1 00:00:06,090 --> 00:00:07,133 ЛАГЕРЬ «ПАЛКИ-ЁЛКИ» 2 00:00:07,216 --> 00:00:09,510 {\an8}СЕРИАЛ NETFLIX 3 00:00:09,594 --> 00:00:11,637 {\an8}Лагерь «Палки-Ёлки» 4 00:00:11,721 --> 00:00:14,223 {\an8}Наш летний дом 5 00:00:15,224 --> 00:00:17,685 {\an8}Катапульты, рогатки, прыжки 6 00:00:17,769 --> 00:00:21,814 {\an8}На ракете через деревья Пушечным ядром, куда захотим 7 00:00:21,898 --> 00:00:26,110 {\an8}Рассекаем воздух Падаем повсюду 8 00:00:26,194 --> 00:00:29,781 {\an8}Стрельба из лука, вышибалы, зорб-теннис Полный абсурд 9 00:00:29,864 --> 00:00:32,200 {\an8}Ред, Стелла, Бомб и Чак 10 00:00:32,283 --> 00:00:37,497 {\an8}Летят стремглав! Опасно, утка! Запомнишь это время на всю жизнь 11 00:00:38,164 --> 00:00:40,583 {\an8}Angry Birds: Летнее безумие 12 00:00:42,168 --> 00:00:45,880 {\an8}Раз в год в лагере происходит эпичный движ. 13 00:00:45,963 --> 00:00:48,591 {\an8}Называется он «Брызгогеддон». 14 00:00:48,674 --> 00:00:51,177 {\an8}И это самый клёвый день лета. 15 00:00:52,386 --> 00:00:56,057 {\an8}Чак, бери шапочку и полотенце. Бомб, лопату. 16 00:00:56,140 --> 00:00:57,642 {\an8}Живее, тормоза! 17 00:00:57,725 --> 00:01:01,687 {\an8}Какой план? Спортивный Чак, обычный Чак, модный Чак? 18 00:01:01,771 --> 00:01:04,482 {\an8}Я выкопаю огроменную яму! 19 00:01:04,565 --> 00:01:07,652 {\an8}Я прокачусь на волнах от пуза Терренса! 20 00:01:07,735 --> 00:01:09,570 Водяная горка! 21 00:01:09,654 --> 00:01:12,615 Отлично! Пойдём намокнем! 22 00:01:12,698 --> 00:01:14,242 Осмотр домика! 23 00:01:16,494 --> 00:01:17,370 Грязь! 24 00:01:18,412 --> 00:01:19,288 Мерзость! 25 00:01:19,372 --> 00:01:22,708 Эй, некоторые любят ананас на пицце! 26 00:01:26,754 --> 00:01:28,172 Стирка или мусор? 27 00:01:28,256 --> 00:01:32,176 - Я не фанат ярлыков. - Впервые вижу такой бардак! 28 00:01:32,260 --> 00:01:36,389 Вам троим запрещено участвовать в «Брызгогеддоне». 29 00:01:36,472 --> 00:01:39,642 Сначала всё отмоете, вычистите и протрёте! 30 00:01:41,144 --> 00:01:42,687 Не ныть! У меня всё! 31 00:01:43,187 --> 00:01:47,775 Линетт, мы с вами знаем, что они грязные балбесы. 32 00:01:49,861 --> 00:01:53,573 Давайте пустим их купаться, а потом уже уберутся? 33 00:01:53,656 --> 00:01:58,703 Или же вы все здесь останетесь и отмоете домик до блеска. 34 00:01:58,786 --> 00:02:00,872 Буквально до блеска! 35 00:02:00,955 --> 00:02:03,457 Но я даже не из этого домика! 36 00:02:04,542 --> 00:02:06,085 Это нечестно. 37 00:02:09,589 --> 00:02:11,674 Ты прав, ещё как нечестно! 38 00:02:11,757 --> 00:02:14,886 Я не потерплю этой несправедливости! 39 00:02:14,969 --> 00:02:17,138 Она же ушла. Давайте сбежим. 40 00:02:21,309 --> 00:02:24,478 А можем убраться и потом пойти купаться. 41 00:02:24,562 --> 00:02:28,649 Стелла. Убираться - значит признать, что Линетт права, 42 00:02:28,733 --> 00:02:31,235 а мы кучка ленивых лодырей. 43 00:02:31,319 --> 00:02:33,362 А разве мы не такие? 44 00:02:38,201 --> 00:02:44,165 Точно! Мы сделаем подкоп! Проложим ход к озеру, и Линетт ничего не узнает. 45 00:02:44,248 --> 00:02:46,959 Ред! 46 00:02:47,543 --> 00:02:49,045 Начинайте копать! 47 00:02:49,128 --> 00:02:50,713 Бомб, хватай ноги. 48 00:02:55,259 --> 00:02:59,388 Да уж, креативно, но это труднее, чем уборка домика. 49 00:02:59,472 --> 00:03:01,807 Порой надо следовать чутью. 50 00:03:02,475 --> 00:03:05,937 Ну, моё чутье говорит, что это плохо кончится. 