1
00:00:06,090 --> 00:00:07,884
{\an8}CAMPAMENTO SPLINTERWOOD
2
00:00:07,967 --> 00:00:09,510
{\an8}UNA SERIE DE NETFLIX
3
00:00:09,594 --> 00:00:11,637
{\an8}Campamento Splinterwood
4
00:00:11,721 --> 00:00:14,640
{\an8}Nuestro hogar de verano
5
00:00:15,224 --> 00:00:17,685
{\an8}Nos catapultamos y arrojamos
6
00:00:17,769 --> 00:00:19,687
{\an8}Cohetes por los árboles
7
00:00:19,771 --> 00:00:21,939
{\an8}Como balas de cañón por doquier
8
00:00:22,023 --> 00:00:23,900
{\an8}Deslizándonos en el aire
9
00:00:23,983 --> 00:00:25,860
{\an8}Chocando por todos lados
10
00:00:25,943 --> 00:00:29,739
{\an8}Tiro al blanco, quemados, tenis burbuja
Es absurdo
11
00:00:29,822 --> 00:00:32,366
{\an8}Ya vienen
Red, Stella, Bomb, Chuck
12
00:00:32,450 --> 00:00:34,410
{\an8}Volando rápido. ¡Cuidado!
13
00:00:34,494 --> 00:00:37,497
{\an8}Toda tu vida te alegrarás de esto
14
00:00:38,206 --> 00:00:41,000
{\an8}Angry Birds: Locuras de verano
15
00:00:44,712 --> 00:00:47,757
{\an8}A los inscriptos
para hallar la piña dorada,
16
00:00:47,840 --> 00:00:50,134
{\an8}nos reuniremos aquí, porque…
17
00:00:52,345 --> 00:00:53,179
{\an8}¿Bien?
18
00:00:55,139 --> 00:00:56,307
{\an8}¿Es necesario?
19
00:00:56,390 --> 00:00:59,977
{\an8}Esta competencia
me hace sentir algo explosivo.
20
00:01:00,061 --> 00:01:02,396
{\an8}¿Puedo no estar en su equipo?
21
00:01:02,480 --> 00:01:03,481
{\an8}Gracias.
22
00:01:03,564 --> 00:01:06,109
{\an8}Este juego no es para débiles.
23
00:01:06,192 --> 00:01:08,820
{\an8}Trata de dominar a tus oponentes.
24
00:01:08,903 --> 00:01:12,698
Y la gloria de hallar primero… ¡eso!
25
00:01:12,782 --> 00:01:17,578
¡La piña dorada!
26
00:01:23,626 --> 00:01:25,503
¡Ya quiero meter el pico
27
00:01:25,586 --> 00:01:29,465
en esos dulces,
jugosos y deliciosos 24 quilates!
28
00:01:29,549 --> 00:01:32,969
No es oro de verdad y no debes comerla.
29
00:01:33,052 --> 00:01:33,928
¡Me salgo!
30
00:01:35,012 --> 00:01:37,306
Bien, nos dividiremos en…
31
00:01:39,267 --> 00:01:40,101
Lo siento.
32
00:01:40,601 --> 00:01:42,019
Una noche salvaje.
33
00:01:45,606 --> 00:01:46,524
¡Sí!
34
00:01:52,446 --> 00:01:54,991
Bien, aves. Estas son las reglas.
35
00:01:55,074 --> 00:01:57,743
Nos divide en tres equipos
36
00:01:57,827 --> 00:02:00,663
y esconde esto en el campamento.
37
00:02:00,746 --> 00:02:02,039
¿Verdad?
38
00:02:02,123 --> 00:02:03,291
Como ella dijo.
39
00:02:03,374 --> 00:02:08,004
El que la encuentra
y la lleva al comedor gana, ¿capisce?
40
00:02:11,924 --> 00:02:13,634
Bien, los capitanes.
41
00:02:14,635 --> 00:02:16,220
- Stella.
- ¡Sí!
42
00:02:18,055 --> 00:02:19,682
¡Mi cerdo Penley!
43
00:02:21,851 --> 00:02:24,228
El último capitán es… ¡Red!
44
00:02:24,312 --> 00:02:26,564
Bien, están con el tipo rojo.
45
00:02:27,148 --> 00:02:29,233
Ustedes están con el verde.
46
00:02:29,317 --> 00:02:32,445
Y el resto está con la rosa.
47
00:02:33,779 --> 00:02:37,116
Cielos, ¿ustedes dos en equipos rivales?
