1 00:00:06,215 --> 00:00:07,258 {\an8}〝キャンプ・ スプリンターウッド〞 2 00:00:07,341 --> 00:00:09,594 {\an8}‪NETFLIX シリーズ 3 00:00:09,594 --> 00:00:10,428 {\an8}‪NETFLIX シリーズ キャンプ・   スプリンターウッド 4 00:00:10,428 --> 00:00:11,637 {\an8}キャンプ・   スプリンターウッド 5 00:00:11,721 --> 00:00:14,057 {\an8}夏の間の僕(ぼく)らの家 6 00:00:15,224 --> 00:00:17,685 {\an8}引いて 放して    飛んでいけ 7 00:00:17,769 --> 00:00:19,687 {\an8}ロケットのように      木々をぬけ 8 00:00:19,771 --> 00:00:21,939 {\an8}大砲(たいほう)のように飛んでいく 9 00:00:22,023 --> 00:00:26,194 {\an8}勢いよく飛び   ぶつかりまくる 10 00:00:26,277 --> 00:00:29,822 {\an8}アーチェリーも  テニスもメチャクチャ 11 00:00:29,906 --> 00:00:32,200 {\an8}レッドにステラ   ボムにチャック 12 00:00:32,283 --> 00:00:34,368 {\an8}高速でやってくる      気をつけろ 13 00:00:34,452 --> 00:00:37,497 {\an8}これがあれば人生は最高 14 00:00:38,289 --> 00:00:39,165 {\an8}アングリーバード 15 00:00:39,248 --> 00:00:41,000 {\an8}クレイジー・   サマーキャンプ 16 00:00:59,977 --> 00:01:01,062 {\an8}ねえ ボム 17 00:01:01,145 --> 00:01:02,605 {\an8}マチルダ 18 00:01:02,688 --> 00:01:04,774 {\an8}創立者記念日おめでとう 19 00:01:07,860 --> 00:01:10,863 {\an8}ごめん 俺(おれ) 何て言った? 20 00:01:11,906 --> 00:01:16,744 ‪記念日の劇の‪監督(かんとく)‪を ‪リネットたちにたのまれたの 21 00:01:16,828 --> 00:01:20,790 ‪でも私には無理 ‪ヒナたちの世話がある 22 00:01:20,873 --> 00:01:23,167 ‪きっとそういう運命なの 23 00:01:23,251 --> 00:01:26,379 ‪長年の夢がかなうのは先の話 24 00:01:26,921 --> 00:01:28,589 ‪君の夢? 25 00:01:29,090 --> 00:01:30,883 ‪俺(おれ)‪たちがヒナを預かる 26 00:01:31,467 --> 00:01:35,513 ‪ボム あなたは命の恩人よ 27 00:01:41,352 --> 00:01:43,437 ‪これで完ぺき 28 00:01:47,733 --> 00:01:48,818 ‪悪いね 29 00:01:53,739 --> 00:01:55,199 ‪もう少し 30 00:01:55,283 --> 00:01:57,660 ‪感謝してよね レッド 31 00:01:57,743 --> 00:02:02,039 ‪ビーチでのんびりするなら ‪日焼け対策も万全に 32 00:02:02,123 --> 00:02:04,917 ‪だね 気合を入れて ‪のんびりしよう 33 00:02:07,420 --> 00:02:11,841 ‪あった ‪僕(ぼく)‪の運命の木 34 00:02:11,924 --> 00:02:13,342 ‪だいじょうぶ? 35 00:02:13,426 --> 00:02:15,845 ‪完ぺきよりも完ぺきだ 36 00:02:15,928 --> 00:02:19,348 ‪メチャクチャ最高だよ 37 00:02:19,432 --> 00:02:24,270 ‪だって‪僕(ぼく)‪は ‪フランシス・フィンチだから 38 00:02:25,605 --> 00:02:27,857 ‪このキャンプの創立者 39 00:02:27,940 --> 00:02:30,568 ‪今日の記念式典で ‪演じるんだ 40 00:02:30,651 --> 00:02:31,861 ‪でもくつろぐ日だ 41 00:02:31,944 --> 00:02:38,117 ‪今日はくつろいだりしない ‪ステージが‪僕(ぼく)‪を呼んでる 42 00:02:39,160 --> 00:02:39,994 ‪みんな 43 00:02:40,077 --> 00:02:43,581 ‪みんなに ‪お礼を言いたかったの 44 00:02:43,664 --> 00:02:46,959 ‪心が美しいのね ‪助けてくれるなんて 45 00:02:47,043 --> 00:02:48,336 ‪どういたしまして 46 00:02:48,836 --> 00:02:50,421 ‪俺(おれ)‪たちが何を? 