1 00:00:06,215 --> 00:00:07,258 FLISTRELEIREN 2 00:00:07,341 --> 00:00:09,510 {\an8}EN NETFLIX-SERIE 3 00:00:09,594 --> 00:00:11,637 {\an8}Flistreleiren 4 00:00:11,721 --> 00:00:14,057 {\an8}Vårt sommerhjem 5 00:00:15,224 --> 00:00:17,685 For katapulter, slynger og kast 6 00:00:17,769 --> 00:00:19,687 Campere flyr mellom trær 7 00:00:19,771 --> 00:00:21,939 Kanonkuler hvor de vil 8 00:00:22,023 --> 00:00:23,900 Suser i lufta 9 00:00:23,983 --> 00:00:26,194 {\an8}Krasjer overalt 10 00:00:26,277 --> 00:00:30,323 Bueskyting, kanonfugl, borb-tennis Det er absurd 11 00:00:30,406 --> 00:00:34,368 {\an8}Her er Red, Stella, Bomba, Chuck Fort, se opp, and! 12 00:00:34,452 --> 00:00:37,497 {\an8}Hele livet vil du huske dette 13 00:00:38,331 --> 00:00:41,000 {\an8}Angry Birds: Solstikk 14 00:00:59,977 --> 00:01:01,062 {\an8}Hei, Bomba. 15 00:01:01,145 --> 00:01:02,605 {\an8}Hei, Matilda. 16 00:01:02,688 --> 00:01:04,816 {\an8}God grunnleggerdag. 17 00:01:08,361 --> 00:01:10,863 {\an8}Å nei. Unnskyld. Hva sa jeg? 18 00:01:11,906 --> 00:01:16,744 Lynette og Harald ba meg regissere grunnleggerdag-skuespillet, 19 00:01:16,828 --> 00:01:20,790 men det går ikke mens jeg passer kleklingene. 20 00:01:20,873 --> 00:01:23,167 Universet hadde andre planer. 21 00:01:23,251 --> 00:01:26,212 Min livslange drøm må bare vente. 22 00:01:26,921 --> 00:01:30,883 Drømmen din? Jeg og vennene mine kan passe dem. 23 00:01:30,967 --> 00:01:35,513 Å, Bomba! Du er en reddende engel! 24 00:01:41,352 --> 00:01:43,437 Og perfekt. 25 00:01:47,859 --> 00:01:48,818 Unnskyld! 26 00:01:53,739 --> 00:01:57,660 -Du overså en flekk. -Du står i gjeld til meg, Red. 27 00:01:57,743 --> 00:02:02,039 Jeg trenger god dekning for å slappe av på stranda. 28 00:02:02,123 --> 00:02:04,625 Jepp. Vi skal slappe av hardt. 29 00:02:07,420 --> 00:02:11,841 Der er det. Skjebnetreet mitt. 30 00:02:11,924 --> 00:02:15,845 -Alt i orden, Chuck? -Perfekt. Bedre enn perfekt. 31 00:02:15,928 --> 00:02:19,348 Det er burrito-ekstremt, 32 00:02:19,432 --> 00:02:24,270 for jeg er den store Francis Finch. 33 00:02:25,605 --> 00:02:27,857 Flistreleirens grunnlegger? 34 00:02:27,940 --> 00:02:30,568 Jeg spiller ham i seremonien. 35 00:02:30,651 --> 00:02:35,156 -Vi skulle slappe av. -Ingen avslapning i dag, venner. 36 00:02:35,239 --> 00:02:38,117 Scenen kaller. 37 00:02:39,160 --> 00:02:39,994 Hei sann. 38 00:02:40,077 --> 00:02:43,581 Jeg vil bare takke dere 39 00:02:43,664 --> 00:02:46,959 for at dere gjør dette for meg. 40 00:02:47,043 --> 00:02:48,211 Bare hyggelig. 41 00:02:48,711 --> 00:02:50,421 Hva gjør vi for deg? 42 00:02:51,756 --> 00:02:57,637 Jeg lovte å passe kleklingene så Matilda kan regissere seremonien. 43 00:02:59,889 --> 00:03:01,224 Hei, dere. 44 00:03:01,307 --> 00:03:05,978 Dere er best. Gi beskjed hvis dere vil få justert chakraene. 