478 --> 00:05:55,272
- ¿Qué me dices?
- ¡Lo quiero todo!
101
00:05:55,356 --> 00:05:58,192
¡Lo necesito todo! ¡Gracias!
102
00:05:58,275 --> 00:06:02,071
Es tuyo,
si puedo ir a tu fiesta en el yate.
103
00:06:08,994 --> 00:06:13,457
¡Ah del barco, amigos!
¡Bienvenidos al barco molón!
104
00:06:13,541 --> 00:06:15,584
- ¡Hala!
- ¡Mola un pollo!
105
00:06:15,668 --> 00:06:17,503
- ¡Sí!
- Toma ya.
106
00:06:18,712 --> 00:06:19,755
De nada.
107
00:06:19,839 --> 00:06:22,341
¿Qué haces aquí, Neider-tonto?
108
00:06:22,425 --> 00:06:24,510
Sí. ¿Qué hace aquí?
109
00:06:24,593 --> 00:06:29,598
Le dije que podía venir
a cambio de dejarnos todo esto.
110
00:06:29,682 --> 00:06:30,641
¿Cómo?
111
00:06:30,724 --> 00:06:32,977
Chicos, es un barco grande.
112
00:06:33,060 --> 00:06:36,772
Y tengo de todo
para que sea la fiesta perfecta.
113
00:06:39,733 --> 00:06:43,737
Genial, solucionado.
He invitado a algunas personas.
114
00:07:03,299 --> 00:07:04,133
¡Mía!
115
00:07:14,518 --> 00:07:17,229
¡Estos bobos se cargan la fiesta!
116
00:07:17,313 --> 00:07:19,273
¿Qué? ¿Nosotros?
117
00:07:19,356 --> 00:07:23,444
- No hemos traído invitados inesperados.
- Ni nada.
118
00:07:23,527 --> 00:07:27,865
Charles, estos piopíos
no pintan nada en un yate.
119
00:07:27,948 --> 00:07:31,202
¿No ves que solo te usa por tu yate?
120
00:07:31,285 --> 00:07:33,037
¿Y tú ves esto?
121
00:07:33,120 --> 00:07:33,996
¡Se acabó!
122
00:07:34,079 --> 00:07:35,539
¡Ven aquí!
123
00:07:36,832 --> 00:07:40,169
- Inténtalo, Neider-tonto.
- Haz algo.
124
00:07:41,378 --> 00:07:45,883
¡Tienes razón!
Tengo que hacer algo. Voy a…
125
00:07:47,927 --> 00:07:49,094
¿Adónde va?
126
00:07:49,178 --> 00:07:50,971
- Pero ¿qué…?
- ¡Chuck!
127
00:07:54,808 --> 00:07:56,101
¿Qué haces?
128
00:07:56,185 --> 00:08:00,022
¡El yate nos ha separado!
Me desharé de él y listo.
129
00:08:00,105 --> 00:08:01,649
¿Qué? Qué bobada.
130
00:08:01,732 --> 00:08:04,360
¡El problema es Neider-tonto!
131
00:08:04,443 --> 00:08:06,695
De hecho, ese es el problema.
132
00:08:09,990 --> 00:08:10,991
¡El campamento!
133
00:08:11,075 --> 00:08:13,994
¿He dicho que no sé usar esto?
134
00:08:14,078 --> 00:08:15,037
¡Se acabó!
135
00:08:15,120 --> 00:08:17,873
No entiendo que te regalen un yate.
136
00:08:17,957 --> 00:08:21,126
Es para alguien que lo merezca, como yo.
137
00:08:24,255 --> 00:08:26,840
Y ahora es todo mío.
138
00:08:29,552 --> 00:08:31,095
Se acabó la fiesta.
139
00:08:57,830 --> 00:08:59,415
Chuck, ¡el comedor!
140
00:08:59,498 --> 00:09:02,543
- ¡Nos estrellamos!
- ¡Bajad del barco!
141
00:09:02,626 --> 00:09:04,044
¡Vale, adiós!
142
00:09:04,128 --> 00:09:06,589
- ¡Cuidado!
- ¿Qué ocurre?
143
00:09:08,507 --> 00:09:10,134
¡Tengo un plan!
144
00:09:10,217 --> 00:09:11,760
Lo haremos juntos.
145
00:09:11,844 --> 00:09:13,762
Tus amigos te ayudarán.
146
00:09:14,263 --> 00:09:18,309
- Y… ¡le doy al freno!
- Los barcos no tienen freno.
147
00:09:18,392 --> 00:09:20,102
Alpiste, era mi plan.
148
00:09:21,895 --> 00:09:23,606
Darcy, ¿qué…?
149
00:09:23,689 --> 00:09:25,608
¡El ancla, claro!
150
00:09:25,691 --> 00:09:28,485
Los frenos del mar. ¡Aguantad!
151
00:09:33,699 --> 00:09:34,742
¡Sí!
152
00:09:34,825 --> 00:09:36,118
¡Bien hecho!
153
00:09:41,915 --> 00:09:42,791
¡Chuck!
154
00:09:42,875 --> 00:09:43,917
¡Yate!
155
00:09:50,424 --> 00:09:51,383
¡Estoy bien!
156
00:09:54,595 --> 00:09:56,680
- ¡Chuck!
- ¡Mi yate!
157
00:09:56,764 --> 00:09:59,558
¡Mi precioso yate!
158
00:09:59,642 --> 00:10:01,477
Otra vez, es de Chuck.
159
00:10:02,186 --> 00:10:05,606
No, enviaron el yate al pájaro equivocado.
160
00:10:05,689 --> 00:10:07,775
Pero pone "Para Chuck".
161
00:10:07,858 --> 00:10:10,986
Es para Cornelius Chuckington Tercero.
162
00:10:11,779 --> 00:10:13,405
La etiqueta se mojó.
163
00:10:13,489 --> 00:10:15,658
Lo sacaremos de aquí.
164
00:10:15,741 --> 00:10:18,619
Siempre he sido más de submarinos.
165
00:10:18,702 --> 00:10:21,705
Aun así, es una pena lo de la fiesta.
166
00:10:21,789 --> 00:10:25,250
Aunque el yate aún no se ha ido.
167
00:10:28,712 --> 00:10:30,297
¿Y las burbujas?
168
00:10:30,381 --> 00:10:32,424
Tranquis, yo me ocupo.
169
00:10:34,677 --> 00:10:37,179
¡Es mi caviar!
170
00:11:00,953 --> 00:11:04,707
Subtítulos: Natividad Puebla