48
00:02:37,200 --> 00:02:38,993
Debemos temer, ¿no?
49
00:02:39,076 --> 00:02:40,328
¿Por qué?
50
00:02:40,411 --> 00:02:41,787
Cuando empieza,
51
00:02:41,871 --> 00:02:44,624
Stella es una bestia competitiva.
52
00:02:44,707 --> 00:02:47,919
¡Sí! ¡Y tú te inflarás como un pez globo!
53
00:02:48,002 --> 00:02:49,921
Todo se pondrá muy loco.
54
00:02:50,004 --> 00:02:51,047
Habrá sangre.
55
00:02:51,130 --> 00:02:53,049
¡Se derramarán lágrimas!
56
00:02:53,132 --> 00:02:54,717
Siempre pasa.
57
00:02:54,800 --> 00:02:56,093
No va a pasar.
58
00:02:56,177 --> 00:02:58,512
Nuestra amistad importa mucho.
59
00:02:58,596 --> 00:02:59,931
Hagamos un pacto.
60
00:03:00,014 --> 00:03:02,808
Queremos ganar, pero que sea limpio.
61
00:03:02,892 --> 00:03:07,063
Sí. Sin sabotaje,
sin traiciones. Solo una pelea justa.
62
00:03:07,146 --> 00:03:09,315
Bien, lo tomarán con calma.
63
00:03:09,398 --> 00:03:10,942
Voy a esconder esto.
64
00:03:12,443 --> 00:03:15,029
Buen trabajo. ¡Se lo creyó!
65
00:03:15,112 --> 00:03:16,906
¿Cómo vamos a ganar?
66
00:03:16,989 --> 00:03:19,408
Hice una promesa, ¿sí?
67
00:03:19,492 --> 00:03:21,244
Nada de trampas.
68
00:03:21,327 --> 00:03:24,247
Y como capitana, eso es definitivo.
69
00:03:24,330 --> 00:03:26,374
Está bien, tranquila.
70
00:03:27,833 --> 00:03:29,794
¿Puedo probar tu lanzaglobos?
71
00:03:29,877 --> 00:03:30,711
Sí, claro.
72
00:03:33,547 --> 00:03:34,590
¿Qué…?
73
00:03:35,675 --> 00:03:37,093
- ¡Stella!
- ¿Eh?
74
00:03:38,469 --> 00:03:41,681
Vaya, ¿ya estás rompiendo el pacto?
75
00:03:42,265 --> 00:03:45,142
No necesito un golpe bajo para ganar.
76
00:03:45,226 --> 00:03:47,395
Sí, te aplastaría.
77
00:03:47,478 --> 00:03:48,938
¡Si juega sucio!
78
00:03:49,021 --> 00:03:50,815
¡Eso te provoca!
79
00:03:50,898 --> 00:03:54,110
¡Así es! ¡Debí saber que esto pasaría!
80
00:03:54,193 --> 00:03:56,487
¿Porque sabías que no cumpliría
81
00:03:56,570 --> 00:03:58,572
y recurriría al sabotaje?
82
00:03:58,656 --> 00:04:01,117
¿Crees lo que dice de ti?
83
00:04:01,200 --> 00:04:04,203
¿Sabes qué? ¡No hay más pacto!
84
00:04:04,287 --> 00:04:05,913
- Bien.
- Hagámoslo.
85
00:04:05,997 --> 00:04:06,831
¡Bien!
86
00:04:07,665 --> 00:04:09,750
Bueno, eso fue fácil.
87
00:04:11,419 --> 00:04:12,628
Siempre igual.
88
00:04:13,713 --> 00:04:16,716
¡Escuchen! ¡Ya no seremos amables!
89
00:04:16,799 --> 00:04:20,428
¿Cuándo lo fuimos?
El juego acaba de comenzar.
90
00:04:20,511 --> 00:04:22,388
¿Se meterá con nosotros?
91
00:04:22,471 --> 00:04:24,348
No te metes con la peor.
92
00:04:24,432 --> 00:04:26,142
¡Ya verá qué hago!
93
00:04:26,225 --> 00:04:28,602
Así es. ¡Libera esa bestia!
94
00:04:29,562 --> 00:04:31,814
¿Aún buscamos la piña?
95
00:04:32,481 --> 00:04:35,276
¡Claro! Pero la mejor ofensiva es…
96
00:04:35,359 --> 00:04:36,569
¿Mejor defensa?
