1 00:00:06,007 --> 00:00:07,341 {\an8}KAMP SPLINTERWOOD 2 00:00:07,425 --> 00:00:09,552 {\an8}SERIAL NETFLIX 3 00:00:09,635 --> 00:00:11,637 {\an8}Kamp Splinterwood 4 00:00:11,721 --> 00:00:14,015 {\an8}Rumah musim panas kita 5 00:00:15,224 --> 00:00:17,602 Untuk melontar, melesat, dilempar! 6 00:00:17,685 --> 00:00:19,687 Pekemah menembus pepohonan 7 00:00:19,771 --> 00:00:21,856 Menembak meriam sesuka hati 8 00:00:21,939 --> 00:00:23,900 Meluncur di udara 9 00:00:23,983 --> 00:00:26,110 {\an8}Menabrak ke mana-mana 10 00:00:26,194 --> 00:00:29,822 Panahan, lempar burung, tenis borb Tidak masuk akal 11 00:00:29,906 --> 00:00:32,241 Inilah Red, Stella, Bomb, Chuck 12 00:00:32,325 --> 00:00:34,327 {\an8}Terbang cepat Awas, bebek! 13 00:00:34,410 --> 00:00:37,497 {\an8}Seumur hidup Kau akan senang memiliki ini 14 00:00:38,206 --> 00:00:40,583 {\an8}Angry Birds Summer Madness! 15 00:00:44,754 --> 00:00:47,757 {\an8}Pekemah yang mendaftar untuk Menangkap Nanas Emas, 16 00:00:47,840 --> 00:00:50,009 kita bertemu di sini karena… 17 00:00:52,428 --> 00:00:53,262 Mengerti? 18 00:00:55,139 --> 00:00:56,307 Apa ini harus? 19 00:00:56,390 --> 00:01:00,103 {\an8}Semua kompetisi ini membuatku mudah meledak. 20 00:01:00,186 --> 00:01:03,481 {\an8}Boleh aku tak di timnya? Ya, terima kasih. 21 00:01:03,564 --> 00:01:06,192 {\an8}Permainan ini bukan untuk yang lemah. 22 00:01:06,275 --> 00:01:08,820 {\an8}Ini tentang mendominasi lawanmu. 23 00:01:08,903 --> 00:01:12,698 Juga kejayaan karena menjadi yang pertama menemukan itu! 24 00:01:12,782 --> 00:01:17,745 Nanas Emas! 25 00:01:23,626 --> 00:01:29,465 Aku tak sabar melahap nanas 24 karat yang manis, segar, dan lezat ini! 26 00:01:29,549 --> 00:01:32,969 Itu bukan emas asli, juga tak boleh dimakan. 27 00:01:33,052 --> 00:01:33,928 Aku keluar! 28 00:01:35,012 --> 00:01:37,306 Baiklah, kita bagi menjadi… 29 00:01:39,267 --> 00:01:40,643 Maaf, Semuanya. 30 00:01:40,726 --> 00:01:42,019 Tadi malam liar. 31 00:01:45,189 --> 00:01:46,607 Ya! 32 00:01:52,488 --> 00:01:54,991 Baiklah, ini peraturannya, 33 00:01:55,074 --> 00:01:57,827 kita dibagi menjadi tiga tim, 34 00:01:57,910 --> 00:02:00,955 lalu Mighty Eagle menyembunyikan ini. 35 00:02:01,038 --> 00:02:02,039 Benar, bukan? 36 00:02:02,123 --> 00:02:03,249 Dia benar. 37 00:02:03,332 --> 00:02:07,128 Tim pertama yang menemukan dan membawanya ke ruang makan menang. 38 00:02:07,211 --> 00:02:08,254 Mengerti? 39 00:02:11,883 --> 00:02:13,634 Baiklah, kaptennya. 40 00:02:14,719 --> 00:02:16,304 - Stella. - Ya! 41 00:02:18,097 --> 00:02:19,891 Babi favoritku, Penley! 42 00:02:21,893 --> 00:02:24,228 Kapten terakhir adalah Red! 43 00:02:24,312 --> 00:02:26,647 Baik, kalian bersama si Merah. 44 00:02:27,148 --> 00:02:29,192 Kalian bersama si Hijau. 45 00:02:29,275 --> 00:02:32,570 Lalu kalian bersama si Merah Muda. 46 00:02:33,779 --> 00:02:37,116 Astaga. Kalian berdua di tim berlawanan? 