1
00:00:06,132 --> 00:00:07,675
{\an8}COLÓNIA SPLINTERWOOD
2
00:00:07,759 --> 00:00:09,552
{\an8}UMA SÉRIE NETFLIX
3
00:00:09,635 --> 00:00:11,637
{\an8}Colónia Splinterwood
4
00:00:11,721 --> 00:00:13,890
{\an8}A nossa casa de verão…
5
00:00:15,224 --> 00:00:17,769
Catapultados! Fisgados! Atirados!
6
00:00:17,852 --> 00:00:19,687
Pelas árvores eles vão
7
00:00:19,771 --> 00:00:21,939
Projetados por um canhão
8
00:00:22,023 --> 00:00:23,900
Começam pelo ar a zunir
9
00:00:23,983 --> 00:00:26,110
{\an8}E por todo o lado a cair
10
00:00:26,194 --> 00:00:29,822
Tiro com arco! Mata! Ténis-bolha!
Um absurdo
11
00:00:29,906 --> 00:00:32,283
Aí vêm
Red, Stella, Bomb, Chuck
12
00:00:32,366 --> 00:00:34,452
{\an8}A toda a brida
Cuidado! Sai!
13
00:00:34,535 --> 00:00:37,497
{\an8}Toda a vida
Vais adorar ter feito isto
14
00:00:38,289 --> 00:00:41,000
{\an8}Angry Birds
Loucuras de Verão
15
00:00:42,168 --> 00:00:46,130
{\an8}Uma vez por ano,
a Colónia Splinterwood é épica.
16
00:00:46,214 --> 00:00:48,591
Chamam-lhe Splashagedão.
17
00:00:48,674 --> 00:00:51,260
{\an8}É o dia mais incrível do verão.
18
00:00:52,386 --> 00:00:54,639
Chuck, traz a touca e a toalha.
19
00:00:54,722 --> 00:00:56,057
Bomba, a tua pá.
20
00:00:56,140 --> 00:00:57,642
{\an8}Andor, molengões!
21
00:00:57,725 --> 00:01:01,604
{\an8}O que achas? Desportivo? Casual? Mundano?
22
00:01:01,687 --> 00:01:04,482
{\an8}Vou fazer a maior poça de sempre!
23
00:01:05,066 --> 00:01:07,652
{\an8}Vou surfar nas ondas
dos chapões do Terence.
24
00:01:07,735 --> 00:01:09,570
Escorrega!
25
00:01:09,654 --> 00:01:10,571
Muito bem!
26
00:01:10,655 --> 00:01:12,615
Vamos ao Splash!
27
00:01:12,698 --> 00:01:14,325
Inspeção à cabana!
28
00:01:16,494 --> 00:01:17,370
Sujidade!
29
00:01:18,412 --> 00:01:19,288
Nojice!
30
00:01:20,164 --> 00:01:22,959
Há quem goste de ananás na piza.
31
00:01:26,712 --> 00:01:28,172
Isto é roupa ou lixo?
32
00:01:28,256 --> 00:01:29,507
Odeio etiquetas.
33
00:01:29,590 --> 00:01:32,176
Nunca na vida vi tanta imundice.
34
00:01:32,260 --> 00:01:36,389
Estão os três proibidos
de participar no Splashagedão
35
00:01:36,472 --> 00:01:39,767
até a cabana ser limpa, lavada e aspirada.
36
00:01:41,144 --> 00:01:42,687
Caluda! Tenho dito!
37
00:01:43,187 --> 00:01:47,900
Lynette, ambas sabemos
que eles são uns aselhas nojentos.
38
00:01:49,861 --> 00:01:53,364
Não podem ir ao Splashagedão
e limpar depois?
39
00:01:53,447 --> 00:01:58,703
Ou então ficam aqui os quatro a limpar
até a cabana brilhar.
40
00:01:58,786 --> 00:02:00,872
A brilhar mesmo!
41
00:02:00,955 --> 00:02:03,457
Mas eu nem estou nesta cabana.
42
00:02:04,542 --> 00:02:06,127
Não é justo!
43
00:02:09,589 --> 00:02:11,591
Tens razão! Não é justo.
