1
00:00:06,215 --> 00:00:07,258
TÁBOR TŘÍSKOV
2
00:00:07,341 --> 00:00:09,510
{\an8}SERIÁL NETFLIX
3
00:00:09,594 --> 00:00:11,637
{\an8}Tábor Třískov,
4
00:00:11,721 --> 00:00:14,057
{\an8}letní domov náš.
5
00:00:15,224 --> 00:00:19,687
{\an8}- Na katapultování, z praku střílení.
- Rakety tady sviští!
6
00:00:19,771 --> 00:00:21,939
{\an8}Táborníci bouchají,
7
00:00:22,023 --> 00:00:23,900
{\an8}vzduchem lítají,
8
00:00:23,983 --> 00:00:26,194
{\an8}všude naráží!
9
00:00:26,277 --> 00:00:29,781
{\an8}Lukostřelba, vybika, tenis…
Je to absurdní!
10
00:00:29,864 --> 00:00:32,200
{\an8}Ruďák, Stella, Bombas, Žluťas!
11
00:00:32,283 --> 00:00:34,368
{\an8}Pozor, rychle tas!
12
00:00:34,452 --> 00:00:37,497
{\an8}Celý život budeš vzpomínat
13
00:00:38,456 --> 00:00:41,000
{\an8}na tohle střelené léto!
14
00:00:59,977 --> 00:01:01,062
{\an8}Ahoj, Bombasi.
15
00:01:01,145 --> 00:01:02,605
{\an8}Ahoj, Matildo.
16
00:01:02,688 --> 00:01:04,816
{\an8}Šťastný den zakladatelů.
17
00:01:08,361 --> 00:01:10,863
{\an8}Ale ne, promiň. Co jsem řekl?
18
00:01:11,906 --> 00:01:16,744
Lynette a Harold chtějí,
abych režírovala dnešní divadlo,
19
00:01:16,828 --> 00:01:20,790
ale při hlídání písklat to nejde.
20
00:01:20,873 --> 00:01:23,167
Vesmír má asi jiné plány.
21
00:01:23,251 --> 00:01:26,212
Můj celoživotní sen bude muset počkat.
22
00:01:26,921 --> 00:01:30,883
Tvůj sen? S přáteli ti je můžeme pohlídat.
23
00:01:31,926 --> 00:01:35,513
Bombasi, jsi můj zachránce.
24
00:01:41,352 --> 00:01:43,437
Jsem dokonalý.
25
00:01:47,859 --> 00:01:48,818
Promiň.
26
00:01:53,739 --> 00:01:57,660
- Tady jsi vynechala.
- Jsi můj dlužník, Ruďáku.
27
00:01:57,743 --> 00:02:02,039
Na odpočinkový den na pláži
potřebuju 100% pokrytí.
28
00:02:02,123 --> 00:02:04,667
Jasně. Drsně si odpočineme.
29
00:02:07,420 --> 00:02:13,342
- Tamhle je. Můj strom osudu.
- Není ti nic?
30
00:02:13,426 --> 00:02:19,348
Vše v pořádku. Vlastně ještě líp.
Je mi naprosto parádně.
31
00:02:19,432 --> 00:02:24,270
Jsem totiž úžasný Francis Finch.
32
00:02:25,605 --> 00:02:27,857
Chápete? Zakladatel Třískova.
33
00:02:27,940 --> 00:02:31,819
- Hraju ho dnes v představení.
- Dnes odpočíváme.
34
00:02:31,903 --> 00:02:38,117
Odpočívati se dnes nebude, přátelé.
Vábí mne totiž jeviště.
35
00:02:39,160 --> 00:02:39,994
Ahoj.
36
00:02:41,037 --> 00:02:46,959
Chtěla jsem vám moc poděkovat,
že jste tak úžasní a pomůžete mi.
37
00:02:47,043 --> 00:02:48,211
Nemáš zač.
38
00:02:48,711 --> 00:02:50,421
Ale s čím ti pomáháme?
39
00:02:51,756 --> 00:02:57,637
{\an8}Tak trochu jsem slíbil hlídání písklat,
aby mohla režírovat slavnost.
40
00:02:59,889 --> 00:03:01,224
Ahoj, krasavci.
