1 00:00:06,132 --> 00:00:07,675 {\an8}COLÓNIA SPLINTERWOOD 2 00:00:07,759 --> 00:00:09,552 {\an8}UMA SÉRIE NETFLIX 3 00:00:09,635 --> 00:00:11,637 {\an8}Colónia Splinterwood 4 00:00:11,721 --> 00:00:13,890 {\an8}A nossa casa de verão… 5 00:00:15,224 --> 00:00:17,769 Catapultados! Fisgados! Atirados! 6 00:00:17,852 --> 00:00:19,687 Pelas árvores eles vão 7 00:00:19,771 --> 00:00:21,939 Projetados por um canhão 8 00:00:22,023 --> 00:00:23,900 Começam pelo ar a zunir 9 00:00:23,983 --> 00:00:26,110 {\an8}E por todo o lado a cair 10 00:00:26,194 --> 00:00:29,822 Tiro com arco! Mata! Ténis-bolha! Um absurdo 11 00:00:29,906 --> 00:00:32,283 Aí vêm Red, Stella, Bomb, Chuck 12 00:00:32,366 --> 00:00:34,452 {\an8}A toda a brida Cuidado! Sai! 13 00:00:34,535 --> 00:00:37,497 {\an8}Toda a vida Vais adorar ter feito isto 14 00:00:38,289 --> 00:00:41,000 {\an8}Angry Birds Loucuras de Verão 15 00:00:42,168 --> 00:00:46,130 {\an8}Uma vez por ano, a Colónia Splinterwood é épica. 16 00:00:46,214 --> 00:00:48,591 Chamam-lhe Splashagedão. 17 00:00:48,674 --> 00:00:51,260 {\an8}É o dia mais incrível do verão. 18 00:00:52,386 --> 00:00:54,639 Chuck, traz a touca e a toalha. 19 00:00:54,722 --> 00:00:56,057 Bomba, a tua pá. 20 00:00:56,140 --> 00:00:57,642 {\an8}Andor, molengões! 21 00:00:57,725 --> 00:01:01,604 {\an8}O que achas? Desportivo? Casual? Mundano? 22 00:01:01,687 --> 00:01:04,482 {\an8}Vou fazer a maior poça de sempre! 23 00:01:05,066 --> 00:01:07,652 {\an8}Vou surfar nas ondas dos chapões do Terence. 24 00:01:07,735 --> 00:01:09,570 Escorrega! 25 00:01:09,654 --> 00:01:10,571 Muito bem! 26 00:01:10,655 --> 00:01:12,615 Vamos ao Splash! 27 00:01:12,698 --> 00:01:14,325 Inspeção à cabana! 28 00:01:16,494 --> 00:01:17,370 Sujidade! 29 00:01:18,412 --> 00:01:19,288 Nojice! 30 00:01:20,164 --> 00:01:22,959 Há quem goste de ananás na piza. 31 00:01:26,712 --> 00:01:28,172 Isto é roupa ou lixo? 32 00:01:28,256 --> 00:01:29,507 Odeio etiquetas. 33 00:01:29,590 --> 00:01:32,176 Nunca na vida vi tanta imundice. 34 00:01:32,260 --> 00:01:36,389 Estão os três proibidos de participar no Splashagedão 35 00:01:36,472 --> 00:01:39,767 até a cabana ser limpa, lavada e aspirada. 36 00:01:41,144 --> 00:01:42,687 Caluda! Tenho dito! 37 00:01:43,187 --> 00:01:47,900 Lynette, ambas sabemos que eles são uns aselhas nojentos. 38 00:01:49,861 --> 00:01:53,364 Não podem ir ao Splashagedão e limpar depois? 39 00:01:53,447 --> 00:01:58,703 Ou então ficam aqui os quatro a limpar até a cabana brilhar. 40 00:01:58,786 --> 00:02:00,872 A brilhar mesmo! 41 00:02:00,955 --> 00:02:03,457 Mas eu nem estou nesta cabana. 42 00:02:04,542 --> 00:02:06,127 Não é justo! 43 00:02:09,589 --> 00:02:11,591 Tens razão! Não é justo. 44 00:02:11,674 --> 00:02:14,886 Não vou tolerar esta injustiça! 