97
00:04:36,652 --> 00:04:39,155
No, eliminar a la competencia.
98
00:04:39,238 --> 00:04:42,700
Sé por una excursión a una fábrica
99
00:04:42,783 --> 00:04:44,535
que Red odia la jalea.
100
00:04:44,618 --> 00:04:49,165
¿Sabían que a Stella
le aterran los ojos de cotillón?
101
00:04:49,665 --> 00:04:54,378
Consejo. Es imposible que Red
no baile cuando escucha maracas.
102
00:04:54,462 --> 00:04:56,297
Para una distracción…
103
00:04:56,380 --> 00:04:58,883
Su lugar favorito es el dojo.
104
00:04:58,966 --> 00:05:03,471
Comenzará por ahí
y se convertirá en su pesadilla.
105
00:05:03,554 --> 00:05:05,931
- Salgamos…
- Y aplastemos…
106
00:05:06,015 --> 00:05:07,183
- a esa…
- ¡ave!
107
00:05:08,392 --> 00:05:10,478
¿Qué se supone que hagamos?
108
00:05:10,561 --> 00:05:14,065
Ni idea. Quiero alejarme de esa explosión.
109
00:05:14,148 --> 00:05:15,232
¿Más limonada?
110
00:05:15,816 --> 00:05:17,193
¡Me gustaría!
111
00:05:17,735 --> 00:05:20,404
¡La piña debe estar por aquí!
112
00:05:20,488 --> 00:05:21,822
Pero la conozco
113
00:05:21,906 --> 00:05:24,784
y ya cubrió sus huellas con trampas.
114
00:05:24,867 --> 00:05:27,244
- ¡Encontré algo!
- ¡No!
115
00:05:29,663 --> 00:05:31,624
¡Vénguense por mí!
116
00:05:32,249 --> 00:05:35,127
¡Stella!
117
00:05:36,253 --> 00:05:38,547
Siento que la piña está aquí…
118
00:05:38,631 --> 00:05:40,424
¡No! ¡Ojos de cotillón!
119
00:05:40,508 --> 00:05:43,594
¡Qué bueno verte, Stella!
120
00:05:52,603 --> 00:05:55,189
¡Lancemos la jalea de uva!
121
00:06:00,236 --> 00:06:01,487
¿Jalea de uva?
122
00:06:06,158 --> 00:06:08,953
¡Véngate por mí también!
123
00:06:09,453 --> 00:06:11,455
Busquemos esa piña.
124
00:06:14,750 --> 00:06:16,502
¡Bájenme de aquí!
125
00:06:18,587 --> 00:06:21,257
Tu baile de victoria es malo.
126
00:06:21,340 --> 00:06:23,884
¡Así es! Me gusta más el tuyo.
127
00:06:24,927 --> 00:06:26,178
¡No las maracas!
128
00:06:27,304 --> 00:06:30,599
No puedo… resistir… mover… las patas.
129
00:06:30,683 --> 00:06:32,435
Bueno, no importa,
130
00:06:32,518 --> 00:06:34,770
porque sé dónde está la piña.
131
00:06:38,858 --> 00:06:43,779
¡Red!
132
00:06:45,030 --> 00:06:46,449
Siempre lo mismo.
133
00:06:49,201 --> 00:06:51,454
¡Red encontrará esa piña!
134
00:06:51,537 --> 00:06:54,707
Porque juega sucio. Así que debes…
135
00:06:56,167 --> 00:06:57,501
jugar más sucio.
136
00:06:58,586 --> 00:06:59,920
Ya estoy sucia.
137
00:07:00,004 --> 00:07:02,214
Bien, ¡hagámoslo!
138
00:07:05,926 --> 00:07:07,970
Tal como lo sospechaba.
139
00:07:08,053 --> 00:07:09,805
No la escondiste, ¿sí?
140
00:07:11,182 --> 00:07:13,601
Sí. Mala mía, hermano.
141
00:07:13,684 --> 00:07:15,394
Sabía que olvidé algo.
142
00:07:22,109 --> 00:07:23,903
¡Atención, campistas!
143
00:07:23,986 --> 00:07:28,324
Reúnanse para oír el secreto
que Red no quiere que sepan.
144
00:07:29,742 --> 00:07:30,868
¡Stella, no!
145
00:07:30,951 --> 00:07:33,329
El año fue… no hace mucho.
146
00:07:33,412 --> 00:07:37,291
Y Red debía ir al baño
en Artes y Manualidades.
