1
00:00:06,007 --> 00:00:07,341
{\an8}KAMP SPLINTERWOOD
2
00:00:07,425 --> 00:00:09,552
{\an8}SERIAL NETFLIX
3
00:00:09,635 --> 00:00:11,637
{\an8}Kamp Splinterwood
4
00:00:11,721 --> 00:00:14,015
{\an8}Rumah musim panas kita
5
00:00:15,224 --> 00:00:17,602
Untuk melontar, melesat, dilempar!
6
00:00:17,685 --> 00:00:19,687
Pekemah menembus pepohonan
7
00:00:19,771 --> 00:00:21,856
Menembak meriam sesuka hati
8
00:00:21,939 --> 00:00:23,900
Meluncur di udara
9
00:00:23,983 --> 00:00:26,110
{\an8}Menabrak ke mana-mana
10
00:00:26,194 --> 00:00:29,822
Panahan, lempar burung, tenis borb
Tidak masuk akal
11
00:00:29,906 --> 00:00:32,241
Inilah Red, Stella, Bomb, Chuck
12
00:00:32,325 --> 00:00:34,327
{\an8}Terbang cepat
Awas, bebek!
13
00:00:34,410 --> 00:00:37,497
{\an8}Seumur hidup
Kau akan senang memiliki ini
14
00:00:38,206 --> 00:00:40,583
{\an8}Angry Birds Summer Madness!
15
00:00:44,754 --> 00:00:47,757
{\an8}Pekemah yang mendaftar
untuk Menangkap Nanas Emas,
16
00:00:47,840 --> 00:00:50,009
kita bertemu di sini karena…
17
00:00:52,428 --> 00:00:53,262
Mengerti?
18
00:00:55,139 --> 00:00:56,307
Apa ini harus?
19
00:00:56,390 --> 00:01:00,103
{\an8}Semua kompetisi ini
membuatku mudah meledak.
20
00:01:00,186 --> 00:01:03,481
{\an8}Boleh aku tak di timnya? Ya, terima kasih.
21
00:01:03,564 --> 00:01:06,192
{\an8}Permainan ini bukan untuk yang lemah.
22
00:01:06,275 --> 00:01:08,820
{\an8}Ini tentang mendominasi lawanmu.
23
00:01:08,903 --> 00:01:12,698
Juga kejayaan karena menjadi
yang pertama menemukan itu!
24
00:01:12,782 --> 00:01:17,745
Nanas Emas!
25
00:01:23,626 --> 00:01:29,465
Aku tak sabar melahap nanas 24 karat
yang manis, segar, dan lezat ini!
26
00:01:29,549 --> 00:01:32,969
Itu bukan emas asli,
juga tak boleh dimakan.
27
00:01:33,052 --> 00:01:33,928
Aku keluar!
28
00:01:35,012 --> 00:01:37,306
Baiklah, kita bagi menjadi…
29
00:01:39,267 --> 00:01:40,643
Maaf, Semuanya.
30
00:01:40,726 --> 00:01:42,019
Tadi malam liar.
31
00:01:45,189 --> 00:01:46,607
Ya!
32
00:01:52,488 --> 00:01:54,991
Baiklah, ini peraturannya,
33
00:01:55,074 --> 00:01:57,827
kita dibagi menjadi tiga tim,
34
00:01:57,910 --> 00:02:00,955
lalu Mighty Eagle menyembunyikan ini.
35
00:02:01,038 --> 00:02:02,039
Benar, bukan?
36
00:02:02,123 --> 00:02:03,249
Dia benar.
37
00:02:03,332 --> 00:02:07,128
Tim pertama yang menemukan
dan membawanya ke ruang makan menang.
38
00:02:07,211 --> 00:02:08,254
Mengerti?
39
00:02:11,883 --> 00:02:13,634
Baiklah, kaptennya.
40
00:02:14,719 --> 00:02:16,304
- Stella.
- Ya!
41
00:02:18,097 --> 00:02:19,891
Babi favoritku, Penley!
42
00:02:21,893 --> 00:02:24,228
Kapten terakhir adalah Red!
43
00:02:24,312 --> 00:02:26,647
Baik, kalian bersama si Merah.
44
00:02:27,148 --> 00:02:29,192
Kalian bersama si Hijau.
45
00:02:29,275 --> 00:02:32,570
Lalu kalian bersama si Merah Muda.
46
00:02:33,779 --> 00:02:37,116
Astaga. Kalian berdua di tim berlawanan?
