1
00:00:06,215 --> 00:00:07,258
FLISTRELEIREN
2
00:00:07,341 --> 00:00:09,510
{\an8}EN NETFLIX-SERIE
3
00:00:09,594 --> 00:00:11,637
{\an8}Flistreleiren
4
00:00:11,721 --> 00:00:14,057
{\an8}Vårt sommerhjem
5
00:00:15,224 --> 00:00:17,685
For katapulter, slynger og kast
6
00:00:17,769 --> 00:00:19,687
Campere flyr mellom trær
7
00:00:19,771 --> 00:00:21,939
Kanonkuler hvor de vil
8
00:00:22,023 --> 00:00:23,900
Suser i lufta
9
00:00:23,983 --> 00:00:26,194
{\an8}Krasjer overalt
10
00:00:26,277 --> 00:00:30,323
Bueskyting, kanonfugl, borb-tennis
Det er absurd
11
00:00:30,406 --> 00:00:34,368
{\an8}Her er Red, Stella, Bomba, Chuck
Fort, se opp, and!
12
00:00:34,452 --> 00:00:37,497
{\an8}Hele livet vil du huske dette
13
00:00:38,331 --> 00:00:41,000
{\an8}Angry Birds: Solstikk
14
00:00:59,977 --> 00:01:01,062
{\an8}Hei, Bomba.
15
00:01:01,145 --> 00:01:02,605
{\an8}Hei, Matilda.
16
00:01:02,688 --> 00:01:04,816
{\an8}God grunnleggerdag.
17
00:01:08,361 --> 00:01:10,863
{\an8}Å nei. Unnskyld. Hva sa jeg?
18
00:01:11,906 --> 00:01:16,744
Lynette og Harald ba meg
regissere grunnleggerdag-skuespillet,
19
00:01:16,828 --> 00:01:20,790
men det går ikke
mens jeg passer kleklingene.
20
00:01:20,873 --> 00:01:23,167
Universet hadde andre planer.
21
00:01:23,251 --> 00:01:26,212
Min livslange drøm må bare vente.
22
00:01:26,921 --> 00:01:30,883
Drømmen din?
Jeg og vennene mine kan passe dem.
23
00:01:30,967 --> 00:01:35,513
Å, Bomba! Du er en reddende engel!
24
00:01:41,352 --> 00:01:43,437
Og perfekt.
25
00:01:47,859 --> 00:01:48,818
Unnskyld!
26
00:01:53,739 --> 00:01:57,660
-Du overså en flekk.
-Du står i gjeld til meg, Red.
27
00:01:57,743 --> 00:02:02,039
Jeg trenger god dekning
for å slappe av på stranda.
28
00:02:02,123 --> 00:02:04,625
Jepp. Vi skal slappe av hardt.
29
00:02:07,420 --> 00:02:11,841
Der er det. Skjebnetreet mitt.
30
00:02:11,924 --> 00:02:15,845
-Alt i orden, Chuck?
-Perfekt. Bedre enn perfekt.
31
00:02:15,928 --> 00:02:19,348
Det er burrito-ekstremt,
32
00:02:19,432 --> 00:02:24,270
for jeg er den store Francis Finch.
33
00:02:25,605 --> 00:02:27,857
Flistreleirens grunnlegger?
34
00:02:27,940 --> 00:02:30,568
Jeg spiller ham i seremonien.
35
00:02:30,651 --> 00:02:35,156
-Vi skulle slappe av.
-Ingen avslapning i dag, venner.
36
00:02:35,239 --> 00:02:38,117
Scenen kaller.
37
00:02:39,160 --> 00:02:39,994
Hei sann.
38
00:02:40,077 --> 00:02:43,581
Jeg vil bare takke dere
39
00:02:43,664 --> 00:02:46,959
for at dere gjør dette for meg.
40
00:02:47,043 --> 00:02:48,211
Bare hyggelig.
41
00:02:48,711 --> 00:02:50,421
Hva gjør vi for deg?
42
00:02:51,756 --> 00:02:57,637
Jeg lovte å passe kleklingene
så Matilda kan regissere seremonien.
43
00:02:59,889 --> 00:03:01,224
Hei, dere.