47 00:02:37,200 --> 00:02:38,993 Kita harus takut? Ya, 'kan? 48 00:02:39,076 --> 00:02:40,328 Kenapa bilang begitu? 49 00:02:40,411 --> 00:02:44,624 Begitu dimulai, Stella akan menjadi monster kompetitif! 50 00:02:44,707 --> 00:02:47,919 Ya, kau akan membusung seperti ikan buntal marah! 51 00:02:48,002 --> 00:02:49,921 Keadaan akan kacau. 52 00:02:50,004 --> 00:02:53,090 - Darah mengalir. - Air mata akan tumpah! 53 00:02:53,174 --> 00:02:54,717 Selalu begitu. 54 00:02:54,800 --> 00:02:56,052 Tidak akan! 55 00:02:56,135 --> 00:02:58,512 Benar! Pertemanan kita lebih penting. 56 00:02:58,596 --> 00:03:02,725 Ayo berjanji. Kita ingin menang, tapi bermain jujur. 57 00:03:02,808 --> 00:03:06,896 Benar. Tanpa sabotase dan pengkhianatan. Bermain adil. 58 00:03:06,979 --> 00:03:09,315 Syukurlah kalian akan sportif. 59 00:03:09,398 --> 00:03:11,067 Akan kusembunyikan ini. 60 00:03:12,443 --> 00:03:15,112 Kerja bagus. Dia sungguh percaya! 61 00:03:15,196 --> 00:03:16,906 Bagaimana kita akan menang? 62 00:03:16,989 --> 00:03:19,408 Aku berjanji dan akan kutepati. 63 00:03:19,492 --> 00:03:21,244 Jangan macam-macam. 64 00:03:21,327 --> 00:03:24,247 Sebagai kapten timmu, itu final! 65 00:03:24,330 --> 00:03:26,374 Baiklah, astaga. 66 00:03:27,833 --> 00:03:29,794 Boleh kucoba pelontar balonmu? 67 00:03:29,877 --> 00:03:30,711 Ya, tentu. 68 00:03:33,714 --> 00:03:34,590 Apa-apaan… 69 00:03:35,716 --> 00:03:36,676 Stella! 70 00:03:38,469 --> 00:03:41,681 Wah, kau sudah melanggar janji kita? 71 00:03:42,265 --> 00:03:45,059 Jika ingin menang, aku tak perlu curang. 72 00:03:45,142 --> 00:03:47,395 Ya, dia akan mengalahkanmu. 73 00:03:47,478 --> 00:03:48,938 Jika main kotor! 74 00:03:49,021 --> 00:03:50,815 Tampaknya kau terpancing! 75 00:03:50,898 --> 00:03:54,110 Benar! Seharusnya aku tahu akan begini! 76 00:03:54,193 --> 00:03:58,614 Pikirmu Stella pasti ingkar dan akan menyabotasemu? 77 00:03:58,698 --> 00:04:01,117 Kau percaya perkataannya tentangmu? 78 00:04:01,200 --> 00:04:04,203 Kau tahu? Perjanjian batal! 79 00:04:04,287 --> 00:04:05,913 - Baik. - Ayo maju. 80 00:04:05,997 --> 00:04:07,081 - Baik! - Baik! 81 00:04:07,623 --> 00:04:09,750 Itu tadi mudah. 82 00:04:11,377 --> 00:04:13,170 - Selalu saja. - Selalu saja. 83 00:04:13,671 --> 00:04:16,716 Dengar! Tak ada lagi Tn. Burung Baik! 84 00:04:16,799 --> 00:04:20,428 Kapan ada Tn. Burung Baik? Permainan baru mulai. 85 00:04:20,511 --> 00:04:22,430 Red ingin macam-macam? 86 00:04:22,513 --> 00:04:26,142 Jangan tantang pembuat onar. Akan kuhabisi dia! 87 00:04:26,225 --> 00:04:28,728 Bagus. Tunjukkan kemampuanmu! 88 00:04:29,520 --> 00:04:31,814 Kita masih mencari nanas? 89 00:04:32,523 --> 00:04:35,276 Tapi perlawanan terbaik adalah… 90 00:04:35,359 --> 00:04:36,569 Pertahanan bagus? 91 00:04:36,652 --> 00:04:39,155 Tidak jika kau kalahkan pesaing. 92 00:04:39,238 --> 00:04:42,700 Bukti A. Aku tahu dari karyawisata sekolah ke pabrik jeli 93 00:04:42,783 --> 00:04:44,535 bahwa Red benci jeli. 94 00:04:44,618 --> 00:04:49,582 Stella tampak berani, tapi kau tahu dia takut pada mata mainan? 