1
00:00:06,090 --> 00:00:07,133
ЛАГЕРЬ «ПАЛКИ-ЁЛКИ»
2
00:00:07,216 --> 00:00:09,510
{\an8}СЕРИАЛ NETFLIX
3
00:00:09,594 --> 00:00:11,637
{\an8}Лагерь «Палки-Ёлки»
4
00:00:11,721 --> 00:00:14,223
{\an8}Наш летний дом
5
00:00:15,224 --> 00:00:17,685
{\an8}Катапульты, рогатки, прыжки
6
00:00:17,769 --> 00:00:21,814
{\an8}На ракете через деревья
Пушечным ядром, куда захотим
7
00:00:21,898 --> 00:00:26,110
{\an8}Рассекаем воздух
Падаем повсюду
8
00:00:26,194 --> 00:00:29,781
{\an8}Стрельба из лука, вышибалы, зорб-теннис
Полный абсурд
9
00:00:29,864 --> 00:00:32,200
{\an8}Ред, Стелла, Бомб и Чак
10
00:00:32,283 --> 00:00:37,497
{\an8}Летят стремглав! Опасно, утка!
Запомнишь это время на всю жизнь
11
00:00:38,164 --> 00:00:40,583
{\an8}Angry Birds: Летнее безумие
12
00:00:42,168 --> 00:00:45,880
{\an8}Раз в год
в лагере происходит эпичный движ.
13
00:00:45,963 --> 00:00:48,591
{\an8}Называется он «Брызгогеддон».
14
00:00:48,674 --> 00:00:51,177
{\an8}И это самый клёвый день лета.
15
00:00:52,386 --> 00:00:56,057
{\an8}Чак, бери шапочку и полотенце.
Бомб, лопату.
16
00:00:56,140 --> 00:00:57,642
{\an8}Живее, тормоза!
17
00:00:57,725 --> 00:01:01,687
{\an8}Какой план? Спортивный Чак,
обычный Чак, модный Чак?
18
00:01:01,771 --> 00:01:04,482
{\an8}Я выкопаю огроменную яму!
19
00:01:04,565 --> 00:01:07,652
{\an8}Я прокачусь на волнах от пуза Терренса!
20
00:01:07,735 --> 00:01:09,570
Водяная горка!
21
00:01:09,654 --> 00:01:12,615
Отлично! Пойдём намокнем!
22
00:01:12,698 --> 00:01:14,242
Осмотр домика!
23
00:01:16,494 --> 00:01:17,370
Грязь!
24
00:01:18,412 --> 00:01:19,288
Мерзость!
25
00:01:19,372 --> 00:01:22,708
Эй, некоторые любят ананас на пицце!
26
00:01:26,754 --> 00:01:28,172
Стирка или мусор?
27
00:01:28,256 --> 00:01:32,176
- Я не фанат ярлыков.
- Впервые вижу такой бардак!
28
00:01:32,260 --> 00:01:36,389
Вам троим запрещено участвовать
в «Брызгогеддоне».
29
00:01:36,472 --> 00:01:39,642
Сначала всё отмоете,
вычистите и протрёте!
30
00:01:41,144 --> 00:01:42,687
Не ныть! У меня всё!
31
00:01:43,187 --> 00:01:47,775
Линетт, мы с вами знаем,
что они грязные балбесы.
32
00:01:49,861 --> 00:01:53,573
Давайте пустим их купаться,
а потом уже уберутся?
33
00:01:53,656 --> 00:01:58,703
Или же вы все здесь останетесь
и отмоете домик до блеска.
34
00:01:58,786 --> 00:02:00,872
Буквально до блеска!
35
00:02:00,955 --> 00:02:03,457
Но я даже не из этого домика!
36
00:02:04,542 --> 00:02:06,085
Это нечестно.
37
00:02:09,589 --> 00:02:11,674
Ты прав, ещё как нечестно!
38
00:02:11,757 --> 00:02:14,886
Я не потерплю этой несправедливости!
39
00:02:14,969 --> 00:02:17,138
Она же ушла. Давайте сбежим.
40
00:02:21,309 --> 00:02:24,478
А можем убраться
и потом пойти купаться.
41
00:02:24,562 --> 00:02:28,649
Стелла. Убираться -
значит признать, что Линетт права,
42
00:02:28,733 --> 00:02:31,235
а мы кучка ленивых лодырей.
43
00:02:31,319 --> 00:02:33,362
А разве мы не такие?
44
00:02:38,201 --> 00:02:44,165
Точно! Мы сделаем подкоп! Проложим ход
к озеру, и Линетт ничего не узнает.
45
00:02:44,248 --> 00:02:46,959
Ред!
46
00:02:47,543 --> 00:02:49,045
Начинайте копать!
47
00:02:49,128 --> 00:02:50,713
Бомб, хватай ноги.
48
00:02:55,259 --> 00:02:59,388
Да уж, креативно,
но это труднее, чем уборка домика.
49
00:02:59,472 --> 00:03:01,807
Порой надо следовать чутью.