44
00:03:01,307 --> 00:03:05,978
Dere er best. Gi beskjed
hvis dere vil få justert chakraene.
45
00:03:06,062 --> 00:03:07,480
Chuck, er du klar?
46
00:03:07,563 --> 00:03:12,526
Spørsmålet er om scenen er klar for meg.
47
00:03:12,610 --> 00:03:13,653
Greit.
48
00:03:15,613 --> 00:03:16,572
Vær snille.
49
00:03:17,865 --> 00:03:21,327
Er dere klare for å slappe av på stranda?
50
00:03:25,248 --> 00:03:27,083
Det ser ikke bra ut.
51
00:03:38,177 --> 00:03:41,973
Hvorfor går de amok?
De hadde det bra.
52
00:03:42,056 --> 00:03:44,183
Ta den ut av munnen!
53
00:03:45,768 --> 00:03:50,439
De er bare snille for Matilda.
Det var den avslapningsdagen.
54
00:03:50,523 --> 00:03:54,068
Men dette er Matildas drøm, og jeg lovte.
55
00:03:54,151 --> 00:03:58,322
-Jeg kan ikke skuffe henne.
-Fordi du elsker henne.
56
00:03:59,490 --> 00:04:01,242
La ham være, Stella.
57
00:04:01,325 --> 00:04:02,785
Vi gjør det.
58
00:04:03,411 --> 00:04:06,330
Men bare fordi du er så forelsket.
59
00:04:06,872 --> 00:04:08,499
Nei da. Jeg bare…
60
00:04:08,582 --> 00:04:10,167
Hvor er kleklingene?
61
00:04:41,657 --> 00:04:42,867
Hvor ble de av?
62
00:04:44,785 --> 00:04:47,163
Innta plassene, folkens.
63
00:04:47,246 --> 00:04:52,168
Jeg har drømt om å si det.
Sørg for å være på plass til finalen.
64
00:04:52,251 --> 00:04:54,712
Jeg utløser fyrverkeriet.
65
00:04:54,795 --> 00:04:58,758
Er det min skjebne å bli vraket og glemt?
66
00:05:01,093 --> 00:05:03,012
De spretter mot Matilda.
67
00:05:10,811 --> 00:05:12,813
De er tilbake i hytta.
68
00:05:15,483 --> 00:05:20,905
Jeg vet at dette er viktig,
men… vi… trenger… å… slappe av.
69
00:05:23,366 --> 00:05:24,950
Greit, da.
70
00:05:26,160 --> 00:05:29,789
Men jeg vil ikke
måtte si det til… Matilda.
71
00:05:31,582 --> 00:05:35,961
-Hva gjør du her?
-Vi tar fem, som man sier i bransjen.
72
00:05:36,045 --> 00:05:40,841
Jeg vil se hvordan det går
og takke dere enda en gang.
73
00:05:40,925 --> 00:05:43,052
Jeg storkoser meg.
74
00:05:43,135 --> 00:05:44,762
Bare hyggelig.
75
00:05:44,845 --> 00:05:47,181
Er alt i orden?
76
00:05:47,765 --> 00:05:51,977
Ja, de tar en bit. Jeg mener en blund.
77
00:05:52,061 --> 00:05:56,357
Herlig. Ta dem med
til seremonien når de våkner.
78
00:05:56,440 --> 00:05:59,985
Ja visst. Vi kommer. Ha det.
79
00:06:00,861 --> 00:06:05,282
Jeg klarte det ikke.
Jeg kunne ikke knuse drømmene hennes.
80
00:06:07,785 --> 00:06:12,039
Greit, Bomba. Vi gjør det,
men du må ta deg sammen.
81
00:06:12,123 --> 00:06:14,291
Hvis vi skal til seremonien,
82
00:06:14,375 --> 00:06:18,045
må vi klare
å holde monstrene under kontroll.
83
00:06:19,672 --> 00:06:20,506
Slipp!
84
00:06:20,589 --> 00:06:22,216
Nei! Slem klekling!
85
00:06:44,572 --> 00:06:46,240
Det funket.
86
00:06:46,323 --> 00:06:50,911
Ikke den avslapningsdagen
vi hadde planlagt, men det duger.
87
00:06:50,995 --> 00:06:56,333
Det er ikke lov å snakke, gjespe,
tygge tyggegummi eller smile.