95 00:04:49,665 --> 00:04:54,420 Saran jitu. Red pasti menari salsa saat dia mendengar marakas. 96 00:04:54,503 --> 00:04:56,297 Jika butuh pengalihan… 97 00:04:56,380 --> 00:04:58,674 Dojo tempat favorit Stella di sini. 98 00:04:58,758 --> 00:05:03,387 Dia akan mulai mencari di sana, itu akan jadi mimpi buruknya. 99 00:05:03,471 --> 00:05:05,848 - Ayo beraksi… - Dan hancurkan… 100 00:05:05,931 --> 00:05:07,141 - Burung… - Itu! 101 00:05:08,642 --> 00:05:10,478 Jadi, kita harus apa? 102 00:05:10,561 --> 00:05:14,065 Entahlah. Aku ingin jauh dari amukan mereka berdua. 103 00:05:14,148 --> 00:05:17,109 - Slushy limun lagi? - Tentu saja! 104 00:05:17,735 --> 00:05:20,404 Nanas Emas pasti ada di sekitar sini! 105 00:05:20,488 --> 00:05:24,784 Tapi Stella pasti menutupi jejaknya dengan banyak jebakan. 106 00:05:24,867 --> 00:05:27,244 - Aku temukan sesuatu! - Tidak! 107 00:05:29,663 --> 00:05:31,624 Balaskan dendamku! 108 00:05:32,208 --> 00:05:35,127 Stella! 109 00:05:36,253 --> 00:05:38,672 Kurasa nanasnya ada di sini… 110 00:05:38,756 --> 00:05:40,424 Tidak! Mata mainan! 111 00:05:40,508 --> 00:05:43,594 Senang bisa "melihatmu", Stella! 112 00:05:52,603 --> 00:05:55,147 Jeli anggur akan datang. 113 00:06:00,236 --> 00:06:01,320 Jeli anggur? 114 00:06:05,699 --> 00:06:08,828 Balaskan dendamku juga! 115 00:06:09,370 --> 00:06:11,288 Ayo temukan nanas itu. 116 00:06:14,750 --> 00:06:16,669 Siapa pun lepaskan aku! 117 00:06:18,629 --> 00:06:21,340 Tarian kemenanganmu tampak lesu. 118 00:06:21,424 --> 00:06:23,884 Benar! Aku lebih suka tarianmu. 119 00:06:25,052 --> 00:06:26,220 Jangan marakas! 120 00:06:27,304 --> 00:06:30,599 Tidak. Bisa. Menahan. Menggerakkan. Kaki. 121 00:06:30,683 --> 00:06:32,435 Itu tidak masalah, 122 00:06:32,518 --> 00:06:34,728 aku tahu di mana nanasnya! 123 00:06:38,941 --> 00:06:43,779 Red! 124 00:06:44,864 --> 00:06:46,615 - Selalu saja. - Selalu saja. 125 00:06:49,201 --> 00:06:51,454 Red akan menemukan nanas itu! 126 00:06:51,537 --> 00:06:54,707 Karena dia bermain kotor. Jadi, kau… 127 00:06:56,167 --> 00:06:57,501 Main lebih kotor! 128 00:06:58,711 --> 00:06:59,920 Baru saja kulakukan. 129 00:07:00,004 --> 00:07:02,214 Baiklah, ayo lakukan ini! 130 00:07:05,885 --> 00:07:07,970 Seperti dugaanku. 131 00:07:08,053 --> 00:07:09,805 Kau lupa menyembunyikannya. 132 00:07:11,223 --> 00:07:15,060 Ya! Itu salahku, Bung! Pantas ada yang terlupa. 133 00:07:22,109 --> 00:07:25,029 Perhatian, para pekemah! Berkumpul. 134 00:07:25,112 --> 00:07:28,324 Dengarlah rahasia yang Red simpan rapat-rapat. 135 00:07:29,992 --> 00:07:31,911 - Stella, jangan! - Di tahun… 136 00:07:31,994 --> 00:07:33,370 Belum lama ini, 137 00:07:33,454 --> 00:07:37,291 Red sangat ingin ke toilet di kelas kerajinan. 138 00:07:37,374 --> 00:07:39,084 - Sangat ingin, - Apa… 139 00:07:39,168 --> 00:07:42,755 sampai dia dijuluki Tukang Ompol Glitter. 