1 00:00:06,090 --> 00:00:07,884 {\an8}CAMPAMENTO SPLINTERWOOD 2 00:00:07,967 --> 00:00:09,510 {\an8}UNA SERIE DE NETFLIX 3 00:00:09,594 --> 00:00:11,637 {\an8}Campamento Splinterwood 4 00:00:11,721 --> 00:00:14,640 {\an8}Nuestro hogar de verano 5 00:00:15,224 --> 00:00:17,685 {\an8}Nos catapultamos y arrojamos 6 00:00:17,769 --> 00:00:19,687 {\an8}Cohetes por los árboles 7 00:00:19,771 --> 00:00:21,939 {\an8}Como balas de cañón por doquier 8 00:00:22,023 --> 00:00:23,900 {\an8}Deslizándonos en el aire 9 00:00:23,983 --> 00:00:25,860 {\an8}Chocando por todos lados 10 00:00:25,943 --> 00:00:29,739 {\an8}Tiro al blanco, quemados, tenis burbuja Es absurdo 11 00:00:29,822 --> 00:00:32,366 {\an8}Ya vienen Red, Stella, Bomb, Chuck 12 00:00:32,450 --> 00:00:34,410 {\an8}Volando rápido. ¡Cuidado! 13 00:00:34,494 --> 00:00:37,497 {\an8}Toda tu vida te alegrarás de esto 14 00:00:38,206 --> 00:00:41,000 {\an8}Angry Birds: Locuras de verano 15 00:00:44,712 --> 00:00:47,757 {\an8}A los inscriptos para hallar la piña dorada, 16 00:00:47,840 --> 00:00:50,134 {\an8}nos reuniremos aquí, porque… 17 00:00:52,345 --> 00:00:53,179 {\an8}¿Bien? 18 00:00:55,139 --> 00:00:56,307 {\an8}¿Es necesario? 19 00:00:56,390 --> 00:00:59,977 {\an8}Esta competencia me hace sentir algo explosivo. 20 00:01:00,061 --> 00:01:02,396 {\an8}¿Puedo no estar en su equipo? 21 00:01:02,480 --> 00:01:03,481 {\an8}Gracias. 22 00:01:03,564 --> 00:01:06,109 {\an8}Este juego no es para débiles. 23 00:01:06,192 --> 00:01:08,820 {\an8}Trata de dominar a tus oponentes. 24 00:01:08,903 --> 00:01:12,698 Y la gloria de hallar primero… ¡eso! 25 00:01:12,782 --> 00:01:17,578 ¡La piña dorada! 26 00:01:23,626 --> 00:01:25,503 ¡Ya quiero meter el pico 27 00:01:25,586 --> 00:01:29,465 en esos dulces, jugosos y deliciosos 24 quilates! 28 00:01:29,549 --> 00:01:32,969 No es oro de verdad y no debes comerla. 29 00:01:33,052 --> 00:01:33,928 ¡Me salgo! 30 00:01:35,012 --> 00:01:37,306 Bien, nos dividiremos en… 31 00:01:39,267 --> 00:01:40,101 Lo siento. 32 00:01:40,601 --> 00:01:42,019 Una noche salvaje. 33 00:01:45,606 --> 00:01:46,524 ¡Sí! 34 00:01:52,446 --> 00:01:54,991 Bien, aves. Estas son las reglas. 35 00:01:55,074 --> 00:01:57,743 Nos divide en tres equipos 36 00:01:57,827 --> 00:02:00,663 y esconde esto en el campamento. 37 00:02:00,746 --> 00:02:02,039 ¿Verdad? 38 00:02:02,123 --> 00:02:03,291 Como ella dijo. 39 00:02:03,374 --> 00:02:08,004 El que la encuentra y la lleva al comedor gana, ¿capisce? 40 00:02:11,924 --> 00:02:13,634 Bien, los capitanes. 41 00:02:14,635 --> 00:02:16,220 - Stella. - ¡Sí! 42 00:02:18,055 --> 00:02:19,682 ¡Mi cerdo Penley! 43 00:02:21,851 --> 00:02:24,228 El último capitán es… ¡Red! 44 00:02:24,312 --> 00:02:26,564 Bien, están con el tipo rojo. 45 00:02:27,148 --> 00:02:29,233 Ustedes están con el verde. 46 00:02:29,317 --> 00:02:32,445 Y el resto está con la rosa. 47 00:02:33,779 --> 00:02:37,116 Cielos, ¿ustedes dos en equipos rivales? 