88
00:06:56,417 --> 00:06:57,918
Nyt forestillingen.
89
00:07:02,548 --> 00:07:07,094
Jeg fikk en visjon om en leir
der barn vil leke med mygg
90
00:07:07,178 --> 00:07:10,014
og spise billig, næringsfattig mat,
91
00:07:10,097 --> 00:07:14,852
og i midten står det
et underlig spesifikt U-formet tre.
92
00:07:14,935 --> 00:07:19,023
Er det min skjebne å bli vraket og glemt?
93
00:07:20,024 --> 00:07:20,941
Folkens?
94
00:07:26,405 --> 00:07:30,576
-De vil ødelegge seremonien.
-Vi må samle dem.
95
00:07:37,374 --> 00:07:38,209
Har deg.
96
00:07:38,292 --> 00:07:41,504
Mitt fryktløse team med eventyrere.
97
00:07:41,587 --> 00:07:43,380
Jeg, Francis Finch…
98
00:07:44,715 --> 00:07:48,511
Men mamma, jeg liker ikke kjøttpaiene.
99
00:07:49,094 --> 00:07:49,929
Har en.
100
00:07:50,012 --> 00:07:52,806
Der er det. Det er nydelig.
101
00:07:52,890 --> 00:07:57,770
Et perfekt tre for å slynge
campere i artige aktiviteter.
102
00:07:57,853 --> 00:08:02,816
Jeg døper deg Grunnleggertreet
på denne flotte dagen.
103
00:08:05,653 --> 00:08:07,530
Natten. Dagen.
104
00:08:07,613 --> 00:08:12,368
Natt, dag, natt, dag,
105
00:08:12,451 --> 00:08:16,330
natt, dag, natt, dag, natt, dag…
106
00:08:16,413 --> 00:08:17,331
Det var to.
107
00:08:18,082 --> 00:08:19,083
Jeg tar den.
108
00:08:23,629 --> 00:08:27,800
Vekk, fæle sopp. Forsvinn, sier jeg!
109
00:08:32,846 --> 00:08:34,056
Hva gjør du?
110
00:08:34,807 --> 00:08:37,851
Jeg er redwood-treet.
111
00:08:37,935 --> 00:08:42,439
Jeg prøver å finne
den magiske soppen, og der er han.
112
00:08:47,903 --> 00:08:48,821
Vi har dem.
113
00:08:48,904 --> 00:08:51,448
Det er bare tre. Det er én igjen.
114
00:08:52,199 --> 00:08:53,742
-Der!
-Jeg tar ham.
115
00:09:04,795 --> 00:09:05,838
Har deg.
116
00:09:33,240 --> 00:09:34,074
Å nei.
117
00:09:40,456 --> 00:09:41,790
Slutt?
118
00:09:43,917 --> 00:09:47,004
Hva gjør du her? Du ødelegger stykket.
119
00:09:47,087 --> 00:09:48,881
Bomba! Hva skjedde?
120
00:09:50,132 --> 00:09:54,553
Vi kunne ikke kontrollere dem.
Jeg turte ikke å si noe,
121
00:09:54,637 --> 00:09:56,805
og så sprengte jeg alt.
122
00:09:57,306 --> 00:10:03,771
Matilda! I alle mine år
har jeg aldri sett noe så… så…
123
00:10:05,814 --> 00:10:07,191
Fantastisk.
124
00:10:08,692 --> 00:10:11,445
Det pleier å være utrolig kjedelig.
125
00:10:11,528 --> 00:10:15,616
Men soppene,
pyroteknikken og eksplosjonene…
126
00:10:15,699 --> 00:10:16,617
Genialt!
127
00:10:16,700 --> 00:10:20,788
Samme tid neste år, frøken Regissør?
128
00:10:22,915 --> 00:10:26,210
Neste gang må du fortelle meg sannheten.
129
00:10:28,045 --> 00:10:32,591
Jeg skjønner ikke
at dere hadde problemer. De er så skjønne.
130
00:10:34,510 --> 00:10:39,306
Takk. Dere elsker meg.
Dere elsker meg virkelig.
131
00:11:04,790 --> 00:11:06,625
{\an8}Tekst: Aleksander Kerr