140 00:07:42,838 --> 00:07:44,590 Tidak! 141 00:07:52,598 --> 00:07:54,892 Wah! Kerja bagus, Kapten! 142 00:07:54,975 --> 00:07:56,977 Kupikir kau tak akan bisa. 143 00:07:57,061 --> 00:08:01,482 Kau melewati batas, Stella! Batas pertemanan yang jelas! 144 00:08:01,565 --> 00:08:05,528 Memenuhi dojo dengan mata mainan tak melewati batas? 145 00:08:05,611 --> 00:08:08,197 Kau bongkar cerita Tukang Ompol Glitter 146 00:08:08,280 --> 00:08:10,616 dan menempel kakiku ke lantai! 147 00:08:10,699 --> 00:08:12,910 Tidak. Itu aku! 148 00:08:12,993 --> 00:08:16,288 - Kuambil ini, terima kasih. - Kembalikan! 149 00:08:16,372 --> 00:08:17,248 Tidak akan. 150 00:08:17,331 --> 00:08:20,751 Akan kubawa ini ke ruang makan dan menang sendiri. 151 00:08:20,834 --> 00:08:22,127 Apa? Tidak bisa! 152 00:08:23,921 --> 00:08:26,173 Aku juga merekatkan kakimu. 153 00:08:26,257 --> 00:08:29,260 Bagaimana bisa? Kami berdiri di sini sejak tadi. 154 00:08:29,343 --> 00:08:31,679 Aku memang sehebat itu. 155 00:08:31,762 --> 00:08:34,848 Kubuat Stella mengkhianati sahabatnya! 156 00:08:34,932 --> 00:08:37,893 Hanya butuh satu lemparan balon air. 157 00:08:37,977 --> 00:08:40,187 Kalian harus bicarakan banyak hal. 158 00:08:40,271 --> 00:08:42,815 Aku akan mengklaim kemenanganku. 159 00:08:42,898 --> 00:08:43,899 Sampai jumpa! 160 00:08:44,942 --> 00:08:47,152 Aku seharusnya menduga ini. 161 00:08:47,236 --> 00:08:50,531 Itu, dan aku minta maaf untuk semuanya. 162 00:08:50,614 --> 00:08:51,615 Aku juga. 163 00:08:51,699 --> 00:08:56,287 Inti perjanjian itu, pertemanan kita lebih penting daripada permainan bodoh. 164 00:08:56,996 --> 00:08:58,330 Benar sekali! 165 00:08:58,414 --> 00:09:01,709 Aku tak peduli dengan kejadian hari ini. 166 00:09:01,792 --> 00:09:03,168 Kau sahabatku. 167 00:09:04,086 --> 00:09:06,547 Minggir! Aku akan menang! 168 00:09:06,630 --> 00:09:08,632 Jangan biarkan dia menang. 169 00:09:16,223 --> 00:09:18,392 Ski ini memperlambat kita! 170 00:09:19,435 --> 00:09:21,103 Tidak. 171 00:09:39,872 --> 00:09:42,374 Tidak. Kalian tak bisa hentikan aku! 172 00:09:49,548 --> 00:09:50,382 Hei! 173 00:09:51,258 --> 00:09:52,801 Lepas! Lepaskan! 174 00:09:54,136 --> 00:09:55,346 Ruang makan! 175 00:10:01,393 --> 00:10:03,354 Hari ini sungguh menyenangkan. 176 00:10:03,437 --> 00:10:05,147 Setuju! Benar, Penley? 177 00:10:07,232 --> 00:10:10,903 Bagus! Tim babi favoritku, Penley, menang. 178 00:10:12,196 --> 00:10:13,405 Ulangi! 179 00:10:13,489 --> 00:10:15,199 Ulang permainannya! 180 00:10:15,783 --> 00:10:19,328 Kenapa kalian menari? Kalian kalah! 181 00:10:19,411 --> 00:10:22,122 Kau kalah adalah kemenangan kami. 182 00:10:28,128 --> 00:10:30,381 Tim Lemon Slushy menang! 183 00:10:30,464 --> 00:10:33,550 Aku yakin kita menang. Datanglah padaku! 184 00:10:39,932 --> 00:10:41,141 Enak sekali! 185 00:11:04,790 --> 00:11:06,625 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Marsya Firina