45 00:02:14,969 --> 00:02:17,138 Ela já deve ter ido. Vamos. 46 00:02:21,309 --> 00:02:24,478 Podíamos limpar a cabana e depois ir. 47 00:02:24,562 --> 00:02:25,730 Ora, Stella! 48 00:02:25,813 --> 00:02:31,277 Isso seria admitir que ela tem razão e somos uns vagabundos preguiçosos. 49 00:02:31,360 --> 00:02:33,362 Mas não é isso que somos? 50 00:02:38,201 --> 00:02:39,118 É isso! 51 00:02:39,202 --> 00:02:44,165 Fazemos um túnel até ao Splashagedão e ela não saberá que saímos. 52 00:02:44,248 --> 00:02:46,959 - Red! - Red! 53 00:02:47,543 --> 00:02:49,045 Toca a escavar! 54 00:02:49,128 --> 00:02:50,713 Bomb, patas. 55 00:02:55,259 --> 00:02:59,388 Adoro a criatividade, mas dava menos trabalho limpar. 56 00:02:59,472 --> 00:03:02,308 Às vezes, há que seguir o instinto. 57 00:03:02,391 --> 00:03:05,937 O instinto diz-me que isto não vai acabar bem. 58 00:03:06,938 --> 00:03:09,482 Escavar para Splashagedão Escavar 59 00:03:09,565 --> 00:03:12,068 Escavar Escavar, escavar, escavar 60 00:03:12,151 --> 00:03:14,654 Escavar para Splashagedão Escavar 61 00:03:14,737 --> 00:03:16,364 Escavar Escavar, esca… 62 00:03:16,447 --> 00:03:17,281 Parem. 63 00:03:17,365 --> 00:03:19,325 Está a demorar demasiado. 64 00:03:19,825 --> 00:03:20,660 Já sei! 65 00:03:20,743 --> 00:03:22,662 Bomb, devias explodir. 66 00:03:23,162 --> 00:03:24,580 Está bem. Cá vai. 67 00:03:29,377 --> 00:03:30,836 Eu… Consegui? 68 00:03:30,920 --> 00:03:31,879 Pois é, não. 69 00:03:31,963 --> 00:03:33,881 Mas não faz mal, pois… 70 00:03:34,382 --> 00:03:36,926 Vá lá, Red! Isso não é nada fixe. 71 00:03:37,009 --> 00:03:38,719 Deixa o Bomb em paz e… 72 00:03:40,846 --> 00:03:42,348 Desculpem, malta. 73 00:03:42,431 --> 00:03:43,808 Bem, tentámos. 74 00:03:43,891 --> 00:03:45,601 Vamos limpar a cabana. 75 00:03:46,394 --> 00:03:48,354 Não te dês por derrotada. 76 00:03:48,437 --> 00:03:50,314 Temos de usar a cabeça. 77 00:03:50,398 --> 00:03:54,777 Se há momento para que eu estava destinado, é este! 78 00:03:59,240 --> 00:04:01,450 Por favor! Sai da frente. 79 00:04:10,293 --> 00:04:13,170 Stella, és um crânio. Literalmente. 80 00:04:13,254 --> 00:04:14,088 Venham! 81 00:04:19,510 --> 00:04:23,222 Segundo os meus cálculos, já lá devemos estar. 82 00:04:23,306 --> 00:04:24,682 Que cálculos? 83 00:04:24,765 --> 00:04:26,267 Calculo… 84 00:04:32,565 --> 00:04:35,735 Aroma acidulado a plantas em decomposição. 85 00:04:36,444 --> 00:04:37,820 Sabor a caça… 86 00:04:37,903 --> 00:04:39,113 É água do lago! 87 00:04:39,613 --> 00:04:42,908 Dois, quatro, seis, oito Quem ao lago nos trouxe afoito? 88 00:04:42,992 --> 00:04:45,870 Red! Red! Grande Red! 89 00:04:46,537 --> 00:04:47,538 Ora, rapazes! 90 00:04:47,621 --> 00:04:49,248 Deixem lá a adoração. 91 00:04:49,332 --> 00:04:51,959 Todos sabemos quem nos trouxe. 