48 00:02:37,200 --> 00:02:38,993 Debemos temer, ¿no? 49 00:02:39,076 --> 00:02:40,328 ¿Por qué? 50 00:02:40,411 --> 00:02:41,787 Cuando empieza, 51 00:02:41,871 --> 00:02:44,624 Stella es una bestia competitiva. 52 00:02:44,707 --> 00:02:47,919 ¡Sí! ¡Y tú te inflarás como un pez globo! 53 00:02:48,002 --> 00:02:49,921 Todo se pondrá muy loco. 54 00:02:50,004 --> 00:02:51,047 Habrá sangre. 55 00:02:51,130 --> 00:02:53,049 ¡Se derramarán lágrimas! 56 00:02:53,132 --> 00:02:54,717 Siempre pasa. 57 00:02:54,800 --> 00:02:56,093 No va a pasar. 58 00:02:56,177 --> 00:02:58,512 Nuestra amistad importa mucho. 59 00:02:58,596 --> 00:02:59,931 Hagamos un pacto. 60 00:03:00,014 --> 00:03:02,808 Queremos ganar, pero que sea limpio. 61 00:03:02,892 --> 00:03:07,063 Sí. Sin sabotaje, sin traiciones. Solo una pelea justa. 62 00:03:07,146 --> 00:03:09,315 Bien, lo tomarán con calma. 63 00:03:09,398 --> 00:03:10,942 Voy a esconder esto. 64 00:03:12,443 --> 00:03:15,029 Buen trabajo. ¡Se lo creyó! 65 00:03:15,112 --> 00:03:16,906 ¿Cómo vamos a ganar? 66 00:03:16,989 --> 00:03:19,408 Hice una promesa, ¿sí? 67 00:03:19,492 --> 00:03:21,244 Nada de trampas. 68 00:03:21,327 --> 00:03:24,247 Y como capitana, eso es definitivo. 69 00:03:24,330 --> 00:03:26,374 Está bien, tranquila. 70 00:03:27,833 --> 00:03:29,794 ¿Puedo probar tu lanzaglobos? 71 00:03:29,877 --> 00:03:30,711 Sí, claro. 72 00:03:33,547 --> 00:03:34,590 ¿Qué…? 73 00:03:35,675 --> 00:03:37,093 - ¡Stella! - ¿Eh? 74 00:03:38,469 --> 00:03:41,681 Vaya, ¿ya estás rompiendo el pacto? 75 00:03:42,265 --> 00:03:45,142 No necesito un golpe bajo para ganar. 76 00:03:45,226 --> 00:03:47,395 Sí, te aplastaría. 77 00:03:47,478 --> 00:03:48,938 ¡Si juega sucio! 78 00:03:49,021 --> 00:03:50,815 ¡Eso te provoca! 79 00:03:50,898 --> 00:03:54,110 ¡Así es! ¡Debí saber que esto pasaría! 80 00:03:54,193 --> 00:03:56,487 ¿Porque sabías que no cumpliría 81 00:03:56,570 --> 00:03:58,572 y recurriría al sabotaje? 82 00:03:58,656 --> 00:04:01,117 ¿Crees lo que dice de ti? 83 00:04:01,200 --> 00:04:04,203 ¿Sabes qué? ¡No hay más pacto! 84 00:04:04,287 --> 00:04:05,913 - Bien. - Hagámoslo. 85 00:04:05,997 --> 00:04:06,831 ¡Bien! 86 00:04:07,665 --> 00:04:09,750 Bueno, eso fue fácil. 87 00:04:11,419 --> 00:04:12,628 Siempre igual. 88 00:04:13,713 --> 00:04:16,716 ¡Escuchen! ¡Ya no seremos amables! 89 00:04:16,799 --> 00:04:20,428 ¿Cuándo lo fuimos? El juego acaba de comenzar. 90 00:04:20,511 --> 00:04:22,388 ¿Se meterá con nosotros? 91 00:04:22,471 --> 00:04:24,348 No te metes con la peor. 92 00:04:24,432 --> 00:04:26,142 ¡Ya verá qué hago! 93 00:04:26,225 --> 00:04:28,602 Así es. ¡Libera esa bestia! 94 00:04:29,562 --> 00:04:31,814 ¿Aún buscamos la piña? 95 00:04:32,481 --> 00:04:35,276 ¡Claro! Pero la mejor ofensiva es… 96 00:04:35,359 --> 00:04:36,569 ¿Mejor defensa? 97 00:04:36,652 --> 00:04:39,155 No, eliminar a la competencia. 