51 00:03:06,979 --> 00:03:09,482 Подкоп в «Брызгогеддон»! 52 00:03:09,565 --> 00:03:12,109 Коп-коп! Копай, копай, копай! 53 00:03:12,193 --> 00:03:16,364 Подкоп в «Брызгогеддон»! Коп-коп! Копай, копай, копай! 54 00:03:16,447 --> 00:03:18,950 Так, перерыв. Это слишком долго. 55 00:03:19,867 --> 00:03:22,620 Понял! Бомб, тебе надо взорваться! 56 00:03:23,246 --> 00:03:24,497 Хорошо! Поехали. 57 00:03:29,418 --> 00:03:30,920 Я… взорвался? 58 00:03:31,003 --> 00:03:34,298 Нет, но это ничего, потому что я… Бу! 59 00:03:34,382 --> 00:03:36,884 Хорош, Ред. Не клёво так делать. 60 00:03:36,968 --> 00:03:39,136 Давай ты отстанешь от Бомба… 61 00:03:40,846 --> 00:03:42,348 Извините, ребят. 62 00:03:42,431 --> 00:03:45,393 Мы попробовали. Пойдём убирать домик. 63 00:03:45,476 --> 00:03:48,312 Эй, нет причин признавать поражение. 64 00:03:48,396 --> 00:03:50,314 Надо включить головы. 65 00:03:50,398 --> 00:03:54,777 Я был рождён как раз для такого случая! 66 00:03:59,240 --> 00:04:01,325 Прошу тебя. Отойди. 67 00:04:10,293 --> 00:04:13,879 Стелла, мне нравится твоя работа головой. Идём. 68 00:04:19,593 --> 00:04:23,222 По моим расчётам, мы уже должны быть на месте. 69 00:04:23,306 --> 00:04:24,682 Каким расчётам? 70 00:04:24,765 --> 00:04:26,267 Я рассчитал… 71 00:04:32,565 --> 00:04:35,943 Знакомый острый вкус гниющей растительности. 72 00:04:36,444 --> 00:04:39,113 Чутка с душком. Как вода из озера! 73 00:04:39,613 --> 00:04:42,908 Два, четыре, ряд чисел Кто на озеро нас вывел? 74 00:04:42,992 --> 00:04:45,870 Ред! Ура, Ред! 75 00:04:45,953 --> 00:04:49,373 Хватит, парни. Не стоит меня так восхвалять. 76 00:04:49,457 --> 00:04:51,959 Мы знаем, кто привёл нас сюда. 77 00:04:52,043 --> 00:04:55,921 Ладно, ты был прав, а я ошибалась. 78 00:05:02,136 --> 00:05:04,055 Говорил же, вкус знакомый. 79 00:05:04,138 --> 00:05:06,682 Странно. Мы в мужском туалете. 80 00:05:07,475 --> 00:05:09,977 Вряд ли тебе сюда можно, Стелла. 81 00:05:10,061 --> 00:05:12,521 Это же не я привела нас сюда. 82 00:05:12,605 --> 00:05:14,565 Я предлагала убираться. 83 00:05:14,648 --> 00:05:18,152 Это лишь мелкая заминка. Всё идёт хорошо. 84 00:05:18,235 --> 00:05:22,865 Слушай Реда. Он всегда прав. А если ошибается, прав потом. 85 00:05:22,948 --> 00:05:25,493 Да, Ред всегда идёт до конца. 86 00:05:28,454 --> 00:05:30,373 Непристойно! 87 00:05:34,752 --> 00:05:38,089 Два, четыре, точка, круг Кто наш самый лучший друг? 88 00:05:38,172 --> 00:05:41,092 Ред! Ура, Ред! 89 00:05:41,175 --> 00:05:47,139 Стелла. Не хочешь приобрести что-нибудь из нашей линейки товаров с Редом? 90 00:05:47,223 --> 00:05:51,519 Как насчёт пальца «Я люблю Реда», футболки с автографом 91 00:05:51,602 --> 00:05:54,313 или лосьона для загара с логотипом? 92 00:05:57,733 --> 00:06:00,778 Вы ведь не думаете, что это сработает? 93 00:06:00,861 --> 00:06:03,864 Я люблю Реда, но он не знает, что творит. 94 00:06:05,366 --> 00:06:09,286 Но мы же всегда следуем за ним, когда он не знает, что творит! 95 00:06:09,370 --> 00:06:12,164 Просто доверься ему. Так заведено! 96 00:06:12,248 --> 00:06:15,793 Слушайте, мы с Редом - лучшие друзья с детства, 97 00:06:15,876 --> 00:06:21,173 но глупая идея - это глупая идея, и с меня довольно! 98 00:06:25,010 --> 00:06:26,095 Стелла! 99 00:06:29,515 --> 00:06:32,560 Стелла, держись! Мы сейчас спустимся! 100 00:06:32,643 --> 00:06:34,353 Чак, хватай полотенце! 