92 00:04:52,043 --> 00:04:55,921 Está bem. Tu estavas certo e eu estava errada. 93 00:05:02,136 --> 00:05:04,055 Eu bem reconheci a água! 94 00:05:04,638 --> 00:05:06,974 Estranho! É a casa de banho dos rapazes. 95 00:05:07,475 --> 00:05:10,144 Não podes estar aqui, Stella. 96 00:05:10,227 --> 00:05:12,521 Não fui eu que nos trouxe cá. 97 00:05:12,605 --> 00:05:14,565 Eu defendi a limpeza. 98 00:05:14,648 --> 00:05:16,359 É só um pequeno revés. 99 00:05:16,442 --> 00:05:18,152 Até está a correr bem. 100 00:05:18,235 --> 00:05:22,865 Ouve o Red, Stella. Nunca se engana. No fim, tem sempre razão. 101 00:05:22,948 --> 00:05:25,493 Sim, o Red safa-se sempre. 102 00:05:28,454 --> 00:05:30,498 Isto é impróprio! 103 00:05:34,752 --> 00:05:38,089 Dois, quatro, seis, nove Quem é o amigo que nos move? 104 00:05:38,172 --> 00:05:41,092 Red! Red! Grande Red! 105 00:05:41,175 --> 00:05:47,139 Perdão, Stella. Queres comprar algum artigo da nova linha do Red? 106 00:05:47,223 --> 00:05:49,642 Que tal um dedo "Eu Amo o Red"? 107 00:05:49,725 --> 00:05:51,602 Uma t-shirt autografada? 108 00:05:51,685 --> 00:05:54,313 Um bronzeador da marca Red? 109 00:05:57,733 --> 00:06:00,694 Acham mesmo que isto vai funcionar? 110 00:06:00,778 --> 00:06:03,864 Adoro o Red, mas ele não sabe o que faz. 111 00:06:05,324 --> 00:06:09,120 Mas seguimos o Red sempre que não sabe o que faz. 112 00:06:09,203 --> 00:06:10,996 Confia nele às cegas. 113 00:06:11,080 --> 00:06:12,164 É mesmo assim. 114 00:06:12,248 --> 00:06:15,876 Eu e o Red somos os melhores amigos desde bebés, 115 00:06:15,960 --> 00:06:21,173 mas uma ideia idiota é uma ideia idiota e eu vou bater-lhe o pé. 116 00:06:25,010 --> 00:06:26,095 Stella! 117 00:06:29,473 --> 00:06:31,183 Stella, espera aí! 118 00:06:31,267 --> 00:06:32,560 Descemos já! 119 00:06:32,643 --> 00:06:34,311 Chuck, traz a toalha. 120 00:06:36,647 --> 00:06:37,857 Estou a ir! 121 00:06:48,617 --> 00:06:52,288 Olhem só! Estou a surfar lava! 122 00:06:53,414 --> 00:06:55,916 A vossa sorte é eu ser uma ótima surfista. 123 00:06:56,000 --> 00:06:57,001 Sorte? 124 00:06:57,084 --> 00:06:58,586 Faz parte do plano. 125 00:06:58,669 --> 00:07:00,629 - Red! - Red! 126 00:07:00,713 --> 00:07:02,423 Querias surfar, certo? 127 00:07:02,506 --> 00:07:03,716 Bem… Sim. 128 00:07:03,799 --> 00:07:05,634 E não surfaste? 129 00:07:05,718 --> 00:07:07,178 Claro, mas… 130 00:07:07,261 --> 00:07:09,346 Vá! Admite! Eu resolvo isto. 131 00:07:09,430 --> 00:07:11,348 Isso é o que veremos! 132 00:07:11,849 --> 00:07:16,020 Dois, quatro, seis, dez Quem é esperto aos pontapés? 133 00:07:17,521 --> 00:07:19,732 Grande Red! 134 00:07:20,316 --> 00:07:21,567 Vá! Ajudem-me. 135 00:07:29,200 --> 00:07:30,493 Onde estamos? 