47 00:02:51,756 --> 00:02:54,592 ‪ヒナたちを預かるって ‪約束した 48 00:02:54,675 --> 00:02:57,637 ‪マチルダが ‪式典の‪監督(かんとく)‪をできるように 49 00:02:59,889 --> 00:03:01,224 ‪こんにちは 50 00:03:01,307 --> 00:03:03,267 ‪あなたたち 最高 51 00:03:03,351 --> 00:03:05,978 ‪チャクラを整えたい時は ‪力になる 52 00:03:06,062 --> 00:03:07,480 ‪チャック 練習よ 53 00:03:07,563 --> 00:03:12,526 ‪ステージは ‪僕(ぼく)‪を ‪むかえる準備ができてるかな 54 00:03:12,610 --> 00:03:13,653 ‪それじゃあ 55 00:03:15,613 --> 00:03:16,781 ‪いい子でね 56 00:03:17,865 --> 00:03:21,327 ‪みんな 私たちと ‪ビーチでのんびりする? 57 00:03:25,248 --> 00:03:26,666 ‪これはヤバそう 58 00:03:38,177 --> 00:03:41,973 ‪何で さわがしいの? ‪さっきまでは静かだった 59 00:03:42,056 --> 00:03:44,183 ‪おい それを放せ 60 00:03:45,768 --> 00:03:48,020 ‪マチルダの前だけ ‪いい子なのね 61 00:03:48,104 --> 00:03:50,439 ‪のんびりする日なのに 62 00:03:50,523 --> 00:03:54,026 ‪でもマチルダの夢のために ‪約束したんだ 63 00:03:54,110 --> 00:03:55,695 ‪期待を裏切れない 64 00:03:56,487 --> 00:03:58,656 ‪彼女(かのじょ)‪が好きだものね 65 00:03:59,490 --> 00:04:01,242 ‪そっとしといてやれ 66 00:04:01,325 --> 00:04:02,910 ‪ボム 一緒にやろう 67 00:04:03,411 --> 00:04:06,372 ‪協力するのは ‪お前が‪彼女(かのじょ)‪に夢中だから 68 00:04:06,872 --> 00:04:08,374 ‪ちがう ‪俺(おれ)‪はただ… 69 00:04:08,457 --> 00:04:10,167 ‪ねえ ヒナはどこ? 70 00:04:41,657 --> 00:04:42,950 ‪どこだろう 71 00:04:44,785 --> 00:04:47,163 ‪みんな 集まって 72 00:04:47,246 --> 00:04:48,664 ‪夢だったセリフ 73 00:04:48,748 --> 00:04:52,168 ‪最後の幕では ‪正しい持ち場にいてね 74 00:04:52,251 --> 00:04:54,712 ‪花火は私がこれで上げる 75 00:04:54,795 --> 00:04:58,758 ‪投げ捨てられ ‪忘れられるのが‪僕(ぼく)‪の運命? 76 00:05:01,093 --> 00:05:03,012 ‪マチルダの方へ向かってる 77 00:05:10,895 --> 00:05:12,855 ‪少なくとも もどってきた 78 00:05:15,483 --> 00:05:17,651 ‪大事なことなのは分かるが… 79 00:05:17,735 --> 00:05:19,278 ‪俺(おれ)‪たちに必要なのは… 80 00:05:19,362 --> 00:05:20,071 ‪のんびり… 81 00:05:20,154 --> 00:05:20,905 ‪すること 82 00:05:23,366 --> 00:05:24,950 ‪分かったよ 83 00:05:26,160 --> 00:05:28,704 ‪俺(おれ)‪が伝えるのはイヤだ 84 00:05:28,788 --> 00:05:29,789 ‪マチルダ 85 00:05:31,874 --> 00:05:32,708 ‪何しに? 86 00:05:32,792 --> 00:05:35,961 ‪ビジネス風に言うと ‪5分休けいよ 87 00:05:36,045 --> 00:05:37,713 ‪様子も見たかったし 88 00:05:37,797 --> 00:05:40,800 ‪もう一度 ‪お礼を言いたかったの 89 00:05:40,883 --> 00:05:43,052 ‪最高の日を過ごしてる 90 00:05:43,135 --> 00:05:44,762 ‪どういたしまして 91 00:05:44,845 --> 00:05:47,181 ‪それで 順調かしら? 92 00:05:47,765 --> 00:05:51,977 ‪ああ ‪つつかれて‪る ‪いや ‪つかれて‪ ねてる 93 00:05:52,061 --> 00:05:53,479 ‪よかった 94 00:05:53,562 --> 00:05:56,107 ‪起きたら式典に連れてきて 95 00:05:56,190 --> 00:05:59,985 ‪もちろん 連れてくよ ‪それじゃあ 96 00:06:00,861 --> 00:06:05,282 ‪悪いけど ‪彼女(かのじょ)‪の夢を ‪こわすなんてできない 97 00:06:07,785 --> 00:06:12,039 ‪分かったよ ‪でも しっかりしてくれよな 98 00:06:12,123 --> 00:06:14,291 ‪式典に出るなら 99 00:06:14,375 --> 00:06:17,586 ‪この悪ガキたちを ‪静かにさせなきゃ 100 00:06:19,672 --> 00:06:20,506 ‪それを置け 101 00:06:20,589 --> 00:06:22,216 ‪ダメだ 悪いヒナめ 102 00:06:44,572 --> 00:06:46,240 ‪うまくいってる 103 00:06:46,323 --> 00:06:49,034 ‪理想どおりではないけど 104 00:06:49,118 --> 00:06:50,911 ‪のんびりできそう 