41
00:03:01,307 --> 00:03:04,977
Jste nejlepší.
Až budete chtít srovnat čakry,
42
00:03:05,061 --> 00:03:07,480
řekněte si. Žluťasi, připraven?
43
00:03:07,563 --> 00:03:12,526
Otázkou je,
zda je jeviště připraveno na mne!
44
00:03:12,610 --> 00:03:13,653
Dobrá tedy.
45
00:03:15,613 --> 00:03:16,572
A nezlobte.
46
00:03:17,865 --> 00:03:21,327
Tak, maličcí, půjdete s námi na pláž?
47
00:03:25,248 --> 00:03:26,666
To nevypadá dobře.
48
00:03:38,678 --> 00:03:41,973
Proč blázní? Před chvilkou byli v klidu.
49
00:03:42,056 --> 00:03:44,183
Vyndej to z pusy.
50
00:03:45,768 --> 00:03:50,439
Asi jsou hodní jen před Matildou.
A odpočinek je v tahu.
51
00:03:50,523 --> 00:03:55,569
Ale je to Matildin sen.
A já to slíbil. Nemůžu ji zklamat.
52
00:03:56,529 --> 00:03:58,948
- Protože ji miluješ.
- Ne.
53
00:03:59,490 --> 00:04:02,785
Stello, nech ho být. Bombasi, uděláme to.
54
00:04:03,411 --> 00:04:06,330
Ale jen kvůli tvé zamilovanosti.
55
00:04:06,872 --> 00:04:10,167
- To ne. Jen…
- Kde jsou písklata?
56
00:04:41,657 --> 00:04:42,742
Kam se poděla?
57
00:04:44,785 --> 00:04:48,664
Na místa, lidi.
Tohle jsem vždy chtěla říct.
58
00:04:48,748 --> 00:04:54,712
Na závěr musíte být všichni na místech
a já tímhle odpálím ohňostroj.
59
00:04:54,795 --> 00:04:58,341
Je mým osudem být odhozen a zapomenut?
60
00:05:01,093 --> 00:05:02,595
Míří k Matildě.
61
00:05:10,895 --> 00:05:12,605
Aspoň jsou zase u nás.
62
00:05:15,483 --> 00:05:17,735
Je to pro tebe důležité, ale…
63
00:05:17,818 --> 00:05:20,905
potřebujeme… náš… odpočinek.
64
00:05:23,866 --> 00:05:24,950
Dobře, fajn.
65
00:05:26,160 --> 00:05:29,789
Ale ať to nemusím říkat… Matildo.
66
00:05:31,582 --> 00:05:32,708
Co tady děláš?
67
00:05:32,792 --> 00:05:35,961
Máme pauzu, jak se říká v oboru.
68
00:05:36,045 --> 00:05:40,841
Jdu se kouknout, jak to jde,
a znovu poděkovat za splnění snu.
69
00:05:40,925 --> 00:05:43,052
Tohle je nejlepší den.
70
00:05:43,135 --> 00:05:44,762
Nemáš zač.
71
00:05:44,845 --> 00:05:47,181
Takže je všechno v pořádku?
72
00:05:47,765 --> 00:05:51,977
Jen štípají, tedy spinkají.
73
00:05:52,061 --> 00:05:56,357
Díky hvězdám.
Až se proberou, vezmi je na slavnost.
74
00:05:56,440 --> 00:05:59,985
Jasně. Budeme tam. Tak jo. Ahoj.
75
00:06:00,861 --> 00:06:05,282
Já nemohl.
Nemohl jsem jí zničit sny. Omlouvám se.
76
00:06:07,785 --> 00:06:12,039
Dobře, Bombasi.
My to uděláme. Ale musíš se sebrat.
77
00:06:12,123 --> 00:06:17,420
Když máme jít na slavnost,
musíme ta monstra držet pod kontrolou.
78
00:06:19,672 --> 00:06:20,506
Polož to.
79
00:06:20,589 --> 00:06:22,216
Ne! Zlobivé pískle.
80
00:06:44,572 --> 00:06:46,240
Tak to zabralo.
81
00:06:46,323 --> 00:06:50,411
Odpočívat jsme chtěli jinak,
ale tohle stačí.
82
00:06:50,995 --> 00:06:56,417
Během představení nemluvte,
nezívejte, nežvýkejte a nesmějte se.
