1 00:00:06,215 --> 00:00:07,258 TÁBOR TŘÍSKOV 2 00:00:07,341 --> 00:00:09,510 {\an8}SERIÁL NETFLIX 3 00:00:09,594 --> 00:00:11,637 {\an8}Tábor Třískov, 4 00:00:11,721 --> 00:00:14,057 {\an8}letní domov náš. 5 00:00:15,224 --> 00:00:19,687 {\an8}- Na katapultování, z praku střílení. - Rakety tady sviští! 6 00:00:19,771 --> 00:00:21,939 {\an8}Táborníci bouchají, 7 00:00:22,023 --> 00:00:23,900 {\an8}vzduchem lítají, 8 00:00:23,983 --> 00:00:26,194 {\an8}všude naráží! 9 00:00:26,277 --> 00:00:29,781 {\an8}Lukostřelba, vybika, tenis… Je to absurdní! 10 00:00:29,864 --> 00:00:32,200 {\an8}Ruďák, Stella, Bombas, Žluťas! 11 00:00:32,283 --> 00:00:34,368 {\an8}Pozor, rychle tas! 12 00:00:34,452 --> 00:00:37,497 {\an8}Celý život budeš vzpomínat 13 00:00:38,456 --> 00:00:41,000 {\an8}na tohle střelené léto! 14 00:00:59,977 --> 00:01:01,062 {\an8}Ahoj, Bombasi. 15 00:01:01,145 --> 00:01:02,605 {\an8}Ahoj, Matildo. 16 00:01:02,688 --> 00:01:04,816 {\an8}Šťastný den zakladatelů. 17 00:01:08,361 --> 00:01:10,863 {\an8}Ale ne, promiň. Co jsem řekl? 18 00:01:11,906 --> 00:01:16,744 Lynette a Harold chtějí, abych režírovala dnešní divadlo, 19 00:01:16,828 --> 00:01:20,790 ale při hlídání písklat to nejde. 20 00:01:20,873 --> 00:01:23,167 Vesmír má asi jiné plány. 21 00:01:23,251 --> 00:01:26,212 Můj celoživotní sen bude muset počkat. 22 00:01:26,921 --> 00:01:30,883 Tvůj sen? S přáteli ti je můžeme pohlídat. 23 00:01:31,926 --> 00:01:35,513 Bombasi, jsi můj zachránce. 24 00:01:41,352 --> 00:01:43,437 Jsem dokonalý. 25 00:01:47,859 --> 00:01:48,818 Promiň. 26 00:01:53,739 --> 00:01:57,660 - Tady jsi vynechala. - Jsi můj dlužník, Ruďáku. 27 00:01:57,743 --> 00:02:02,039 Na odpočinkový den na pláži potřebuju 100% pokrytí. 28 00:02:02,123 --> 00:02:04,667 Jasně. Drsně si odpočineme. 29 00:02:07,420 --> 00:02:13,342 - Tamhle je. Můj strom osudu. - Není ti nic? 30 00:02:13,426 --> 00:02:19,348 Vše v pořádku. Vlastně ještě líp. Je mi naprosto parádně. 31 00:02:19,432 --> 00:02:24,270 Jsem totiž úžasný Francis Finch. 32 00:02:25,605 --> 00:02:27,857 Chápete? Zakladatel Třískova. 33 00:02:27,940 --> 00:02:31,819 - Hraju ho dnes v představení. - Dnes odpočíváme. 34 00:02:31,903 --> 00:02:38,117 Odpočívati se dnes nebude, přátelé. Vábí mne totiž jeviště. 35 00:02:39,160 --> 00:02:39,994 Ahoj. 36 00:02:41,037 --> 00:02:46,959 Chtěla jsem vám moc poděkovat, že jste tak úžasní a pomůžete mi. 37 00:02:47,043 --> 00:02:48,211 Nemáš zač. 38 00:02:48,711 --> 00:02:50,421 Ale s čím ti pomáháme? 39 00:02:51,756 --> 00:02:57,637 {\an8}Tak trochu jsem slíbil hlídání písklat, aby mohla režírovat slavnost. 40 00:02:59,889 --> 00:03:01,224 Ahoj, krasavci. 