47
00:02:37,200 --> 00:02:38,993
Kita harus takut? Ya, 'kan?
48
00:02:39,076 --> 00:02:40,328
Kenapa bilang begitu?
49
00:02:40,411 --> 00:02:44,624
Begitu dimulai,
Stella akan menjadi monster kompetitif!
50
00:02:44,707 --> 00:02:47,919
Ya, kau akan membusung
seperti ikan buntal marah!
51
00:02:48,002 --> 00:02:49,921
Keadaan akan kacau.
52
00:02:50,004 --> 00:02:53,090
- Darah mengalir.
- Air mata akan tumpah!
53
00:02:53,174 --> 00:02:54,717
Selalu begitu.
54
00:02:54,800 --> 00:02:56,052
Tidak akan!
55
00:02:56,135 --> 00:02:58,512
Benar! Pertemanan kita lebih penting.
56
00:02:58,596 --> 00:03:02,725
Ayo berjanji.
Kita ingin menang, tapi bermain jujur.
57
00:03:02,808 --> 00:03:06,896
Benar. Tanpa sabotase
dan pengkhianatan. Bermain adil.
58
00:03:06,979 --> 00:03:09,315
Syukurlah kalian akan sportif.
59
00:03:09,398 --> 00:03:11,067
Akan kusembunyikan ini.
60
00:03:12,443 --> 00:03:15,112
Kerja bagus. Dia sungguh percaya!
61
00:03:15,196 --> 00:03:16,906
Bagaimana kita akan menang?
62
00:03:16,989 --> 00:03:19,408
Aku berjanji dan akan kutepati.
63
00:03:19,492 --> 00:03:21,244
Jangan macam-macam.
64
00:03:21,327 --> 00:03:24,247
Sebagai kapten timmu, itu final!
65
00:03:24,330 --> 00:03:26,374
Baiklah, astaga.
66
00:03:27,833 --> 00:03:29,794
Boleh kucoba pelontar balonmu?
67
00:03:29,877 --> 00:03:30,711
Ya, tentu.
68
00:03:33,714 --> 00:03:34,590
Apa-apaan…
69
00:03:35,716 --> 00:03:36,676
Stella!
70
00:03:38,469 --> 00:03:41,681
Wah, kau sudah melanggar janji kita?
71
00:03:42,265 --> 00:03:45,059
Jika ingin menang, aku tak perlu curang.
72
00:03:45,142 --> 00:03:47,395
Ya, dia akan mengalahkanmu.
73
00:03:47,478 --> 00:03:48,938
Jika main kotor!
74
00:03:49,021 --> 00:03:50,815
Tampaknya kau terpancing!
75
00:03:50,898 --> 00:03:54,110
Benar! Seharusnya aku tahu akan begini!
76
00:03:54,193 --> 00:03:58,614
Pikirmu Stella pasti ingkar
dan akan menyabotasemu?
77
00:03:58,698 --> 00:04:01,117
Kau percaya perkataannya tentangmu?
78
00:04:01,200 --> 00:04:04,203
Kau tahu? Perjanjian batal!
79
00:04:04,287 --> 00:04:05,913
- Baik.
- Ayo maju.
80
00:04:05,997 --> 00:04:07,081
- Baik!
- Baik!
81
00:04:07,623 --> 00:04:09,750
Itu tadi mudah.
82
00:04:11,377 --> 00:04:13,170
- Selalu saja.
- Selalu saja.
83
00:04:13,671 --> 00:04:16,716
Dengar! Tak ada lagi Tn. Burung Baik!
84
00:04:16,799 --> 00:04:20,428
Kapan ada Tn. Burung Baik?
Permainan baru mulai.
85
00:04:20,511 --> 00:04:22,430
Red ingin macam-macam?
86
00:04:22,513 --> 00:04:26,142
Jangan tantang pembuat onar.
Akan kuhabisi dia!
87
00:04:26,225 --> 00:04:28,728
Bagus. Tunjukkan kemampuanmu!
88
00:04:29,520 --> 00:04:31,814
Kita masih mencari nanas?
89
00:04:32,523 --> 00:04:35,276
Tapi perlawanan terbaik adalah…
90
00:04:35,359 --> 00:04:36,569
Pertahanan bagus?
91
00:04:36,652 --> 00:04:39,155
Tidak jika kau kalahkan pesaing.
92
00:04:39,238 --> 00:04:42,700
Bukti A. Aku tahu
dari karyawisata sekolah ke pabrik jeli
93
00:04:42,783 --> 00:04:44,535
bahwa Red benci jeli.
