1 00:00:06,090 --> 00:00:07,341 {\an8}SPLINTERWOOD-TÁBOR 2 00:00:07,425 --> 00:00:09,510 {\an8}A NETFLIX SOROZATA 3 00:00:09,594 --> 00:00:11,637 {\an8}Splinterwood-tábor 4 00:00:11,721 --> 00:00:14,223 {\an8}A nyári otthonunk 5 00:00:15,224 --> 00:00:17,685 {\an8}Csúzlit lövünk, repülünk Katapultálunk 6 00:00:17,769 --> 00:00:19,687 {\an8}Rakétán süvít a sok jómadár 7 00:00:19,771 --> 00:00:21,814 {\an8}Ágyút tölt, és robban már 8 00:00:21,898 --> 00:00:23,900 {\an8}Pörgés az életük 9 00:00:23,983 --> 00:00:26,110 {\an8}Törnek-zúznak mindenütt 10 00:00:26,194 --> 00:00:29,781 {\an8}A csúzliba madarat töltenek Ez tiszta őrület 11 00:00:29,864 --> 00:00:32,200 {\an8}Piros, Sztella, Bomba és Chuck 12 00:00:32,283 --> 00:00:34,327 {\an8}Jobb, ha a kacsák vigyáznak ! 13 00:00:34,410 --> 00:00:37,497 {\an8}Élvezd ki, hogy itt lehetsz ! 14 00:00:38,164 --> 00:00:40,583 {\an8}Angry Birds: Nyári őrület 15 00:00:42,168 --> 00:00:45,963 {\an8}A Splinterwood-táborban minden évben megrendezik 16 00:00:46,047 --> 00:00:48,591 {\an8}a legendás Csobbageddont. 17 00:00:48,674 --> 00:00:51,052 {\an8}Ez a nyár legkirályabb napja. 18 00:00:52,386 --> 00:00:54,639 Chuck, úszósapit és törülközőt! 19 00:00:54,722 --> 00:00:56,057 Bomba, a lapátot! 20 00:00:56,140 --> 00:00:57,642 {\an8}Mozgás, lajhárok! 21 00:00:57,725 --> 00:01:01,604 {\an8}Hogy nyomjam? Sportos Chuck, laza, vagy városi vagány? 22 00:01:01,687 --> 00:01:04,482 {\an8}Kiásom a legnagyobb lyukat a homokban! 23 00:01:04,565 --> 00:01:07,652 {\an8}Szörfözök a Terrence hasasától felvert hullámokon! 24 00:01:07,735 --> 00:01:09,570 Vízi csúszda! 25 00:01:09,654 --> 00:01:12,490 Jól van, srácok! Csobbanásra fel! 26 00:01:12,573 --> 00:01:14,242 Faházellenőrzés! 27 00:01:16,494 --> 00:01:17,370 Mocskos! 28 00:01:18,412 --> 00:01:19,288 Undorító! 29 00:01:19,372 --> 00:01:22,708 Hé, van, aki szereti az ananászt a pizzán! 30 00:01:26,546 --> 00:01:28,172 Ez szennyes, vagy szemét? 31 00:01:28,256 --> 00:01:29,549 Nem kategorizálom. 32 00:01:29,632 --> 00:01:32,176 Életemben nem láttam ilyen koszt! 33 00:01:32,260 --> 00:01:36,389 Ti hárman nem vehettek részt a Csobbageddonon, 34 00:01:36,472 --> 00:01:39,725 amíg nem ragyog minden sarka ennek a háznak! 35 00:01:41,144 --> 00:01:43,104 Nincs rinya! Megmondtam! 36 00:01:43,187 --> 00:01:47,775 Lynette, egyetértünk abban, milyen undi kis balekok… 37 00:01:49,360 --> 00:01:53,364 De miért nem mehetnek el, és majd kitakarítanak utána? 38 00:01:53,447 --> 00:01:58,703 Vagy mind a négyen maradhattok, amíg nem csillog-villog minden, 39 00:01:58,786 --> 00:02:00,872 és ezt szó szerint értem! 40 00:02:00,955 --> 00:02:03,457 De ez nem is az én faházam! 41 00:02:04,542 --> 00:02:06,085 Ez nem igazság. 42 00:02:09,589 --> 00:02:11,591 Igazad van, nem igazság! 