1 00:00:06,215 --> 00:00:07,258 ‪(ค่ายสปลินเตอร์วู้ด) 2 00:00:07,341 --> 00:00:09,510 {\an8}‪(ซีรีส์จาก NETFLIX) 3 00:00:09,594 --> 00:00:11,637 {\an8}‪ค่ายสปลินเตอร์วู้ด 4 00:00:11,721 --> 00:00:14,057 {\an8}‪บ้านฤดูร้อนของเรา 5 00:00:15,224 --> 00:00:17,685 ‪ยิงด้วยเครื่อง จากหนังสติ๊ก ถูกเหวี่ยงไป 6 00:00:17,769 --> 00:00:19,687 ‪ชาวค่ายพุ่งทะยานผ่านต้นไม้ 7 00:00:19,771 --> 00:00:21,939 ‪ยิงปืนใหญ่ออกไปได้ตามใจ 8 00:00:22,023 --> 00:00:23,900 ‪พุ่งฉิวไปในเวหา 9 00:00:23,983 --> 00:00:26,194 {\an8}‪ร่วงตกลงมาทุกที่ 10 00:00:26,277 --> 00:00:29,822 ‪ยิงธนู ดอดจ์เบิร์ด บอร์บเทนนิส ‪เพี้ยนระเบิด 11 00:00:29,906 --> 00:00:32,200 ‪มากันแล้ว ‪เร้ด สเตลล่า บอมบ์และชัค 12 00:00:32,283 --> 00:00:34,368 {\an8}‪ลิ่วทะยานมา ระวัง หลบ! 13 00:00:34,452 --> 00:00:37,497 {\an8}‪ชั่วชีวิตเธอจะดีใจที่ได้เจอสิ่งนี้ 14 00:00:38,331 --> 00:00:41,000 {\an8}‪แองกรี้เบิร์ดส์ หน้าร้อนอลหม่าน 15 00:00:59,977 --> 00:01:01,062 {\an8}‪หวัดดี บอมบ์ 16 00:01:01,145 --> 00:01:02,605 {\an8}‪หวัดดี มาทิลด้า 17 00:01:02,688 --> 00:01:04,816 {\an8}‪สุขสันต์วันผู้ก่อตั้ง 18 00:01:08,361 --> 00:01:10,863 {\an8}‪ไม่นะ ขอโทษ ผมพูดอะไรผิดเหรอ 19 00:01:11,906 --> 00:01:16,744 ‪ก็แค่ลิเน็ตกับแฮโรลด์ขอให้ฉัน ‪กำกับละครวันผู้ก่อตั้งวันนี้น่ะ 20 00:01:16,828 --> 00:01:20,790 ‪แต่ฉันทำมันและดูแลลูกนกไปด้วยไม่ได้ 21 00:01:20,873 --> 00:01:23,167 ‪ฉันคิดว่าจักรวาลคงมีแผนอื่นน่ะ 22 00:01:23,251 --> 00:01:26,212 ‪สิ่งที่ฉันฝันมาทั้งชีวิตเลยต้องรอไปก่อน 23 00:01:26,921 --> 00:01:30,883 ‪ฝันของคุณเหรอ ‪ผมกับเพื่อนๆ ดูแลลูกนกให้คุณได้ 24 00:01:30,967 --> 00:01:35,513 ‪บอมบ์ เธอคือผู้ช่วยชีวิต 25 00:01:41,352 --> 00:01:43,437 ‪และก็เยี่ยมเลย 26 00:01:47,859 --> 00:01:48,818 ‪โทษที 27 00:01:53,739 --> 00:01:55,199 ‪พลาดไปจุดหนึ่งนะ 28 00:01:55,283 --> 00:01:57,660 ‪นายติดหนี้ฉันครั้งใหญ่เลย เร้ด 29 00:01:57,743 --> 00:02:02,039 ‪ฉันต้องการการปกป้องสูงสุด ‪ถ้าเราจะไปพักผ่อนที่ชายหาด 30 00:02:02,123 --> 00:02:04,625 ‪ใช่ เราจะพักผ่อนกันหนักมาก 31 00:02:07,420 --> 00:02:11,841 ‪นั่นไง ต้นไม้แห่งโชคชะตาของฉัน 32 00:02:11,924 --> 00:02:13,342 ‪ทุกอย่างโอเคมั้ย ชัค 33 00:02:13,426 --> 00:02:15,845 ‪เยี่ยมยอด ที่จริง ดีกว่าเยี่ยมยอดอีก 34 00:02:15,928 --> 00:02:19,348 ‪มันเบอร์ริโตสุดโต่ง 35 00:02:19,432 --> 00:02:24,270 ‪เพราะฉันคือฟรานซิส ฟินช์ผู้ยิ่งใหญ่ 36 00:02:25,605 --> 00:02:27,857 ‪ผู้ก่อตั้งค่ายสปลินเตอร์วู้ดน่ะ 37 00:02:27,940 --> 00:02:30,568 ‪วันนี้ฉันจะแสดงเป็นเขาในละครพิธีวันผู้ก่อตั้ง 38 00:02:30,651 --> 00:02:31,903 ‪แต่มันเป็นวันพักผ่อนนะ 39 00:02:31,986 --> 00:02:38,117 ‪วันนี้จะไม่มีการพักผ่อนหรอก เพื่อน ‪เพราะเวทีมันเรียกร้อง 40 00:02:39,160 --> 00:02:39,994 ‪หวัดดี ทุกคน 41 00:02:40,077 --> 00:02:43,581 ‪ฉันแค่อยากขอบใจ 42 00:02:43,664 --> 00:02:46,959 ‪ที่พวกเธอเยี่ยมมากและทำอย่างนี้เพื่อฉัน 43 00:02:47,043 --> 00:02:48,127 ‪ด้วยความยินดี 44 00:02:48,628 --> 00:02:50,421 ‪โทษนะ เราทำอะไรให้คุณเหรอ 45 00:02:51,756 --> 00:02:54,592 ‪ฉันรับปากว่าเราจะดูแลลูกนกน่ะ 46 00:02:54,675 --> 00:02:57,637 ‪มาทิลด้าจะได้กำกับละครในพิธีวันผู้ก่อตั้ง 47 00:02:59,889 --> 00:03:01,224 ‪หวัดดีจ้ะ ลูกนกน่ารัก 48 00:03:01,307 --> 00:03:03,184 ‪พวกเธอนี่ดีที่สุดเลย 49 00:03:03,267 --> 00:03:05,978 ‪อยากให้จักระในตัวเรียงกันเมื่อไหร่ บอกฉันนะ 50 00:03:06,062 --> 00:03:07,480 ‪ชัค พร้อมที่จะซ้อมหรือยัง 51 00:03:07,563 --> 00:03:12,526 ‪คำถามจริงๆ คือ เวทีพร้อมสำหรับผมหรือยัง 52 00:03:12,610 --> 00:03:13,653 ‪งั้นก็ได้ 53 00:03:15,613 --> 00:03:16,572 ‪เป็นเด็กดีนะ 54 00:03:17,865 --> 00:03:21,327 ‪โอเค เด็กๆ พร้อมจะไป ‪พักผ่อนที่ชายหาดกับเราหรือยัง 55 00:03:25,248 --> 00:03:26,666 ‪นั่นดูไม่ดีเลยนะ 56 00:03:38,177 --> 00:03:41,973 ‪เกิดอะไรขึ้น ทำไมพวกเขาถึงบ้าคลั่งกัน ‪เมื่อกี้ยังดีๆ กันอยู่เลย 57 00:03:42,056 --> 00:03:44,183 ‪เอานั่นออกจากปากนะ 58 00:03:45,768 --> 00:03:48,020 ‪ฉันว่าพวกเขาคงดีแค่กับมาทิลด้า 59 00:03:48,104 --> 00:03:50,439 ‪นี่จะทำให้วันพักผ่อนหมดสนุก 60 00:03:50,523 --> 00:03:54,068 ‪แต่นี่เป็นสิ่งที่มาทิลด้าฝันมาทั้งชีวิต ‪และฉันก็รับปากแล้ว 61 00:03:54,151 --> 00:03:55,569 ‪ฉันทำให้เธอผิดหวังไม่ได้ 62 00:03:55,653 --> 00:03:58,948 ‪- เพราะนายรักเธอน่ะสิ ‪- เปล่านะ 63 00:03:59,490 --> 00:04:01,242 ‪สเตลล่า อย่าไปแซวเขาเลย 64 00:04:01,325 --> 00:04:02,785 ‪บอมบ์ เราจะทำมัน 65 00:04:03,411 --> 00:04:06,330 ‪แต่เพราะนายมีความรักหรอกนะ 66 00:04:06,872 --> 00:04:08,499 ‪เปล่านะ ฉันแค่… 67 00:04:08,582 --> 00:04:10,167 ‪ลูกนกอยู่ไหน 68 00:04:41,657 --> 00:04:42,742 ‪พวกเขาไปไหนแล้ว 69 00:04:44,785 --> 00:04:47,163 ‪โอเค ทุกคนประจำที่ 70 00:04:47,246 --> 00:04:48,789 ‪อยากพูดแบบนั้นมานานแล้ว 71 00:04:48,873 --> 00:04:52,209 ‪ฉะนั้นในฉากสุดท้ายที่ยิ่งใหญ่ ‪ทุกคนต้องอยู่ประจำที่ของตัวเอง 72 00:04:52,293 --> 00:04:54,712 ‪แล้วฉันก็จะใช้นี่จุดดอกไม้ไฟ 73 00:04:54,795 --> 00:04:58,341 ‪มันเป็นชะตากรรมของฉันหรือเปล่า ‪ที่ต้องถูกทิ้งและถูกลืม 74 00:05:01,093 --> 00:05:03,012 ‪พวกเขากำลังไปทางมาทิลด้า 75 00:05:10,644 --> 00:05:12,897 ‪อย่างน้อยพวกเขาก็กลับมาที่กระท่อมเรา 76 00:05:15,483 --> 00:05:17,735 ‪ฉันรู้ว่านี่สำคัญกับนาย แต่… 77 00:05:17,818 --> 00:05:20,905 ‪เรา… ต้องการ… วัน… พักผ่อน 78 00:05:23,366 --> 00:05:24,950 ‪โอเค ก็ได้ 79 00:05:26,160 --> 00:05:29,789 ‪ขอร้อง อย่าให้ฉันต้องเป็นคนบอก… มาทิลด้า 80 00:05:31,582 --> 00:05:32,708 ‪คุณมาทำอะไรที่นี่ 81 00:05:32,792 --> 00:05:35,878 ‪เราพักห้านาทีน่ะ ‪อย่างที่เขาพูดกันในวงการแสดง 82 00:05:35,961 --> 00:05:37,713 ‪ฉันเลยอยากมาดูว่าเป็นไงบ้าง 83 00:05:37,797 --> 00:05:40,841 ‪และขอบใจอีกครั้งที่ทำให้ความฝันของฉันเป็นจริง 84 00:05:40,925 --> 00:05:43,052 ‪ฉันกำลังมีวันที่ดีที่สุด 85 00:05:43,135 --> 00:05:44,762 ‪ด้วยความยินดีครับ 86 00:05:44,845 --> 00:05:47,181 ‪แล้วทุกอย่างเรียบร้อยดีมั้ย 87 00:05:47,765 --> 00:05:51,977 ‪เรียบร้อยดี พวกเขางับ… เอ๊ย งีบหลับอยู่น่ะ 88 00:05:52,061 --> 00:05:53,479 ‪ดีจังเลยจ้ะ 89 00:05:53,562 --> 00:05:56,357 ‪พอพวกเขาตื่น พาพวกเขาไปที่งานพิธีนะ 90 00:05:56,440 --> 