50
00:03:02,475 --> 00:03:05,937
Ну, моё чутье говорит,
что это плохо кончится.
51
00:03:06,979 --> 00:03:09,482
Подкоп в «Брызгогеддон»!
52
00:03:09,565 --> 00:03:12,109
Коп-коп! Копай, копай, копай!
53
00:03:12,193 --> 00:03:16,364
Подкоп в «Брызгогеддон»!
Коп-коп! Копай, копай, копай!
54
00:03:16,447 --> 00:03:18,950
Так, перерыв. Это слишком долго.
55
00:03:19,867 --> 00:03:22,620
Понял! Бомб, тебе надо взорваться!
56
00:03:23,246 --> 00:03:24,497
Хорошо! Поехали.
57
00:03:29,418 --> 00:03:30,920
Я… взорвался?
58
00:03:31,003 --> 00:03:34,298
Нет, но это ничего, потому что я… Бу!
59
00:03:34,382 --> 00:03:36,884
Хорош, Ред. Не клёво так делать.
60
00:03:36,968 --> 00:03:39,136
Давай ты отстанешь от Бомба…
61
00:03:40,846 --> 00:03:42,348
Извините, ребят.
62
00:03:42,431 --> 00:03:45,393
Мы попробовали. Пойдём убирать домик.
63
00:03:45,476 --> 00:03:48,312
Эй, нет причин признавать поражение.
64
00:03:48,396 --> 00:03:50,314
Надо включить головы.
65
00:03:50,398 --> 00:03:54,777
Я был рождён как раз для такого случая!
66
00:03:59,240 --> 00:04:01,325
Прошу тебя. Отойди.
67
00:04:10,293 --> 00:04:13,879
Стелла, мне нравится
твоя работа головой. Идём.
68
00:04:19,593 --> 00:04:23,222
По моим расчётам,
мы уже должны быть на месте.
69
00:04:23,306 --> 00:04:24,682
Каким расчётам?
70
00:04:24,765 --> 00:04:26,267
Я рассчитал…
71
00:04:32,565 --> 00:04:35,943
Знакомый острый вкус
гниющей растительности.
72
00:04:36,444 --> 00:04:39,113
Чутка с душком. Как вода из озера!
73
00:04:39,613 --> 00:04:42,908
Два, четыре, ряд чисел
Кто на озеро нас вывел?
74
00:04:42,992 --> 00:04:45,870
Ред! Ура, Ред!
75
00:04:45,953 --> 00:04:49,373
Хватит, парни.
Не стоит меня так восхвалять.
76
00:04:49,457 --> 00:04:51,959
Мы знаем, кто привёл нас сюда.
77
00:04:52,043 --> 00:04:55,921
Ладно, ты был прав, а я ошибалась.
78
00:05:02,136 --> 00:05:04,055
Говорил же, вкус знакомый.
79
00:05:04,138 --> 00:05:06,682
Странно. Мы в мужском туалете.
80
00:05:07,475 --> 00:05:09,977
Вряд ли тебе сюда можно, Стелла.
81
00:05:10,061 --> 00:05:12,521
Это же не я привела нас сюда.
82
00:05:12,605 --> 00:05:14,565
Я предлагала убираться.
83
00:05:14,648 --> 00:05:18,152
Это лишь мелкая заминка.
Всё идёт хорошо.
84
00:05:18,235 --> 00:05:22,865
Слушай Реда. Он всегда прав.
А если ошибается, прав потом.
85
00:05:22,948 --> 00:05:25,493
Да, Ред всегда идёт до конца.
86
00:05:28,454 --> 00:05:30,373
Непристойно!
87
00:05:34,752 --> 00:05:38,089
Два, четыре, точка, круг
Кто наш самый лучший друг?
88
00:05:38,172 --> 00:05:41,092
Ред! Ура, Ред!
89
00:05:41,175 --> 00:05:47,139
Стелла. Не хочешь приобрести что-нибудь
из нашей линейки товаров с Редом?
90
00:05:47,223 --> 00:05:51,519
Как насчёт пальца «Я люблю Реда»,
футболки с автографом
91
00:05:51,602 --> 00:05:54,313
или лосьона для загара с логотипом?
92
00:05:57,733 --> 00:06:00,778
Вы ведь не думаете, что это сработает?
93
00:06:00,861 --> 00:06:03,864
Я люблю Реда,
но он не знает, что творит.
94
00:06:05,366 --> 00:06:09,286
Но мы же всегда следуем за ним,
когда он не знает, что творит!
95
00:06:09,370 --> 00:06:12,164
Просто доверься ему. Так заведено!
96
00:06:12,248 --> 00:06:15,793
Слушайте, мы с Редом -
лучшие друзья с детства,
97
00:06:15,876 --> 00:06:21,173
но глупая идея - это глупая идея,
и с меня довольно!
98
00:06:25,010 --> 00:06:26,095
Стелла!
99
00:06:29,515 --> 00:06:32,560
Стелла, держись! Мы сейчас спустимся!
100
00:06:32,643 --> 00:06:34,353
Чак, хватай полотенце!