45 00:03:06,062 --> 00:03:07,480 Chuck, er du klar? 46 00:03:07,563 --> 00:03:12,526 Spørsmålet er om scenen er klar for meg. 47 00:03:12,610 --> 00:03:13,653 Greit. 48 00:03:15,613 --> 00:03:16,572 Vær snille. 49 00:03:17,865 --> 00:03:21,327 Er dere klare for å slappe av på stranda? 50 00:03:25,248 --> 00:03:27,083 Det ser ikke bra ut. 51 00:03:38,177 --> 00:03:41,973 Hvorfor går de amok? De hadde det bra. 52 00:03:42,056 --> 00:03:44,183 Ta den ut av munnen! 53 00:03:45,768 --> 00:03:50,439 De er bare snille for Matilda. Det var den avslapningsdagen. 54 00:03:50,523 --> 00:03:54,068 Men dette er Matildas drøm, og jeg lovte. 55 00:03:54,151 --> 00:03:58,322 -Jeg kan ikke skuffe henne. -Fordi du elsker henne. 56 00:03:59,490 --> 00:04:01,242 La ham være, Stella. 57 00:04:01,325 --> 00:04:02,785 Vi gjør det. 58 00:04:03,411 --> 00:04:06,330 Men bare fordi du er så forelsket. 59 00:04:06,872 --> 00:04:08,499 Nei da. Jeg bare… 60 00:04:08,582 --> 00:04:10,167 Hvor er kleklingene? 61 00:04:41,657 --> 00:04:42,867 Hvor ble de av? 62 00:04:44,785 --> 00:04:47,163 Innta plassene, folkens. 63 00:04:47,246 --> 00:04:52,168 Jeg har drømt om å si det. Sørg for å være på plass til finalen. 64 00:04:52,251 --> 00:04:54,712 Jeg utløser fyrverkeriet. 65 00:04:54,795 --> 00:04:58,758 Er det min skjebne å bli vraket og glemt? 66 00:05:01,093 --> 00:05:03,012 De spretter mot Matilda. 67 00:05:10,811 --> 00:05:12,813 De er tilbake i hytta. 68 00:05:15,483 --> 00:05:20,905 Jeg vet at dette er viktig, men… vi… trenger… å… slappe av. 69 00:05:23,366 --> 00:05:24,950 Greit, da. 70 00:05:26,160 --> 00:05:29,789 Men jeg vil ikke måtte si det til… Matilda. 71 00:05:31,582 --> 00:05:35,961 -Hva gjør du her? -Vi tar fem, som man sier i bransjen. 72 00:05:36,045 --> 00:05:40,841 Jeg vil se hvordan det går og takke dere enda en gang. 73 00:05:40,925 --> 00:05:43,052 Jeg storkoser meg. 74 00:05:43,135 --> 00:05:44,762 Bare hyggelig. 75 00:05:44,845 --> 00:05:47,181 Er alt i orden? 76 00:05:47,765 --> 00:05:51,977 Ja, de tar en bit. Jeg mener en blund. 77 00:05:52,061 --> 00:05:56,357 Herlig. Ta dem med til seremonien når de våkner. 78 00:05:56,440 --> 00:05:59,985 Ja visst. Vi kommer. Ha det. 79 00:06:00,861 --> 00:06:05,282 Jeg klarte det ikke. Jeg kunne ikke knuse drømmene hennes. 80 00:06:07,785 --> 00:06:12,039 Greit, Bomba. Vi gjør det, men du må ta deg sammen. 81 00:06:12,123 --> 00:06:14,291 Hvis vi skal til seremonien, 82 00:06:14,375 --> 00:06:18,045 må vi klare å holde monstrene under kontroll. 83 00:06:19,672 --> 00:06:20,506 Slipp! 84 00:06:20,589 --> 00:06:22,216 Nei! Slem klekling! 85 00:06:44,572 --> 00:06:46,240 Det funket. 86 00:06:46,323 --> 00:06:50,911 Ikke den avslapningsdagen vi hadde planlagt, men det duger. 87 00:06:50,995 --> 00:06:56,333 Det er ikke lov å snakke, gjespe, tygge tyggegummi eller smile. 