43 00:02:11,674 --> 00:02:14,886 Nem tűröm ezt az igazságtalanságot! 44 00:02:14,969 --> 00:02:17,138 Már elment. Csak lógjunk ki! 45 00:02:21,267 --> 00:02:24,478 Takarítsunk ki, és mehetünk a Csobbageddonra. 46 00:02:24,562 --> 00:02:28,608 Azzal beismernénk, hogy Lynette-nek igaza van, 47 00:02:28,691 --> 00:02:31,235 és egy rakás semmirekellő vagyunk. 48 00:02:31,319 --> 00:02:33,362 Miért, nem azok vagyunk? 49 00:02:38,201 --> 00:02:41,078 Megvan! Kiássuk az utunkat a Csobbageddonra! 50 00:02:41,162 --> 00:02:44,165 Alagutat ásunk, és ki se derül, hogy kiszöktünk. 51 00:02:44,248 --> 00:02:46,959 Piros! 52 00:02:47,543 --> 00:02:49,045 Ásás indul! 53 00:02:49,128 --> 00:02:50,713 Bomba, lábfogás! 54 00:02:55,259 --> 00:02:59,388 Támogatom a kreativitást, de ez sokkal több meló, mint takarítani. 55 00:02:59,472 --> 00:03:01,849 Néha követni kell az ösztöneidet. 56 00:03:02,433 --> 00:03:05,811 Az ösztöneim azt súgják, hogy ebből baj lesz. 57 00:03:06,979 --> 00:03:09,482 Ásunk a Csobbageddonra ! 58 00:03:09,565 --> 00:03:12,109 Ássál már! Áss, áss, áss ! 59 00:03:12,193 --> 00:03:14,570 Ásunk a Csobbageddonra ! 60 00:03:14,654 --> 00:03:16,364 Ássunk már! Áss, áss, áss ! 61 00:03:16,447 --> 00:03:18,991 Oké. Szünet. Ez így örökké fog tartani. 62 00:03:19,867 --> 00:03:22,620 Megvan! Bomba, fel kéne robbannod! 63 00:03:22,703 --> 00:03:24,372 Jól van. Csinálom. 64 00:03:29,418 --> 00:03:30,920 Na, sikerült? 65 00:03:31,003 --> 00:03:34,298 Nos, nem, de semmi vész, mert én úgyis… Hú! 66 00:03:34,382 --> 00:03:36,926 Ne már, Piros! Ez nem fair. 67 00:03:37,009 --> 00:03:39,136 Miért nem hagyod békén, és… 68 00:03:40,846 --> 00:03:42,348 Bocs, mindenki. 69 00:03:42,431 --> 00:03:45,393 Legalább megpróbáltuk. Húzzunk takarítani! 70 00:03:45,476 --> 00:03:48,312 Hé! Semmi okunk most feladni. 71 00:03:48,396 --> 00:03:50,314 Csak gondolkodnunk kell. 72 00:03:50,398 --> 00:03:54,777 Ha létezik életem nagy pillanata, hát ez lesz az! 73 00:03:58,572 --> 00:04:01,075 Állj félre, kérlek. 74 00:04:10,209 --> 00:04:13,879 Sztella, tetszik, ahogy használod a fejed. Szó szerint. 75 00:04:19,510 --> 00:04:23,222 A számításaim szerint már ott kéne lennünk. 76 00:04:23,306 --> 00:04:24,682 Miféle számítások? 77 00:04:24,765 --> 00:04:26,142 Ami alapján… 78 00:04:32,565 --> 00:04:35,901 A rothadó növények ismerős, fanyar esszenciája… 79 00:04:36,444 --> 00:04:37,820 a vadvilág aromája… 80 00:04:37,903 --> 00:04:39,530 Mint egy tó vize! 81 00:04:39,613 --> 00:04:42,867 Kettő, négy, hat, nyolc Ki visz minket a tóhoz? 82 00:04:42,950 --> 00:04:45,870 Piros, Piros! Igen, Piros ! 83 00:04:45,953 --> 00:04:49,248 Ugyan, fiúk! Erre semmi szükség. 84 00:04:49,332 --> 00:04:51,959 Egyértelmű, ki miatt jutottunk idáig. 85 00:04:52,043 --> 00:04:55,921 Oké, igazad volt, én pedig tévedtem. 