83
00:06:56,500 --> 00:06:57,918
Užijte si to.
84
00:07:02,548 --> 00:07:07,094
Zřel jsem tábor,
kde si děti hrají s komáry,
85
00:07:07,178 --> 00:07:10,014
krmí je levným jídlem
86
00:07:10,097 --> 00:07:14,852
a v jeho středu
je podivný strom ve tvaru U.
87
00:07:14,935 --> 00:07:19,023
Je mým osudem být odhozen a zapomenut?
88
00:07:20,024 --> 00:07:20,941
Kamarádi?
89
00:07:26,405 --> 00:07:30,576
- Zničí slavnost.
- Ne, když je chytíme. Rozchod.
90
00:07:37,374 --> 00:07:38,209
Mám tě.
91
00:07:38,292 --> 00:07:41,504
Můj neohrožený týme dobrodruhů,
92
00:07:41,587 --> 00:07:43,380
já, Francis Finch…
93
00:07:44,715 --> 00:07:48,511
Ale, mami, masové koláče já nerad.
94
00:07:49,094 --> 00:07:49,929
Jedno mám.
95
00:07:50,012 --> 00:07:52,806
Tady je. Je nádherný.
96
00:07:52,890 --> 00:07:57,770
Strom dokonale tvarovaný
na vrhání letních táborníků.
97
00:07:57,853 --> 00:08:02,816
V tento den tě zvu Stromem zakladatelů.
98
00:08:05,653 --> 00:08:07,530
V tuto noc… Den.
99
00:08:07,613 --> 00:08:12,368
Noc, den.
100
00:08:12,451 --> 00:08:16,330
Noc, den…
101
00:08:16,413 --> 00:08:17,331
Mám druhé.
102
00:08:18,082 --> 00:08:19,083
Tohle je mé.
103
00:08:23,629 --> 00:08:27,800
Zmiz, hloupá houbo. Táhni, říkám.
104
00:08:32,846 --> 00:08:34,056
Co tady děláš?
105
00:08:34,807 --> 00:08:37,851
Já jsem rudá sekvoj.
106
00:08:37,935 --> 00:08:42,439
Hledám kouzelnou houbu. Tamhle je.
107
00:08:47,903 --> 00:08:48,821
Máme je.
108
00:08:48,904 --> 00:08:51,282
Ne, to jsou tři. Jedno zbývá.
109
00:08:52,199 --> 00:08:53,742
- Tam!
- Dostanu ho.
110
00:09:04,795 --> 00:09:05,838
Mám tě.
111
00:09:33,240 --> 00:09:34,074
Ale ne.
112
00:09:40,456 --> 00:09:41,790
Konec?
113
00:09:44,043 --> 00:09:47,004
Co děláš na jevišti? Zkazíš to.
114
00:09:47,087 --> 00:09:48,881
Bombasi, co se stalo?
115
00:09:50,132 --> 00:09:52,217
Nezvládali jsme písklata.
116
00:09:52,301 --> 00:09:56,805
Měl jsem ti to říct, ale já nemohl.
A pak jsem vše zničil.
117
00:09:57,306 --> 00:10:03,771
Matildo, za celé roky
jsem neviděla nic tak…
118
00:10:05,814 --> 00:10:07,191
Úžasného.
119
00:10:08,692 --> 00:10:11,820
Většinou je to nuda a všichni usnou.
120
00:10:11,904 --> 00:10:15,616
Ale ta houba, pyrotechnika a výbuchy.
121
00:10:15,699 --> 00:10:16,617
Geniální.
122
00:10:16,700 --> 00:10:20,788
Takže zase za rok, paní režisérko?
123
00:10:22,915 --> 00:10:26,210
Bombasi, příště mi řekni pravdu. Ano?
124
00:10:28,045 --> 00:10:30,547
Ale ty problémy nechápu.
125
00:10:30,631 --> 00:10:32,216
Jsou to zlatíčka.
126
00:10:34,510 --> 00:10:36,345
Díky.
127
00:10:36,428 --> 00:10:39,306
Milujete mě. Fakt mě milujete.
128
00:11:04,790 --> 00:11:06,625
{\an8}Překlad titulků: Tomáš Slavík