98 00:04:39,238 --> 00:04:42,700 Sé por una excursión a una fábrica 99 00:04:42,783 --> 00:04:44,535 que Red odia la jalea. 100 00:04:44,618 --> 00:04:49,165 ¿Sabían que a Stella le aterran los ojos de cotillón? 101 00:04:49,665 --> 00:04:54,378 Consejo. Es imposible que Red no baile cuando escucha maracas. 102 00:04:54,462 --> 00:04:56,297 Para una distracción… 103 00:04:56,380 --> 00:04:58,883 Su lugar favorito es el dojo. 104 00:04:58,966 --> 00:05:03,471 Comenzará por ahí y se convertirá en su pesadilla. 105 00:05:03,554 --> 00:05:05,931 - Salgamos… - Y aplastemos… 106 00:05:06,015 --> 00:05:07,183 - a esa… - ¡ave! 107 00:05:08,392 --> 00:05:10,478 ¿Qué se supone que hagamos? 108 00:05:10,561 --> 00:05:14,065 Ni idea. Quiero alejarme de esa explosión. 109 00:05:14,148 --> 00:05:15,232 ¿Más limonada? 110 00:05:15,816 --> 00:05:17,193 ¡Me gustaría! 111 00:05:17,735 --> 00:05:20,404 ¡La piña debe estar por aquí! 112 00:05:20,488 --> 00:05:21,822 Pero la conozco 113 00:05:21,906 --> 00:05:24,784 y ya cubrió sus huellas con trampas. 114 00:05:24,867 --> 00:05:27,244 - ¡Encontré algo! - ¡No! 115 00:05:29,663 --> 00:05:31,624 ¡Vénguense por mí! 116 00:05:32,249 --> 00:05:35,127 ¡Stella! 117 00:05:36,253 --> 00:05:38,547 Siento que la piña está aquí… 118 00:05:38,631 --> 00:05:40,424 ¡No! ¡Ojos de cotillón! 119 00:05:40,508 --> 00:05:43,594 ¡Qué bueno verte, Stella! 120 00:05:52,603 --> 00:05:55,189 ¡Lancemos la jalea de uva! 121 00:06:00,236 --> 00:06:01,487 ¿Jalea de uva? 122 00:06:06,158 --> 00:06:08,953 ¡Véngate por mí también! 123 00:06:09,453 --> 00:06:11,455 Busquemos esa piña. 124 00:06:14,750 --> 00:06:16,502 ¡Bájenme de aquí! 125 00:06:18,587 --> 00:06:21,257 Tu baile de victoria es malo. 126 00:06:21,340 --> 00:06:23,884 ¡Así es! Me gusta más el tuyo. 127 00:06:24,927 --> 00:06:26,178 ¡No las maracas! 128 00:06:27,304 --> 00:06:30,599 No puedo… resistir… mover… las patas. 129 00:06:30,683 --> 00:06:32,435 Bueno, no importa, 130 00:06:32,518 --> 00:06:34,770 porque sé dónde está la piña. 131 00:06:38,858 --> 00:06:43,779 ¡Red! 132 00:06:45,030 --> 00:06:46,449 Siempre lo mismo. 133 00:06:49,201 --> 00:06:51,454 ¡Red encontrará esa piña! 134 00:06:51,537 --> 00:06:54,707 Porque juega sucio. Así que debes… 135 00:06:56,167 --> 00:06:57,501 jugar más sucio. 136 00:06:58,586 --> 00:06:59,920 Ya estoy sucia. 137 00:07:00,004 --> 00:07:02,214 Bien, ¡hagámoslo! 138 00:07:05,926 --> 00:07:07,970 Tal como lo sospechaba. 139 00:07:08,053 --> 00:07:09,805 No la escondiste, ¿sí? 140 00:07:11,182 --> 00:07:13,601 Sí. Mala mía, hermano. 141 00:07:13,684 --> 00:07:15,394 Sabía que olvidé algo. 142 00:07:22,109 --> 00:07:23,903 ¡Atención, campistas! 143 00:07:23,986 --> 00:07:28,324 Reúnanse para oír el secreto que Red no quiere que sepan. 144 00:07:29,742 --> 00:07:30,868 ¡Stella, no! 145 00:07:30,951 --> 00:07:33,329 El año fue… no hace mucho. 146 00:07:33,412 --> 00:07:37,291 Y Red debía ir al baño en Artes y Manualidades. 147 00:07:37,374 --> 00:07:39,084 - Tanto…. - ¿Qué…? 