86 00:05:02,053 --> 00:05:04,055 Mondtam, hogy ismerős az íze. 87 00:05:04,138 --> 00:05:06,682 Fura, úgy tűnik, ez a fiúk mosdója. 88 00:05:07,433 --> 00:05:10,061 Szerintem nem lehetnél itt, Sztella. 89 00:05:10,144 --> 00:05:12,521 Nem én vezettelek ide titeket. 90 00:05:12,605 --> 00:05:14,565 Mondtam, hogy takarítsunk ki. 91 00:05:14,648 --> 00:05:18,152 Ez csak egy apró kudarc, szerintem jók vagyunk. 92 00:05:18,235 --> 00:05:20,613 Hallgass Pirosra! Sosem téved. 93 00:05:20,696 --> 00:05:22,865 De amikor téved, végül igaza lesz. 94 00:05:22,948 --> 00:05:25,493 Mindig bejön, amit kitalál. 95 00:05:28,454 --> 00:05:30,498 Helytelen! 96 00:05:34,752 --> 00:05:38,089 Kettő, négy, hat, három Ki a legjobb barátom? 97 00:05:38,172 --> 00:05:41,092 Piros, Piros, igen, Piros ! 98 00:05:41,175 --> 00:05:44,428 Sztella! Volna kedved vásárolni valamit a vadiúj, 99 00:05:44,512 --> 00:05:47,139 Piros témájú termékcsaládunkból? 100 00:05:47,223 --> 00:05:50,101 Mit szólnál egy „Szeretlek, Piros” szivacsujjhoz, 101 00:05:50,184 --> 00:05:51,519 egy dedikált pólóhoz, 102 00:05:51,602 --> 00:05:54,105 vagy egy saját márkás naptejhez? 103 00:05:57,650 --> 00:06:00,778 Ugye nem gondoljátok komolyan, hogy sikerülni fog? 104 00:06:00,861 --> 00:06:03,864 Bírom Pirost, de fogalma sincs, mit csinál. 105 00:06:05,324 --> 00:06:09,120 De mi akkor is követjük, ha nem tudja, mit csinál! 106 00:06:09,203 --> 00:06:12,164 Vakon bíznod kell benne. Ez a titka. 107 00:06:12,248 --> 00:06:15,793 Piros és én fióka korunk óta a legjobb haverok vagyunk, 108 00:06:15,876 --> 00:06:18,295 de attól még ez egy ostoba ötlet,, 109 00:06:18,379 --> 00:06:21,173 és én ennek most véget fogok vetni! 110 00:06:25,010 --> 00:06:26,095 Sztella! 111 00:06:29,515 --> 00:06:32,560 Tarts ki, Sztella! Mindjárt megyünk! 112 00:06:32,643 --> 00:06:34,019 Chuck, a törülközőt! 113 00:06:36,689 --> 00:06:37,690 Jövök már! 114 00:06:47,908 --> 00:06:52,288 Hé, ezt nézzétek! Lávaszörfözök! 115 00:06:53,372 --> 00:06:55,916 Mázlitok van, hogy profi szörfös vagyok. 116 00:06:56,000 --> 00:06:58,586 Mázli? Ez a terv része volt. 117 00:06:58,669 --> 00:07:00,713 Piros! 118 00:07:00,796 --> 00:07:02,423 Szörfözni akartál, nem? 119 00:07:02,506 --> 00:07:03,716 De igen. 120 00:07:03,799 --> 00:07:05,634 Az előbb nem szörföztél? 121 00:07:05,718 --> 00:07:07,178 Naná, de… 122 00:07:07,261 --> 00:07:09,346 Ismerd be, hogy jó vagyok! 123 00:07:09,430 --> 00:07:11,140 Igen, majd kiderül. 124 00:07:11,849 --> 00:07:15,728 Kettő, négy, hat, hét Vág az esze, mint a kés 125 00:07:17,521 --> 00:07:19,732 Igen, Piros! 126 00:07:19,815 --> 00:07:21,442 Gyerünk! Segítsetek! 127 00:07:29,241 --> 00:07:30,493 Hol vagyunk? 128 00:07:30,576 --> 00:07:35,664 Hét, kilenc, négy, hét Melyik madár él itt még? 129 00:07:35,748 --> 00:07:37,750 Igen, Rozsdás ! 