44
00:02:11,674 --> 00:02:14,886
Não vou tolerar esta injustiça!
45
00:02:14,969 --> 00:02:17,138
Ela já deve ter ido. Vamos.
46
00:02:21,309 --> 00:02:24,478
Podíamos limpar a cabana e depois ir.
47
00:02:24,562 --> 00:02:25,730
Ora, Stella!
48
00:02:25,813 --> 00:02:31,277
Isso seria admitir que ela tem razão
e somos uns vagabundos preguiçosos.
49
00:02:31,360 --> 00:02:33,362
Mas não é isso que somos?
50
00:02:38,201 --> 00:02:39,118
É isso!
51
00:02:39,202 --> 00:02:44,165
Fazemos um túnel até ao Splashagedão
e ela não saberá que saímos.
52
00:02:44,248 --> 00:02:46,959
- Red!
- Red!
53
00:02:47,543 --> 00:02:49,045
Toca a escavar!
54
00:02:49,128 --> 00:02:50,713
Bomb, patas.
55
00:02:55,259 --> 00:02:59,388
Adoro a criatividade,
mas dava menos trabalho limpar.
56
00:02:59,472 --> 00:03:02,308
Às vezes, há que seguir o instinto.
57
00:03:02,391 --> 00:03:05,937
O instinto diz-me
que isto não vai acabar bem.
58
00:03:06,938 --> 00:03:09,482
Escavar para Splashagedão
Escavar
59
00:03:09,565 --> 00:03:12,068
Escavar
Escavar, escavar, escavar
60
00:03:12,151 --> 00:03:14,654
Escavar para Splashagedão
Escavar
61
00:03:14,737 --> 00:03:16,364
Escavar
Escavar, esca…
62
00:03:16,447 --> 00:03:17,281
Parem.
63
00:03:17,365 --> 00:03:19,325
Está a demorar demasiado.
64
00:03:19,825 --> 00:03:20,660
Já sei!
65
00:03:20,743 --> 00:03:22,662
Bomb, devias explodir.
66
00:03:23,162 --> 00:03:24,580
Está bem. Cá vai.
67
00:03:29,377 --> 00:03:30,836
Eu… Consegui?
68
00:03:30,920 --> 00:03:31,879
Pois é, não.
69
00:03:31,963 --> 00:03:33,881
Mas não faz mal, pois…
70
00:03:34,382 --> 00:03:36,926
Vá lá, Red! Isso não é nada fixe.
71
00:03:37,009 --> 00:03:38,719
Deixa o Bomb em paz e…
72
00:03:40,846 --> 00:03:42,348
Desculpem, malta.
73
00:03:42,431 --> 00:03:43,808
Bem, tentámos.
74
00:03:43,891 --> 00:03:45,601
Vamos limpar a cabana.
75
00:03:46,394 --> 00:03:48,354
Não te dês por derrotada.
76
00:03:48,437 --> 00:03:50,314
Temos de usar a cabeça.
77
00:03:50,398 --> 00:03:54,777
Se há momento
para que eu estava destinado, é este!
78
00:03:59,240 --> 00:04:01,450
Por favor! Sai da frente.
79
00:04:10,293 --> 00:04:13,170
Stella, és um crânio. Literalmente.
80
00:04:13,254 --> 00:04:14,088
Venham!
81
00:04:19,510 --> 00:04:23,222
Segundo os meus cálculos,
já lá devemos estar.
82
00:04:23,306 --> 00:04:24,682
Que cálculos?
83
00:04:24,765 --> 00:04:26,267
Calculo…
84
00:04:32,565 --> 00:04:35,735
Aroma acidulado
a plantas em decomposição.
85
00:04:36,444 --> 00:04:37,820
Sabor a caça…
86
00:04:37,903 --> 00:04:39,113
É água do lago!
87
00:04:39,613 --> 00:04:42,908
Dois, quatro, seis, oito
Quem ao lago nos trouxe afoito?
88
00:04:42,992 --> 00:04:45,870
Red! Red!
Grande Red!
89
00:04:46,537 --> 00:04:47,538
Ora, rapazes!
90
00:04:47,621 --> 00:04:49,248
Deixem lá a adoração.