101
00:06:36,689 --> 00:06:37,857
Я иду!
102
00:06:48,576 --> 00:06:52,288
Зацените. Я катаюсь по лаве!
103
00:06:53,497 --> 00:06:58,586
- Тебе повезло, что я клёвый сёрфер.
- Повезло? Это часть плана.
104
00:06:58,669 --> 00:07:00,713
Ред!
105
00:07:00,796 --> 00:07:03,716
- Ты же хотела посёрфить?
- Ну да.
106
00:07:03,799 --> 00:07:05,634
А сейчас ты не сёрфила?
107
00:07:05,718 --> 00:07:07,178
Конечно. Но…
108
00:07:07,261 --> 00:07:09,346
Признайся уже, я молодец!
109
00:07:09,430 --> 00:07:11,307
Это мы ещё посмотрим.
110
00:07:11,849 --> 00:07:15,728
Два, четыре, пралине,
Кто самый умный на земле?
111
00:07:17,521 --> 00:07:19,732
Ура, Ред.
112
00:07:19,815 --> 00:07:21,692
Ну-ка. Помогите толкать.
113
00:07:29,241 --> 00:07:30,075
Где мы?
114
00:07:30,576 --> 00:07:35,664
Семь, девять, четыре, два
Кто та птица, что ещё жива?
115
00:07:35,748 --> 00:07:37,750
Ура, Руж!
116
00:07:47,051 --> 00:07:50,346
Только хороший крик прочистит лёгкие.
117
00:07:52,973 --> 00:07:56,393
- Меня зовут Руж.
- Что вы тут делаете?
118
00:07:56,477 --> 00:08:01,065
Иду на «Брызгогеддон»,
но мы немного отвлеклись.
119
00:08:01,148 --> 00:08:04,360
Ого, ну и совпадение,
мы тоже туда идём.
120
00:08:04,443 --> 00:08:06,862
Ну, ты на верном пути, мон ами.
121
00:08:06,946 --> 00:08:08,906
Вы прямо под озером.
122
00:08:10,616 --> 00:08:12,576
А вы давно здесь?
123
00:08:12,660 --> 00:08:17,998
Так, дай подумать.
Я бы сказал, около 40 лет.
124
00:08:18,082 --> 00:08:21,502
Мы упали в шахту
и с тех пор застряли здесь.
125
00:08:21,585 --> 00:08:25,339
Выглядит всё так себе,
но я всегда иду до конца.
126
00:08:25,422 --> 00:08:27,550
Как же знакомо звучит.
127
00:08:27,633 --> 00:08:33,514
Мы будем на озере со дня на день
только придумаем, как отсюда выйти.
128
00:08:33,597 --> 00:08:34,807
Мы? Кто мы?
129
00:08:34,890 --> 00:08:38,644
Мои лучшие друзья на свете.
Они в меня верят!
130
00:08:38,727 --> 00:08:40,479
Верно, мез ами?
131
00:08:40,563 --> 00:08:43,607
Бак, Фломб, Элла, скажите «Бонжур»!
132
00:08:46,944 --> 00:08:51,365
Ты ведь говорила, что это глупая идея?
Возможно, ты права.
133
00:08:52,116 --> 00:08:54,118
То есть ты признаёшь! Бум!
134
00:08:54,201 --> 00:08:56,745
Я признаю, что мы обречены.
135
00:08:57,580 --> 00:08:58,914
Я всё ещё права.
136
00:08:58,998 --> 00:09:01,500
Мы не обречены. Ред нас спасет.
137
00:09:01,584 --> 00:09:06,005
- Да, у Реда всё схвачено!
- Ага, вообще не схвачено.
138
00:09:47,212 --> 00:09:50,674
Ребят, простите,
что я не довёл нас до озера.
139
00:09:50,758 --> 00:09:52,968
Надо было слушать Стеллу.
140
00:09:53,052 --> 00:09:54,428
Ты о чём?
141
00:09:54,511 --> 00:09:57,264
Да, это было потрясающе. Ты гений!
142
00:09:57,348 --> 00:09:59,558
- Правда?
- Правда?
143
00:09:59,642 --> 00:10:06,148
Да, ты заставил Бомба в панике рвануть,
и нас смыло в крутейшую водяную горку!
144
00:10:06,231 --> 00:10:11,236
К тому же, я классно покопал,
а Стелла покаталась по лаве!
145
00:10:13,364 --> 00:10:15,199
Вот это сюрприз!
146
00:10:15,282 --> 00:10:17,576
Всё действительно блестит!
147
00:10:20,204 --> 00:10:23,332
Чак и Бомб правы. Ты всё же справился.
148
00:10:23,415 --> 00:10:25,501
Спасибо, Стелла. Я клёвый.
149
00:10:25,584 --> 00:10:28,045
Ред!
150
00:10:35,386 --> 00:10:39,348
Видите? Говорил же,
мы доберемся до «Брызгогеддона».
151
00:11:04,081 --> 00:11:06,625
Перевод субтитров: Исмаил Дибиров