136 00:07:30,576 --> 00:07:35,664 Sete, nove, quatro, três Quem é o pássaro que não morreu de vez? 137 00:07:35,748 --> 00:07:37,750 Grande Rouge! 138 00:07:46,967 --> 00:07:50,346 Nada como um grito para limpar os pulmões. 139 00:07:52,973 --> 00:07:54,892 O meu nome é Rouge. 140 00:07:54,975 --> 00:07:56,393 O que fazes aqui? 141 00:07:56,477 --> 00:08:01,190 Vou para o Splashagedão, mas desviámo-nos um pouco. 142 00:08:01,941 --> 00:08:04,360 Que coincidência! Nós também. 143 00:08:04,443 --> 00:08:06,862 Bem, conseguiram, mon ami. 144 00:08:07,446 --> 00:08:08,906 Estão sob o lago. 145 00:08:10,616 --> 00:08:12,576 Há quanto tempo estás cá? 146 00:08:13,327 --> 00:08:14,828 Vejamos… 147 00:08:14,912 --> 00:08:17,998 Diria que há uns 40 anos ou assim. 148 00:08:18,082 --> 00:08:21,502 Caímos nesta mina e ficámos aqui presos. 149 00:08:21,585 --> 00:08:25,339 Claro, parece mau. Mas acabo sempre por me safar. 150 00:08:25,422 --> 00:08:27,550 Bolas! Lembras-me alguém. 151 00:08:27,633 --> 00:08:30,553 Nós havemos de chegar ao Splashagedão. 152 00:08:30,636 --> 00:08:33,514 Assim que soubermos como sair daqui. 153 00:08:33,597 --> 00:08:34,807 Nós?! Nós quem? 154 00:08:34,890 --> 00:08:38,644 Os meus melhores amigos. Eles acreditam em mim. 155 00:08:38,727 --> 00:08:40,479 Não é, mes amis? 156 00:08:40,563 --> 00:08:43,607 Buck, Flomb, Ella, digam bonjour. 157 00:08:47,611 --> 00:08:51,407 Sabes aquilo da ideia idiota? Acho que tens razão. 158 00:08:52,116 --> 00:08:53,325 Então, admites. 159 00:08:54,702 --> 00:08:56,745 Só digo: estamos tramados. 160 00:08:57,830 --> 00:08:58,914 Ganhei. 161 00:08:58,998 --> 00:09:01,625 Tramados, não. O Red salva-nos. 162 00:09:01,709 --> 00:09:03,252 Sim! O Red resolve. 163 00:09:03,335 --> 00:09:06,005 Pois é… Não resolvo nada. 164 00:09:47,087 --> 00:09:50,799 Malta, desculpem não ter chegado ao Splashagedão. 165 00:09:50,883 --> 00:09:52,968 Deviam ter ouvido a Stella. 166 00:09:53,052 --> 00:09:54,595 Que conversa é essa? 167 00:09:54,678 --> 00:09:57,264 Sim! Foi incrível! És um génio! 168 00:09:57,348 --> 00:09:59,558 - Sou? - É? 169 00:09:59,642 --> 00:10:02,102 Sim! Fizeste o Bomb explodir, 170 00:10:02,186 --> 00:10:06,065 o que nos levou ao escorrega mais épico de sempre. 171 00:10:06,148 --> 00:10:08,942 Já para não falar das escavações. 172 00:10:09,026 --> 00:10:11,236 E a Stella surfou lava. 173 00:10:13,364 --> 00:10:15,199 Bem, que surpresa! 174 00:10:15,282 --> 00:10:17,993 Está tudo a brilhar! 175 00:10:20,120 --> 00:10:23,332 O Chuck e o Bomb têm razão. No fim, safaste-te. 176 00:10:23,415 --> 00:10:25,501 Obrigado. Eu sou incrível. 177 00:10:25,584 --> 00:10:28,879 - Red! - Red! 178 00:10:35,344 --> 00:10:39,473 Veem? Eu disse que iríamos ao Splashagedão, mes amis. 179 00:11:04,790 --> 00:11:06,625 {\an8}Legendas: Paula Amaral