147
00:07:37,374 --> 00:07:39,084
- Tanto….
- ¿Qué…?
148
00:07:39,168 --> 00:07:42,755
que se ganó el apodo Pantalones con pipí.
149
00:07:42,838 --> 00:07:44,590
¡No!
150
00:07:52,598 --> 00:07:54,892
¡Buen trabajo, capitana!
151
00:07:54,975 --> 00:07:56,977
No creí que fueras capaz.
152
00:07:57,061 --> 00:07:59,355
¡Pasaste el límite, Stella!
153
00:07:59,438 --> 00:08:01,482
¡El de nuestra amistad!
154
00:08:01,565 --> 00:08:05,528
¿Cubrir el dojo con esos ojos no es igual?
155
00:08:05,611 --> 00:08:08,197
¡Le contaste a todos de mi apodo
156
00:08:08,280 --> 00:08:10,616
y me pegaste los pies al piso!
157
00:08:10,699 --> 00:08:12,910
No. Esa fui moi.
158
00:08:12,993 --> 00:08:16,247
- Me quedo esto, gracias.
- ¡Devuélvemela!
159
00:08:16,330 --> 00:08:17,206
No lo creo.
160
00:08:17,289 --> 00:08:20,751
Llevaré esta piña al comedor y ganaré.
161
00:08:20,834 --> 00:08:22,127
¡Para nada!
162
00:08:23,963 --> 00:08:25,756
También te pegué las patas.
163
00:08:26,257 --> 00:08:27,341
¿Cómo?
164
00:08:27,424 --> 00:08:29,260
¡Estuvimos aquí todo el tiempo!
165
00:08:29,343 --> 00:08:31,679
Así de buena soy.
166
00:08:31,762 --> 00:08:34,598
¡Hice que Stella
traicione a su mejor amigo!
167
00:08:34,682 --> 00:08:37,893
Solo hizo falta un globo de agua.
168
00:08:37,977 --> 00:08:40,396
Deben tener mucho que resolver.
169
00:08:40,479 --> 00:08:42,815
Voy a proclamar mi victoria.
170
00:08:42,898 --> 00:08:44,066
¡Adiós!
171
00:08:44,984 --> 00:08:47,152
Debí haberlo visto venir.
172
00:08:47,236 --> 00:08:50,531
Eso y… lo siento. Por todo.
173
00:08:50,614 --> 00:08:51,615
Yo también.
174
00:08:51,699 --> 00:08:54,118
La idea era que nuestra amistad
175
00:08:54,201 --> 00:08:56,287
importaba más que un juego.
176
00:08:56,996 --> 00:08:57,913
¡Claro!
177
00:08:57,997 --> 00:09:01,542
No me importa nada de lo que pasó hoy.
178
00:09:01,625 --> 00:09:03,168
Eres mi mejor amigo.
179
00:09:04,044 --> 00:09:06,547
¡Fuera de mi camino! ¡Ganaré!
180
00:09:06,630 --> 00:09:08,382
No podemos permitirlo.
181
00:09:16,223 --> 00:09:18,392
¡Estos esquís nos frenan!
182
00:09:19,393 --> 00:09:21,103
Claro que no.
183
00:09:39,872 --> 00:09:42,207
¡No me detendrán!
184
00:09:49,548 --> 00:09:50,382
¡Oye!
185
00:09:51,258 --> 00:09:52,760
¡Fuera! ¡Suéltala!
186
00:09:54,136 --> 00:09:55,346
¡El comedor!
187
00:10:01,393 --> 00:10:03,354
Hoy ha sido un placer.
188
00:10:03,437 --> 00:10:04,855
Sí. ¿No, Penley?
189
00:10:07,191 --> 00:10:10,778
¡Muy bien! El equipo de Penley gana.
190
00:10:12,196 --> 00:10:13,405
¡Repetición!
191
00:10:13,489 --> 00:10:15,074
¡Necesito una!
192
00:10:15,783 --> 00:10:19,328
¿Por qué están bailando? ¡Perdieron!
193
00:10:19,411 --> 00:10:22,122
Tu derrota es nuestra victoria.
194
00:10:28,128 --> 00:10:30,381
¡El equipo limonada gana!
195
00:10:30,464 --> 00:10:33,300
Nunca dudé de nosotros. ¡Ven aquí!
196
00:10:39,932 --> 00:10:41,183
¡Qué buena está!
197
00:11:04,790 --> 00:11:06,625
{\an8}Subtítulos: Nicolás Martínez