148 00:07:39,168 --> 00:07:42,755 que se ganó el apodo Pantalones con pipí. 149 00:07:42,838 --> 00:07:44,590 ¡No! 150 00:07:52,598 --> 00:07:54,892 ¡Buen trabajo, capitana! 151 00:07:54,975 --> 00:07:56,977 No creí que fueras capaz. 152 00:07:57,061 --> 00:07:59,355 ¡Pasaste el límite, Stella! 153 00:07:59,438 --> 00:08:01,482 ¡El de nuestra amistad! 154 00:08:01,565 --> 00:08:05,528 ¿Cubrir el dojo con esos ojos no es igual? 155 00:08:05,611 --> 00:08:08,197 ¡Le contaste a todos de mi apodo 156 00:08:08,280 --> 00:08:10,616 y me pegaste los pies al piso! 157 00:08:10,699 --> 00:08:12,910 No. Esa fui moi. 158 00:08:12,993 --> 00:08:16,247 - Me quedo esto, gracias. - ¡Devuélvemela! 159 00:08:16,330 --> 00:08:17,206 No lo creo. 160 00:08:17,289 --> 00:08:20,751 Llevaré esta piña al comedor y ganaré. 161 00:08:20,834 --> 00:08:22,127 ¡Para nada! 162 00:08:23,963 --> 00:08:25,756 También te pegué las patas. 163 00:08:26,257 --> 00:08:27,341 ¿Cómo? 164 00:08:27,424 --> 00:08:29,260 ¡Estuvimos aquí todo el tiempo! 165 00:08:29,343 --> 00:08:31,679 Así de buena soy. 166 00:08:31,762 --> 00:08:34,598 ¡Hice que Stella traicione a su mejor amigo! 167 00:08:34,682 --> 00:08:37,893 Solo hizo falta un globo de agua. 168 00:08:37,977 --> 00:08:40,396 Deben tener mucho que resolver. 169 00:08:40,479 --> 00:08:42,815 Voy a proclamar mi victoria. 170 00:08:42,898 --> 00:08:44,066 ¡Adiós! 171 00:08:44,984 --> 00:08:47,152 Debí haberlo visto venir. 172 00:08:47,236 --> 00:08:50,531 Eso y… lo siento. Por todo. 173 00:08:50,614 --> 00:08:51,615 Yo también. 174 00:08:51,699 --> 00:08:54,118 La idea era que nuestra amistad 175 00:08:54,201 --> 00:08:56,287 importaba más que un juego. 176 00:08:56,996 --> 00:08:57,913 ¡Claro! 177 00:08:57,997 --> 00:09:01,542 No me importa nada de lo que pasó hoy. 178 00:09:01,625 --> 00:09:03,168 Eres mi mejor amigo. 179 00:09:04,044 --> 00:09:06,547 ¡Fuera de mi camino! ¡Ganaré! 180 00:09:06,630 --> 00:09:08,382 No podemos permitirlo. 181 00:09:16,223 --> 00:09:18,392 ¡Estos esquís nos frenan! 182 00:09:19,393 --> 00:09:21,103 Claro que no. 183 00:09:39,872 --> 00:09:42,207 ¡No me detendrán! 184 00:09:49,548 --> 00:09:50,382 ¡Oye! 185 00:09:51,258 --> 00:09:52,760 ¡Fuera! ¡Suéltala! 186 00:09:54,136 --> 00:09:55,346 ¡El comedor! 187 00:10:01,393 --> 00:10:03,354 Hoy ha sido un placer. 188 00:10:03,437 --> 00:10:04,855 Sí. ¿No, Penley? 189 00:10:07,191 --> 00:10:10,778 ¡Muy bien! El equipo de Penley gana. 190 00:10:12,196 --> 00:10:13,405 ¡Repetición! 191 00:10:13,489 --> 00:10:15,074 ¡Necesito una! 192 00:10:15,783 --> 00:10:19,328 ¿Por qué están bailando? ¡Perdieron! 193 00:10:19,411 --> 00:10:22,122 Tu derrota es nuestra victoria. 194 00:10:28,128 --> 00:10:30,381 ¡El equipo limonada gana! 195 00:10:30,464 --> 00:10:33,300 Nunca dudé de nosotros. ¡Ven aquí! 196 00:10:39,932 --> 00:10:41,183 ¡Qué buena está! 197 00:11:04,790 --> 00:11:06,625 {\an8}Subtítulos: Nicolás Martínez