91
00:04:49,332 --> 00:04:51,959
Todos sabemos quem nos trouxe.
92
00:04:52,043 --> 00:04:55,921
Está bem.
Tu estavas certo e eu estava errada.
93
00:05:02,136 --> 00:05:04,055
Eu bem reconheci a água!
94
00:05:04,638 --> 00:05:06,974
Estranho!
É a casa de banho dos rapazes.
95
00:05:07,475 --> 00:05:10,144
Não podes estar aqui, Stella.
96
00:05:10,227 --> 00:05:12,521
Não fui eu que nos trouxe cá.
97
00:05:12,605 --> 00:05:14,565
Eu defendi a limpeza.
98
00:05:14,648 --> 00:05:16,359
É só um pequeno revés.
99
00:05:16,442 --> 00:05:18,152
Até está a correr bem.
100
00:05:18,235 --> 00:05:22,865
Ouve o Red, Stella. Nunca se engana.
No fim, tem sempre razão.
101
00:05:22,948 --> 00:05:25,493
Sim, o Red safa-se sempre.
102
00:05:28,454 --> 00:05:30,498
Isto é impróprio!
103
00:05:34,752 --> 00:05:38,089
Dois, quatro, seis, nove
Quem é o amigo que nos move?
104
00:05:38,172 --> 00:05:41,092
Red! Red!
Grande Red!
105
00:05:41,175 --> 00:05:47,139
Perdão, Stella. Queres comprar
algum artigo da nova linha do Red?
106
00:05:47,223 --> 00:05:49,642
Que tal um dedo "Eu Amo o Red"?
107
00:05:49,725 --> 00:05:51,602
Uma t-shirt autografada?
108
00:05:51,685 --> 00:05:54,313
Um bronzeador da marca Red?
109
00:05:57,733 --> 00:06:00,694
Acham mesmo que isto vai funcionar?
110
00:06:00,778 --> 00:06:03,864
Adoro o Red, mas ele não sabe o que faz.
111
00:06:05,324 --> 00:06:09,120
Mas seguimos o Red
sempre que não sabe o que faz.
112
00:06:09,203 --> 00:06:10,996
Confia nele às cegas.
113
00:06:11,080 --> 00:06:12,164
É mesmo assim.
114
00:06:12,248 --> 00:06:15,876
Eu e o Red somos
os melhores amigos desde bebés,
115
00:06:15,960 --> 00:06:21,173
mas uma ideia idiota é uma ideia idiota
e eu vou bater-lhe o pé.
116
00:06:25,010 --> 00:06:26,095
Stella!
117
00:06:29,473 --> 00:06:31,183
Stella, espera aí!
118
00:06:31,267 --> 00:06:32,560
Descemos já!
119
00:06:32,643 --> 00:06:34,311
Chuck, traz a toalha.
120
00:06:36,647 --> 00:06:37,857
Estou a ir!
121
00:06:48,617 --> 00:06:52,288
Olhem só! Estou a surfar lava!
122
00:06:53,414 --> 00:06:55,916
A vossa sorte é eu ser uma ótima surfista.
123
00:06:56,000 --> 00:06:57,001
Sorte?
124
00:06:57,084 --> 00:06:58,586
Faz parte do plano.
125
00:06:58,669 --> 00:07:00,629
- Red!
- Red!
126
00:07:00,713 --> 00:07:02,423
Querias surfar, certo?
127
00:07:02,506 --> 00:07:03,716
Bem… Sim.
128
00:07:03,799 --> 00:07:05,634
E não surfaste?
129
00:07:05,718 --> 00:07:07,178
Claro, mas…
130
00:07:07,261 --> 00:07:09,346
Vá! Admite! Eu resolvo isto.
131
00:07:09,430 --> 00:07:11,348
Isso é o que veremos!
132
00:07:11,849 --> 00:07:16,020
Dois, quatro, seis, dez
Quem é esperto aos pontapés?
133
00:07:17,521 --> 00:07:19,732
Grande Red!
134
00:07:20,316 --> 00:07:21,567
Vá! Ajudem-me.
135
00:07:29,200 --> 00:07:30,493
Onde estamos?