94
00:04:44,618 --> 00:04:49,582
Stella tampak berani,
tapi kau tahu dia takut pada mata mainan?
95
00:04:49,665 --> 00:04:54,420
Saran jitu. Red pasti menari salsa
saat dia mendengar marakas.
96
00:04:54,503 --> 00:04:56,297
Jika butuh pengalihan…
97
00:04:56,380 --> 00:04:58,674
Dojo tempat favorit Stella di sini.
98
00:04:58,758 --> 00:05:03,387
Dia akan mulai mencari di sana,
itu akan jadi mimpi buruknya.
99
00:05:03,471 --> 00:05:05,848
- Ayo beraksi…
- Dan hancurkan…
100
00:05:05,931 --> 00:05:07,141
- Burung…
- Itu!
101
00:05:08,642 --> 00:05:10,478
Jadi, kita harus apa?
102
00:05:10,561 --> 00:05:14,065
Entahlah. Aku ingin jauh
dari amukan mereka berdua.
103
00:05:14,148 --> 00:05:17,109
- Slushy limun lagi?
- Tentu saja!
104
00:05:17,735 --> 00:05:20,404
Nanas Emas pasti ada di sekitar sini!
105
00:05:20,488 --> 00:05:24,784
Tapi Stella pasti
menutupi jejaknya dengan banyak jebakan.
106
00:05:24,867 --> 00:05:27,244
- Aku temukan sesuatu!
- Tidak!
107
00:05:29,663 --> 00:05:31,624
Balaskan dendamku!
108
00:05:32,208 --> 00:05:35,127
Stella!
109
00:05:36,253 --> 00:05:38,672
Kurasa nanasnya ada di sini…
110
00:05:38,756 --> 00:05:40,424
Tidak! Mata mainan!
111
00:05:40,508 --> 00:05:43,594
Senang bisa "melihatmu", Stella!
112
00:05:52,603 --> 00:05:55,147
Jeli anggur akan datang.
113
00:06:00,236 --> 00:06:01,320
Jeli anggur?
114
00:06:05,699 --> 00:06:08,828
Balaskan dendamku juga!
115
00:06:09,370 --> 00:06:11,288
Ayo temukan nanas itu.
116
00:06:14,750 --> 00:06:16,669
Siapa pun lepaskan aku!
117
00:06:18,629 --> 00:06:21,340
Tarian kemenanganmu tampak lesu.
118
00:06:21,424 --> 00:06:23,884
Benar! Aku lebih suka tarianmu.
119
00:06:25,052 --> 00:06:26,220
Jangan marakas!
120
00:06:27,304 --> 00:06:30,599
Tidak. Bisa. Menahan. Menggerakkan. Kaki.
121
00:06:30,683 --> 00:06:32,435
Itu tidak masalah,
122
00:06:32,518 --> 00:06:34,728
aku tahu di mana nanasnya!
123
00:06:38,941 --> 00:06:43,779
Red!
124
00:06:44,864 --> 00:06:46,615
- Selalu saja.
- Selalu saja.
125
00:06:49,201 --> 00:06:51,454
Red akan menemukan nanas itu!
126
00:06:51,537 --> 00:06:54,707
Karena dia bermain kotor. Jadi, kau…
127
00:06:56,167 --> 00:06:57,501
Main lebih kotor!
128
00:06:58,711 --> 00:06:59,920
Baru saja kulakukan.
129
00:07:00,004 --> 00:07:02,214
Baiklah, ayo lakukan ini!
130
00:07:05,885 --> 00:07:07,970
Seperti dugaanku.
131
00:07:08,053 --> 00:07:09,805
Kau lupa menyembunyikannya.
132
00:07:11,223 --> 00:07:15,060
Ya! Itu salahku, Bung!
Pantas ada yang terlupa.
133
00:07:22,109 --> 00:07:25,029
Perhatian, para pekemah! Berkumpul.
134
00:07:25,112 --> 00:07:28,324
Dengarlah rahasia
yang Red simpan rapat-rapat.
135
00:07:29,992 --> 00:07:31,911
- Stella, jangan!
- Di tahun…
136
00:07:31,994 --> 00:07:33,370
Belum lama ini,
137
00:07:33,454 --> 00:07:37,291
Red sangat ingin ke toilet
di kelas kerajinan.