88 00:06:56,417 --> 00:06:57,918 Nyt forestillingen. 89 00:07:02,548 --> 00:07:07,094 Jeg fikk en visjon om en leir der barn vil leke med mygg 90 00:07:07,178 --> 00:07:10,014 og spise billig, næringsfattig mat, 91 00:07:10,097 --> 00:07:14,852 og i midten står det et underlig spesifikt U-formet tre. 92 00:07:14,935 --> 00:07:19,023 Er det min skjebne å bli vraket og glemt? 93 00:07:20,024 --> 00:07:20,941 Folkens? 94 00:07:26,405 --> 00:07:30,576 -De vil ødelegge seremonien. -Vi må samle dem. 95 00:07:37,374 --> 00:07:38,209 Har deg. 96 00:07:38,292 --> 00:07:41,504 Mitt fryktløse team med eventyrere. 97 00:07:41,587 --> 00:07:43,380 Jeg, Francis Finch… 98 00:07:44,715 --> 00:07:48,511 Men mamma, jeg liker ikke kjøttpaiene. 99 00:07:49,094 --> 00:07:49,929 Har en. 100 00:07:50,012 --> 00:07:52,806 Der er det. Det er nydelig. 101 00:07:52,890 --> 00:07:57,770 Et perfekt tre for å slynge campere i artige aktiviteter. 102 00:07:57,853 --> 00:08:02,816 Jeg døper deg Grunnleggertreet på denne flotte dagen. 103 00:08:05,653 --> 00:08:07,530 Natten. Dagen. 104 00:08:07,613 --> 00:08:12,368 Natt, dag, natt, dag, 105 00:08:12,451 --> 00:08:16,330 natt, dag, natt, dag, natt, dag… 106 00:08:16,413 --> 00:08:17,331 Det var to. 107 00:08:18,082 --> 00:08:19,083 Jeg tar den. 108 00:08:23,629 --> 00:08:27,800 Vekk, fæle sopp. Forsvinn, sier jeg! 109 00:08:32,846 --> 00:08:34,056 Hva gjør du? 110 00:08:34,807 --> 00:08:37,851 Jeg er redwood-treet. 111 00:08:37,935 --> 00:08:42,439 Jeg prøver å finne den magiske soppen, og der er han. 112 00:08:47,903 --> 00:08:48,821 Vi har dem. 113 00:08:48,904 --> 00:08:51,448 Det er bare tre. Det er én igjen. 114 00:08:52,199 --> 00:08:53,742 -Der! -Jeg tar ham. 115 00:09:04,795 --> 00:09:05,838 Har deg. 116 00:09:33,240 --> 00:09:34,074 Å nei. 117 00:09:40,456 --> 00:09:41,790 Slutt? 118 00:09:43,917 --> 00:09:47,004 Hva gjør du her? Du ødelegger stykket. 119 00:09:47,087 --> 00:09:48,881 Bomba! Hva skjedde? 120 00:09:50,132 --> 00:09:54,553 Vi kunne ikke kontrollere dem. Jeg turte ikke å si noe, 121 00:09:54,637 --> 00:09:56,805 og så sprengte jeg alt. 122 00:09:57,306 --> 00:10:03,771 Matilda! I alle mine år har jeg aldri sett noe så… så… 123 00:10:05,814 --> 00:10:07,191 Fantastisk. 124 00:10:08,692 --> 00:10:11,445 Det pleier å være utrolig kjedelig. 125 00:10:11,528 --> 00:10:15,616 Men soppene, pyroteknikken og eksplosjonene… 126 00:10:15,699 --> 00:10:16,617 Genialt! 127 00:10:16,700 --> 00:10:20,788 Samme tid neste år, frøken Regissør? 128 00:10:22,915 --> 00:10:26,210 Neste gang må du fortelle meg sannheten. 129 00:10:28,045 --> 00:10:32,591 Jeg skjønner ikke at dere hadde problemer. De er så skjønne. 130 00:10:34,510 --> 00:10:39,306 Takk. Dere elsker meg. Dere elsker meg virkelig. 131 00:11:04,790 --> 00:11:06,625 {\an8}Tekst: Aleksander Kerr