136
00:07:30,576 --> 00:07:35,664
Sete, nove, quatro, três
Quem é o pássaro que não morreu de vez?
137
00:07:35,748 --> 00:07:37,750
Grande Rouge!
138
00:07:46,967 --> 00:07:50,346
Nada como um grito para limpar os pulmões.
139
00:07:52,973 --> 00:07:54,892
O meu nome é Rouge.
140
00:07:54,975 --> 00:07:56,393
O que fazes aqui?
141
00:07:56,477 --> 00:08:01,190
Vou para o Splashagedão,
mas desviámo-nos um pouco.
142
00:08:01,941 --> 00:08:04,360
Que coincidência! Nós também.
143
00:08:04,443 --> 00:08:06,862
Bem, conseguiram, mon ami.
144
00:08:07,446 --> 00:08:08,906
Estão sob o lago.
145
00:08:10,616 --> 00:08:12,576
Há quanto tempo estás cá?
146
00:08:13,327 --> 00:08:14,828
Vejamos…
147
00:08:14,912 --> 00:08:17,998
Diria que há uns 40 anos ou assim.
148
00:08:18,082 --> 00:08:21,502
Caímos nesta mina e ficámos aqui presos.
149
00:08:21,585 --> 00:08:25,339
Claro, parece mau.
Mas acabo sempre por me safar.
150
00:08:25,422 --> 00:08:27,550
Bolas! Lembras-me alguém.
151
00:08:27,633 --> 00:08:30,553
Nós havemos de chegar ao Splashagedão.
152
00:08:30,636 --> 00:08:33,514
Assim que soubermos como sair daqui.
153
00:08:33,597 --> 00:08:34,807
Nós?! Nós quem?
154
00:08:34,890 --> 00:08:38,644
Os meus melhores amigos.
Eles acreditam em mim.
155
00:08:38,727 --> 00:08:40,479
Não é, mes amis?
156
00:08:40,563 --> 00:08:43,607
Buck, Flomb, Ella, digam bonjour.
157
00:08:47,611 --> 00:08:51,407
Sabes aquilo da ideia idiota?
Acho que tens razão.
158
00:08:52,116 --> 00:08:53,325
Então, admites.
159
00:08:54,702 --> 00:08:56,745
Só digo: estamos tramados.
160
00:08:57,830 --> 00:08:58,914
Ganhei.
161
00:08:58,998 --> 00:09:01,625
Tramados, não. O Red salva-nos.
162
00:09:01,709 --> 00:09:03,252
Sim! O Red resolve.
163
00:09:03,335 --> 00:09:06,005
Pois é… Não resolvo nada.
164
00:09:47,087 --> 00:09:50,799
Malta, desculpem
não ter chegado ao Splashagedão.
165
00:09:50,883 --> 00:09:52,968
Deviam ter ouvido a Stella.
166
00:09:53,052 --> 00:09:54,595
Que conversa é essa?
167
00:09:54,678 --> 00:09:57,264
Sim! Foi incrível! És um génio!
168
00:09:57,348 --> 00:09:59,558
- Sou?
- É?
169
00:09:59,642 --> 00:10:02,102
Sim! Fizeste o Bomb explodir,
170
00:10:02,186 --> 00:10:06,065
o que nos levou
ao escorrega mais épico de sempre.
171
00:10:06,148 --> 00:10:08,942
Já para não falar das escavações.
172
00:10:09,026 --> 00:10:11,236
E a Stella surfou lava.
173
00:10:13,364 --> 00:10:15,199
Bem, que surpresa!
174
00:10:15,282 --> 00:10:17,993
Está tudo a brilhar!
175
00:10:20,120 --> 00:10:23,332
O Chuck e o Bomb têm razão.
No fim, safaste-te.
176
00:10:23,415 --> 00:10:25,501
Obrigado. Eu sou incrível.
177
00:10:25,584 --> 00:10:28,879
- Red!
- Red!
178
00:10:35,344 --> 00:10:39,473
Veem? Eu disse
que iríamos ao Splashagedão, mes amis.
179
00:11:04,790 --> 00:11:06,625
{\an8}Legendas: Paula Amaral