105 00:06:50,995 --> 00:06:54,165 ‪上演中は おしゃべりや ‪あくび ガムは禁止 106 00:06:54,248 --> 00:06:56,375 ‪笑顔はもっての外 107 00:06:56,459 --> 00:06:57,918 ‪では楽しんで 108 00:07:02,548 --> 00:07:07,094 ‪子供が‪蚊(か)‪と はしゃげる ‪キャンプを夢見てきた 109 00:07:07,178 --> 00:07:10,014 ‪それに ‪安くて栄養価の低い食事 110 00:07:10,097 --> 00:07:14,852 ‪そして中央には ‪独特なU字型をした木 111 00:07:14,935 --> 00:07:19,023 ‪投げ捨てられ ‪忘れられるのが‪僕(ぼく)‪の運命? 112 00:07:20,024 --> 00:07:20,941 ‪ねえ 113 00:07:26,655 --> 00:07:28,365 ‪台なしにされる 114 00:07:28,449 --> 00:07:30,576 ‪手分けして つかまえる 115 00:07:37,374 --> 00:07:38,209 ‪つかまえた 116 00:07:38,292 --> 00:07:41,504 ‪勇気のある投機家たちよ 117 00:07:41,587 --> 00:07:43,380 ‪僕(ぼく)‪ フランシス・フィンチは… 118 00:07:44,715 --> 00:07:48,511 ‪でもママ ‪僕(ぼく)‪はミートパイが ‪好きじゃない 119 00:07:49,345 --> 00:07:49,929 ‪よし 120 00:07:50,012 --> 00:07:52,806 ‪これだよ すばらしい 121 00:07:52,890 --> 00:07:54,558 ‪完ぺきな形だ 122 00:07:54,642 --> 00:07:57,770 ‪参加者が飛ぶための ‪ぱちんこに使える 123 00:07:57,853 --> 00:08:02,816 ‪創設者の木と名づけよう ‪この昼の太陽の下に 124 00:08:05,653 --> 00:08:06,445 ‪夜の… 125 00:08:06,529 --> 00:08:07,530 ‪昼の… 126 00:08:07,613 --> 00:08:12,368 ‪夜の 昼の 夜の 昼の… 127 00:08:12,451 --> 00:08:16,330 ‪夜 昼 夜 昼… 128 00:08:16,413 --> 00:08:17,331 ‪2羽目 129 00:08:18,082 --> 00:08:19,083 ‪あいつは‪俺(おれ)‪が 130 00:08:23,629 --> 00:08:27,800 ‪はなれろ きたないキノコめ ‪あっち行けって 131 00:08:32,846 --> 00:08:34,056 ‪何してる? 132 00:08:34,807 --> 00:08:37,851 ‪俺(おれ)‪はレッドの木だ 133 00:08:37,935 --> 00:08:42,439 ‪まほうのキノコを探してて ‪見つけた 134 00:08:47,903 --> 00:08:48,821 ‪つかまえた 135 00:08:48,904 --> 00:08:51,282 ‪いいえ 1羽 足りない 136 00:08:52,199 --> 00:08:52,825 ‪いた! 137 00:08:52,908 --> 00:08:53,742 ‪俺(おれ)‪が 138 00:09:04,795 --> 00:09:05,838 ‪つかまえた 139 00:09:33,240 --> 00:09:34,074 ‪まずい 140 00:09:40,456 --> 00:09:41,790 ‪おしまい? 141 00:09:43,917 --> 00:09:47,004 ‪ステージで何を? ‪劇が台なしだ 142 00:09:47,087 --> 00:09:48,881 ‪ボム 何があったの? 143 00:09:50,132 --> 00:09:54,553 ‪ヒナの世話は無理だと ‪言い出せなかったせいで 144 00:09:54,637 --> 00:09:56,805 ‪すべてを台なしにした 145 00:09:57,306 --> 00:09:58,599 ‪マチルダ 146 00:09:58,682 --> 00:10:03,771 ‪過去何年もの間 ‪こんなの見たことがないわ 147 00:10:05,814 --> 00:10:07,441 ‪すばらしかった 148 00:10:08,776 --> 00:10:11,445 ‪いつもは たいくつで ‪観客は ねてる 149 00:10:11,528 --> 00:10:15,616 ‪でも今回は キノコに花火 ‪爆発(ばくはつ)‪まであった 150 00:10:15,699 --> 00:10:16,617 ‪天才だ 151 00:10:16,700 --> 00:10:20,788 ‪来年の式典も たのむよ ‪監督(かんとく)‪さん 152 00:10:22,915 --> 00:10:26,585 ‪ボム 今度は ‪本当のことを言ってね 153 00:10:28,045 --> 00:10:30,547 ‪でもどうして手を焼いたの? 154 00:10:30,631 --> 00:10:32,591 ‪こんなに いい子なのに 155 00:10:34,510 --> 00:10:36,345 ‪ありがとう 156 00:10:36,428 --> 00:10:39,306 ‪みんな‪僕(ぼく)‪を愛してるんだね 157 00:11:04,790 --> 00:11:06,625 ‪日本語字幕 大森 涼子