101 00:06:36,689 --> 00:06:37,857 Я иду! 102 00:06:48,576 --> 00:06:52,288 Зацените. Я катаюсь по лаве! 103 00:06:53,497 --> 00:06:58,586 - Тебе повезло, что я клёвый сёрфер. - Повезло? Это часть плана. 104 00:06:58,669 --> 00:07:00,713 Ред! 105 00:07:00,796 --> 00:07:03,716 - Ты же хотела посёрфить? - Ну да. 106 00:07:03,799 --> 00:07:05,634 А сейчас ты не сёрфила? 107 00:07:05,718 --> 00:07:07,178 Конечно. Но… 108 00:07:07,261 --> 00:07:09,346 Признайся уже, я молодец! 109 00:07:09,430 --> 00:07:11,307 Это мы ещё посмотрим. 110 00:07:11,849 --> 00:07:15,728 Два, четыре, пралине, Кто самый умный на земле? 111 00:07:17,521 --> 00:07:19,732 Ура, Ред. 112 00:07:19,815 --> 00:07:21,692 Ну-ка. Помогите толкать. 113 00:07:29,241 --> 00:07:30,075 Где мы? 114 00:07:30,576 --> 00:07:35,664 Семь, девять, четыре, два Кто та птица, что ещё жива? 115 00:07:35,748 --> 00:07:37,750 Ура, Руж! 116 00:07:47,051 --> 00:07:50,346 Только хороший крик прочистит лёгкие. 117 00:07:52,973 --> 00:07:56,393 - Меня зовут Руж. - Что вы тут делаете? 118 00:07:56,477 --> 00:08:01,065 Иду на «Брызгогеддон», но мы немного отвлеклись. 119 00:08:01,148 --> 00:08:04,360 Ого, ну и совпадение, мы тоже туда идём. 120 00:08:04,443 --> 00:08:06,862 Ну, ты на верном пути, мон ами. 121 00:08:06,946 --> 00:08:08,906 Вы прямо под озером. 122 00:08:10,616 --> 00:08:12,576 А вы давно здесь? 123 00:08:12,660 --> 00:08:17,998 Так, дай подумать. Я бы сказал, около 40 лет. 124 00:08:18,082 --> 00:08:21,502 Мы упали в шахту и с тех пор застряли здесь. 125 00:08:21,585 --> 00:08:25,339 Выглядит всё так себе, но я всегда иду до конца. 126 00:08:25,422 --> 00:08:27,550 Как же знакомо звучит. 127 00:08:27,633 --> 00:08:33,514 Мы будем на озере со дня на день только придумаем, как отсюда выйти. 128 00:08:33,597 --> 00:08:34,807 Мы? Кто мы? 129 00:08:34,890 --> 00:08:38,644 Мои лучшие друзья на свете. Они в меня верят! 130 00:08:38,727 --> 00:08:40,479 Верно, мез ами? 131 00:08:40,563 --> 00:08:43,607 Бак, Фломб, Элла, скажите «Бонжур»! 132 00:08:46,944 --> 00:08:51,365 Ты ведь говорила, что это глупая идея? Возможно, ты права. 133 00:08:52,116 --> 00:08:54,118 То есть ты признаёшь! Бум! 134 00:08:54,201 --> 00:08:56,745 Я признаю, что мы обречены. 135 00:08:57,580 --> 00:08:58,914 Я всё ещё права. 136 00:08:58,998 --> 00:09:01,500 Мы не обречены. Ред нас спасет. 137 00:09:01,584 --> 00:09:06,005 - Да, у Реда всё схвачено! - Ага, вообще не схвачено. 138 00:09:47,212 --> 00:09:50,674 Ребят, простите, что я не довёл нас до озера. 139 00:09:50,758 --> 00:09:52,968 Надо было слушать Стеллу. 140 00:09:53,052 --> 00:09:54,428 Ты о чём? 141 00:09:54,511 --> 00:09:57,264 Да, это было потрясающе. Ты гений! 142 00:09:57,348 --> 00:09:59,558 - Правда? - Правда? 143 00:09:59,642 --> 00:10:06,148 Да, ты заставил Бомба в панике рвануть, и нас смыло в крутейшую водяную горку! 144 00:10:06,231 --> 00:10:11,236 К тому же, я классно покопал, а Стелла покаталась по лаве! 145 00:10:13,364 --> 00:10:15,199 Вот это сюрприз! 146 00:10:15,282 --> 00:10:17,576 Всё действительно блестит! 147 00:10:20,204 --> 00:10:23,332 Чак и Бомб правы. Ты всё же справился. 148 00:10:23,415 --> 00:10:25,501 Спасибо, Стелла. Я клёвый. 149 00:10:25,584 --> 00:10:28,045 Ред! 150 00:10:35,386 --> 00:10:39,348 Видите? Говорил же, мы доберемся до «Брызгогеддона». 151 00:11:04,081 --> 00:11:06,625 Перевод субтитров: Исмаил Дибиров