00:05:59,985 ‪ได้ครับ เราจะไปที่นั่น โอเค บาย 91 00:06:00,861 --> 00:06:05,282 ‪ฉันทำไม่ได้ ทุกคน ‪ฉันทำลายความฝันของเธอไม่ได้ ฉันขอโทษ 92 00:06:07,785 --> 00:06:12,039 ‪เอาละ บอมบ์ เราจะบอกเธอเอง ‪แต่นายต้องใจเย็นๆ ตั้งสติให้ดี 93 00:06:12,123 --> 00:06:14,291 ‪ถ้าเราจะไปที่งานพิธี 94 00:06:14,375 --> 00:06:18,045 ‪เราต้องหาวิธีควบคุมลูกนกตัวแสบพวกนี้ให้ได้ 95 00:06:19,672 --> 00:06:20,506 ‪วางมันลง 96 00:06:20,589 --> 00:06:22,216 ‪ไม่นะ เจ้าลูกนกนิสัยไม่ดี 97 00:06:44,572 --> 00:06:46,240 ‪โอเค มันได้ผลจริงๆ 98 00:06:46,323 --> 00:06:49,160 ‪มันไม่ใช่สิ่งที่เราคิดไว้สำหรับวันพักผ่อน 99 00:06:49,243 --> 00:06:50,911 ‪แต่ก็ใช้ได้นะ 100 00:06:50,995 --> 00:06:54,165 ‪ระหว่างการแสดง ‪ห้ามพูดคุย หาว เคี้ยวหมากฝรั่ง 101 00:06:54,248 --> 00:06:57,918 ‪และห้ามยิ้มเด็ดขาด แล้วสนุกกับการแสดงไป 102 00:07:02,548 --> 00:07:07,094 ‪ฉันเห็นภาพนิมิต ‪ของค่ายที่เด็กๆ เล่นสนุกสนานกับยุง 103 00:07:07,178 --> 00:07:10,014 ‪และกินอาหารถูกๆ ที่ไม่มีคุณค่าทางโภชนาการ 104 00:07:10,097 --> 00:07:14,852 ‪และก็มีต้นไม้รูปตัวยูที่แปลกประหลาดอยู่ตรงกลาง 105 00:07:14,935 --> 00:07:19,023 ‪มันเป็นชะตากรรมของฉันหรือเปล่า ‪ที่ต้องถูกทิ้งและถูกลืม 106 00:07:20,024 --> 00:07:20,941 ‪ทุกคน 107 00:07:26,405 --> 00:07:28,240 ‪พวกเขาต้องทำงานพิธีพังแน่เลย 108 00:07:28,324 --> 00:07:30,659 ‪ไม่หรอก ถ้าจับพวกเขาได้ก่อน แยกกันไป 109 00:07:37,374 --> 00:07:38,209 ‪จับได้แล้ว 110 00:07:38,292 --> 00:07:41,504 ‪ทีมนักผจญภัยผู้กล้าหาญของฉัน 111 00:07:41,587 --> 00:07:43,380 ‪ฉัน ฟรานซิส ฟินช์… 112 00:07:44,715 --> 00:07:48,511 ‪แต่แม่ฮะ ผมไม่ชอบพายเนื้อ 113 00:07:49,094 --> 00:07:49,929 ‪จับได้แล้ว 114 00:07:50,012 --> 00:07:52,806 ‪นั่นไง มันยอดเยี่ยมมากเลย 115 00:07:52,890 --> 00:07:54,558 ‪ต้นไม้ที่มีรูปทรงเหมาะสม 116 00:07:54,642 --> 00:07:57,770 ‪สำหรับหนังสติ๊กยิงชาวค่าย ‪ในกิจกรรมฤดูร้อนแสนสนุก 117 00:07:57,853 --> 00:08:02,816 ‪ฉันตั้งให้แกเป็นต้นไม้ของผู้ก่อตั้งนับจากวันนี้ 118 00:08:05,653 --> 00:08:07,530 ‪คืนนี้… วันนี้ 119 00:08:07,613 --> 00:08:12,368 ‪คืนนี้ วันนี้ คืนนี้ วันนี้ 120 00:08:12,451 --> 00:08:16,330 ‪คืนนี้ วันนี้ คืนนี้ วันนี้ คืนนี้ วัน… 121 00:08:16,413 --> 00:08:17,331 ‪สองตัวแล้ว 122 00:08:18,082 --> 00:08:19,083 ‪ฉันจับตัวนี้เอง 123 00:08:23,629 --> 00:08:27,800 ‪ไปซะ เจ้าเห็ดน่าขยะแขยง ฉันบอกว่าให้ไปซะ 124 00:08:32,846 --> 00:08:34,056 ‪นายมาทำอะไรที่นี่ 125 00:08:34,807 --> 00:08:37,851 ‪ฉันคือต้นเร้ดวู้ด 126 00:08:37,935 --> 00:08:42,439 ‪ฉันพยายามหาเห็ดวิเศษ เขาอยู่นั่นไง 127 00:08:47,903 --> 00:08:48,821 ‪ได้ตัวหมดแล้ว 128 00:08:48,904 --> 00:08:51,282 ‪ไม่ แค่สามตัวเอง ยังเหลืออีกตัว 129 00:08:52,199 --> 00:08:53,742 ‪- นั่นไง ‪- ฉันไปจับเอง 130 00:09:04,795 --> 00:09:05,838 ‪เสร็จฉัน 131 00:09:33,240 --> 00:09:34,074 ‪ไม่นะ 132 00:09:40,456 --> 00:09:41,790 ‪จบแล้วเหรอ 133 00:09:43,917 --> 00:09:47,004 ‪นายมาทำอะไรบนเวที นายจะทำละครพังนะ 134 00:09:47,087 --> 00:09:48,881 ‪บอมบ์ เกิดอะไรขึ้น 135 00:09:50,132 --> 00:09:52,217 ‪เราควบคุมลูกนกไม่ได้ 136 00:09:52,301 --> 00:09:54,553 ‪เร้ดกับสเตลล่าให้ผมบอกคุณ แต่ผมไม่ได้บอก 137 00:09:54,637 --> 00:09:56,805 ‪แล้วผมก็ระเบิดทุกอย่าง 138 00:09:57,306 --> 00:10:03,771 ‪มาทิลด้า ตลอดหลายปีที่ผ่านมา ‪ฉันไม่เคยเห็นอะไรที่… 139 00:10:05,814 --> 00:10:07,191 ‪ยอดเยี่ยมแบบนี้เลย 140 00:10:08,692 --> 00:10:11,820 ‪ปกติจะมันน่าเบื่อ ‪และยังไม่ทันจบทุกคนก็หลับกันหมด 141 00:10:11,904 --> 00:10:15,616 ‪แต่เห็ด ดอกไม้ไฟ ระเบิด 142 00:10:15,699 --> 00:10:16,617 ‪อัจฉริยะจริงๆ 143 00:10:16,700 --> 00:10:20,788 ‪ฉะนั้น ปีหน้าเวลาเดิมนะ คุณผู้กำกับ 144 00:10:22,915 --> 00:10:26,210 ‪บอมบ์ คราวหน้าบอกความจริงฉันนะ โอเคมั้ย 145 00:10:28,045 --> 00:10:30,547 ‪แต่ไม่รู้ว่าทำไมเธอถึงมีปัญหากับพวกเขา 146 00:10:30,631 --> 00:10:32,216 ‪พวกเขาน่ารักจะตาย 147 00:10:34,510 --> 00:10:36,345 ‪ขอบคุณ 148 00:10:36,428 --> 00:10:39,306 ‪คุณรักผม คุณรักผมจริงๆ 149 00:11:04,790 --> 00:11:06,625 {\an8}‪คำบรรยายโดย ชายมาศ สายน้ำผึ้ง