138
00:07:37,374 --> 00:07:39,084
- Sangat ingin,
- Apa…
139
00:07:39,168 --> 00:07:42,755
sampai dia dijuluki Tukang Ompol Glitter.
140
00:07:42,838 --> 00:07:44,590
Tidak!
141
00:07:52,598 --> 00:07:54,892
Wah! Kerja bagus, Kapten!
142
00:07:54,975 --> 00:07:56,977
Kupikir kau tak akan bisa.
143
00:07:57,061 --> 00:08:01,482
Kau melewati batas, Stella!
Batas pertemanan yang jelas!
144
00:08:01,565 --> 00:08:05,528
Memenuhi dojo dengan mata mainan
tak melewati batas?
145
00:08:05,611 --> 00:08:08,197
Kau bongkar cerita Tukang Ompol Glitter
146
00:08:08,280 --> 00:08:10,616
dan menempel kakiku ke lantai!
147
00:08:10,699 --> 00:08:12,910
Tidak. Itu aku!
148
00:08:12,993 --> 00:08:16,288
- Kuambil ini, terima kasih.
- Kembalikan!
149
00:08:16,372 --> 00:08:17,248
Tidak akan.
150
00:08:17,331 --> 00:08:20,751
Akan kubawa ini
ke ruang makan dan menang sendiri.
151
00:08:20,834 --> 00:08:22,127
Apa? Tidak bisa!
152
00:08:23,921 --> 00:08:26,173
Aku juga merekatkan kakimu.
153
00:08:26,257 --> 00:08:29,260
Bagaimana bisa?
Kami berdiri di sini sejak tadi.
154
00:08:29,343 --> 00:08:31,679
Aku memang sehebat itu.
155
00:08:31,762 --> 00:08:34,848
Kubuat Stella mengkhianati sahabatnya!
156
00:08:34,932 --> 00:08:37,893
Hanya butuh satu lemparan balon air.
157
00:08:37,977 --> 00:08:40,187
Kalian harus bicarakan banyak hal.
158
00:08:40,271 --> 00:08:42,815
Aku akan mengklaim kemenanganku.
159
00:08:42,898 --> 00:08:43,899
Sampai jumpa!
160
00:08:44,942 --> 00:08:47,152
Aku seharusnya menduga ini.
161
00:08:47,236 --> 00:08:50,531
Itu, dan aku minta maaf untuk semuanya.
162
00:08:50,614 --> 00:08:51,615
Aku juga.
163
00:08:51,699 --> 00:08:56,287
Inti perjanjian itu, pertemanan kita
lebih penting daripada permainan bodoh.
164
00:08:56,996 --> 00:08:58,330
Benar sekali!
165
00:08:58,414 --> 00:09:01,709
Aku tak peduli dengan kejadian hari ini.
166
00:09:01,792 --> 00:09:03,168
Kau sahabatku.
167
00:09:04,086 --> 00:09:06,547
Minggir! Aku akan menang!
168
00:09:06,630 --> 00:09:08,632
Jangan biarkan dia menang.
169
00:09:16,223 --> 00:09:18,392
Ski ini memperlambat kita!
170
00:09:19,435 --> 00:09:21,103
Tidak.
171
00:09:39,872 --> 00:09:42,374
Tidak. Kalian tak bisa hentikan aku!
172
00:09:49,548 --> 00:09:50,382
Hei!
173
00:09:51,258 --> 00:09:52,801
Lepas! Lepaskan!
174
00:09:54,136 --> 00:09:55,346
Ruang makan!
175
00:10:01,393 --> 00:10:03,354
Hari ini sungguh menyenangkan.
176
00:10:03,437 --> 00:10:05,147
Setuju! Benar, Penley?
177
00:10:07,232 --> 00:10:10,903
Bagus! Tim babi favoritku, Penley, menang.
178
00:10:12,196 --> 00:10:13,405
Ulangi!
179
00:10:13,489 --> 00:10:15,199
Ulang permainannya!
180
00:10:15,783 --> 00:10:19,328
Kenapa kalian menari? Kalian kalah!
181
00:10:19,411 --> 00:10:22,122
Kau kalah adalah kemenangan kami.
182
00:10:28,128 --> 00:10:30,381
Tim Lemon Slushy menang!
183
00:10:30,464 --> 00:10:33,550
Aku yakin kita menang. Datanglah padaku!
184
00:10:39,932 --> 00:10:41,141
Enak sekali!
185
00:11:04,790 --> 00:11:06,625
{\an8}Terjemahan subtitle oleh Marsya Firina