41 00:03:01,307 --> 00:03:04,977 Jste nejlepší. Až budete chtít srovnat čakry, 42 00:03:05,061 --> 00:03:07,480 řekněte si. Žluťasi, připraven? 43 00:03:07,563 --> 00:03:12,526 Otázkou je, zda je jeviště připraveno na mne! 44 00:03:12,610 --> 00:03:13,653 Dobrá tedy. 45 00:03:15,613 --> 00:03:16,572 A nezlobte. 46 00:03:17,865 --> 00:03:21,327 Tak, maličcí, půjdete s námi na pláž? 47 00:03:25,248 --> 00:03:26,666 To nevypadá dobře. 48 00:03:38,678 --> 00:03:41,973 Proč blázní? Před chvilkou byli v klidu. 49 00:03:42,056 --> 00:03:44,183 Vyndej to z pusy. 50 00:03:45,768 --> 00:03:50,439 Asi jsou hodní jen před Matildou. A odpočinek je v tahu. 51 00:03:50,523 --> 00:03:55,569 Ale je to Matildin sen. A já to slíbil. Nemůžu ji zklamat. 52 00:03:56,529 --> 00:03:58,948 - Protože ji miluješ. - Ne. 53 00:03:59,490 --> 00:04:02,785 Stello, nech ho být. Bombasi, uděláme to. 54 00:04:03,411 --> 00:04:06,330 Ale jen kvůli tvé zamilovanosti. 55 00:04:06,872 --> 00:04:10,167 - To ne. Jen… - Kde jsou písklata? 56 00:04:41,657 --> 00:04:42,742 Kam se poděla? 57 00:04:44,785 --> 00:04:48,664 Na místa, lidi. Tohle jsem vždy chtěla říct. 58 00:04:48,748 --> 00:04:54,712 Na závěr musíte být všichni na místech a já tímhle odpálím ohňostroj. 59 00:04:54,795 --> 00:04:58,341 Je mým osudem být odhozen a zapomenut? 60 00:05:01,093 --> 00:05:02,595 Míří k Matildě. 61 00:05:10,895 --> 00:05:12,605 Aspoň jsou zase u nás. 62 00:05:15,483 --> 00:05:17,735 Je to pro tebe důležité, ale… 63 00:05:17,818 --> 00:05:20,905 potřebujeme… náš… odpočinek. 64 00:05:23,866 --> 00:05:24,950 Dobře, fajn. 65 00:05:26,160 --> 00:05:29,789 Ale ať to nemusím říkat… Matildo. 66 00:05:31,582 --> 00:05:32,708 Co tady děláš? 67 00:05:32,792 --> 00:05:35,961 Máme pauzu, jak se říká v oboru. 68 00:05:36,045 --> 00:05:40,841 Jdu se kouknout, jak to jde, a znovu poděkovat za splnění snu. 69 00:05:40,925 --> 00:05:43,052 Tohle je nejlepší den. 70 00:05:43,135 --> 00:05:44,762 Nemáš zač. 71 00:05:44,845 --> 00:05:47,181 Takže je všechno v pořádku? 72 00:05:47,765 --> 00:05:51,977 Jen štípají, tedy spinkají. 73 00:05:52,061 --> 00:05:56,357 Díky hvězdám. Až se proberou, vezmi je na slavnost. 74 00:05:56,440 --> 00:05:59,985 Jasně. Budeme tam. Tak jo. Ahoj. 75 00:06:00,861 --> 00:06:05,282 Já nemohl. Nemohl jsem jí zničit sny. Omlouvám se. 76 00:06:07,785 --> 00:06:12,039 Dobře, Bombasi. My to uděláme. Ale musíš se sebrat. 77 00:06:12,123 --> 00:06:17,420 Když máme jít na slavnost, musíme ta monstra držet pod kontrolou. 78 00:06:19,672 --> 00:06:20,506 Polož to. 79 00:06:20,589 --> 00:06:22,216 Ne! Zlobivé pískle. 80 00:06:44,572 --> 00:06:46,240 Tak to zabralo. 81 00:06:46,323 --> 00:06:50,411 Odpočívat jsme chtěli jinak, ale tohle stačí. 