130 00:07:46,967 --> 00:07:50,346 Nincs jobb tüdőtisztító egy jó nagy sikolynál. 131 00:07:52,973 --> 00:07:54,892 A nevem Rozsdás. 132 00:07:54,975 --> 00:07:56,393 Mit keresel itt? 133 00:07:56,477 --> 00:08:01,065 A Csobbageddonra tartunk, de egy kicsit eltévedtünk. 134 00:08:01,148 --> 00:08:04,360 Micsoda véletlen! Épp oda tartunk mi is. 135 00:08:04,443 --> 00:08:06,862 Akkor itt vagy, mon ami. 136 00:08:06,946 --> 00:08:08,906 Épp a tó alatt vagyunk. 137 00:08:10,616 --> 00:08:12,576 Mióta vagy itt lent? 138 00:08:12,660 --> 00:08:17,998 Lássuk csak… azt hiszem, úgy 40 éve. 139 00:08:18,082 --> 00:08:21,502 Beleestünk ebbe az aknába, és itt ragadtunk. 140 00:08:21,585 --> 00:08:25,339 Nem túl fényes a helyzet, de a végén minden tervem bejön. 141 00:08:25,422 --> 00:08:27,550 Ez elég ismerősen hangzik. 142 00:08:27,633 --> 00:08:30,511 Bármikor megérkezhetünk a Csobbageddonra, 143 00:08:30,594 --> 00:08:33,514 amint rájövünk, hogy jutunk ki innen. 144 00:08:33,597 --> 00:08:34,807 Ki az a mi? 145 00:08:34,890 --> 00:08:38,644 A legjobb barátaim. Vakon bíznak bennem. 146 00:08:38,727 --> 00:08:40,479 Nem igaz, mes amis? 147 00:08:40,563 --> 00:08:43,607 Buck, Flomb, Ella, köszönjetek szépen! 148 00:08:46,944 --> 00:08:49,655 Emlékszel, hogy ostoba ötletnek tartottad? 149 00:08:49,738 --> 00:08:51,282 Azt hiszem, igazad volt. 150 00:08:52,116 --> 00:08:54,118 Szóval beismered! Bumm! 151 00:08:54,201 --> 00:08:56,745 Csak azt mondom, végünk van. 152 00:08:57,496 --> 00:08:58,914 És nem adja fel… 153 00:08:58,998 --> 00:09:01,500 Nincs végünk. Piros megment minket. 154 00:09:01,584 --> 00:09:03,252 Igen, menni fog! 155 00:09:03,335 --> 00:09:06,005 Aha. Baromira nem fog menni. 156 00:09:47,212 --> 00:09:50,674 Sajnálom, hogy nem jutottunk el a Csobbageddonra. 157 00:09:50,758 --> 00:09:52,968 Sztellára kellett volna hallgatnotok. 158 00:09:53,052 --> 00:09:54,428 Miről beszélsz? 159 00:09:54,511 --> 00:09:57,264 Ez elképesztő volt! Zseni vagy! 160 00:09:57,348 --> 00:09:59,558 - Az vagyok? - Az lenne? 161 00:09:59,642 --> 00:10:02,102 A frászt hoztad Bombára, erre felrobbant, 162 00:10:02,186 --> 00:10:06,148 a tó beszakadt, és létrejött a világ legkirályabb vízi csúszdája! 163 00:10:06,231 --> 00:10:09,026 Nem beszélve arról, mennyit áshattam, 164 00:10:09,109 --> 00:10:11,236 Sztella meg lávaszörfözött. 165 00:10:13,364 --> 00:10:15,199 Erre nem számítottam. 166 00:10:15,282 --> 00:10:17,576 Minden csillog-villog! 167 00:10:19,620 --> 00:10:23,332 Chucknak és Bombának igaza van. Végül igazad lett. 168 00:10:23,415 --> 00:10:25,501 Kösz. Mi tagadás, csodás vagyok. 169 00:10:25,584 --> 00:10:28,045 Piros! 170 00:10:35,386 --> 00:10:39,056 Látjátok? Mondtam, hogy végül sikerülni fog! 171 00:11:04,790 --> 00:11:06,625 A feliratot fordította: Peterdi Zita