82 00:06:50,995 --> 00:06:56,417 Během představení nemluvte, nezívejte, nežvýkejte a nesmějte se. 83 00:06:56,500 --> 00:06:57,918 Užijte si to. 84 00:07:02,548 --> 00:07:07,094 Zřel jsem tábor, kde si děti hrají s komáry, 85 00:07:07,178 --> 00:07:10,014 krmí je levným jídlem 86 00:07:10,097 --> 00:07:14,852 a v jeho středu je podivný strom ve tvaru U. 87 00:07:14,935 --> 00:07:19,023 Je mým osudem být odhozen a zapomenut? 88 00:07:20,024 --> 00:07:20,941 Kamarádi? 89 00:07:26,405 --> 00:07:30,576 - Zničí slavnost. - Ne, když je chytíme. Rozchod. 90 00:07:37,374 --> 00:07:38,209 Mám tě. 91 00:07:38,292 --> 00:07:41,504 Můj neohrožený týme dobrodruhů, 92 00:07:41,587 --> 00:07:43,380 já, Francis Finch… 93 00:07:44,715 --> 00:07:48,511 Ale, mami, masové koláče já nerad. 94 00:07:49,094 --> 00:07:49,929 Jedno mám. 95 00:07:50,012 --> 00:07:52,806 Tady je. Je nádherný. 96 00:07:52,890 --> 00:07:57,770 Strom dokonale tvarovaný na vrhání letních táborníků. 97 00:07:57,853 --> 00:08:02,816 V tento den tě zvu Stromem zakladatelů. 98 00:08:05,653 --> 00:08:07,530 V tuto noc… Den. 99 00:08:07,613 --> 00:08:12,368 Noc, den. 100 00:08:12,451 --> 00:08:16,330 Noc, den… 101 00:08:16,413 --> 00:08:17,331 Mám druhé. 102 00:08:18,082 --> 00:08:19,083 Tohle je mé. 103 00:08:23,629 --> 00:08:27,800 Zmiz, hloupá houbo. Táhni, říkám. 104 00:08:32,846 --> 00:08:34,056 Co tady děláš? 105 00:08:34,807 --> 00:08:37,851 Já jsem rudá sekvoj. 106 00:08:37,935 --> 00:08:42,439 Hledám kouzelnou houbu. Tamhle je. 107 00:08:47,903 --> 00:08:48,821 Máme je. 108 00:08:48,904 --> 00:08:51,282 Ne, to jsou tři. Jedno zbývá. 109 00:08:52,199 --> 00:08:53,742 - Tam! - Dostanu ho. 110 00:09:04,795 --> 00:09:05,838 Mám tě. 111 00:09:33,240 --> 00:09:34,074 Ale ne. 112 00:09:40,456 --> 00:09:41,790 Konec? 113 00:09:44,043 --> 00:09:47,004 Co děláš na jevišti? Zkazíš to. 114 00:09:47,087 --> 00:09:48,881 Bombasi, co se stalo? 115 00:09:50,132 --> 00:09:52,217 Nezvládali jsme písklata. 116 00:09:52,301 --> 00:09:56,805 Měl jsem ti to říct, ale já nemohl. A pak jsem vše zničil. 117 00:09:57,306 --> 00:10:03,771 Matildo, za celé roky jsem neviděla nic tak… 118 00:10:05,814 --> 00:10:07,191 Úžasného. 119 00:10:08,692 --> 00:10:11,820 Většinou je to nuda a všichni usnou. 120 00:10:11,904 --> 00:10:15,616 Ale ta houba, pyrotechnika a výbuchy. 121 00:10:15,699 --> 00:10:16,617 Geniální. 122 00:10:16,700 --> 00:10:20,788 Takže zase za rok, paní režisérko? 123 00:10:22,915 --> 00:10:26,210 Bombasi, příště mi řekni pravdu. Ano? 124 00:10:28,045 --> 00:10:30,547 Ale ty problémy nechápu. 125 00:10:30,631 --> 00:10:32,216 Jsou to zlatíčka. 126 00:10:34,510 --> 00:10:36,345 Díky. 127 00:10:36,428 --> 00:10:39,306 Milujete mě. Fakt mě milujete. 128 00:11:04,790 --> 00:11:06,625 {\an8}Překlad titulků: Tomáš Slavík