1
00:00:06,090 --> 00:00:07,341
{\an8}SPLINTERWOOD-TÁBOR
2
00:00:07,425 --> 00:00:09,510
{\an8}A NETFLIX SOROZATA
3
00:00:09,594 --> 00:00:11,637
{\an8}Splinterwood-tábor
4
00:00:11,721 --> 00:00:14,223
{\an8}A nyári otthonunk
5
00:00:15,224 --> 00:00:17,685
{\an8}Csúzlit lövünk, repülünk
Katapultálunk
6
00:00:17,769 --> 00:00:19,687
{\an8}Rakétán süvít a sok jómadár
7
00:00:19,771 --> 00:00:21,814
{\an8}Ágyút tölt, és robban már
8
00:00:21,898 --> 00:00:23,900
{\an8}Pörgés az életük
9
00:00:23,983 --> 00:00:26,110
{\an8}Törnek-zúznak mindenütt
10
00:00:26,194 --> 00:00:29,781
{\an8}A csúzliba madarat töltenek
Ez tiszta őrület
11
00:00:29,864 --> 00:00:32,200
{\an8}Piros, Sztella, Bomba és Chuck
12
00:00:32,283 --> 00:00:34,327
{\an8}Jobb, ha a kacsák vigyáznak !
13
00:00:34,410 --> 00:00:37,497
{\an8}Élvezd ki, hogy itt lehetsz !
14
00:00:38,164 --> 00:00:40,583
{\an8}Angry Birds: Nyári őrület
15
00:00:42,168 --> 00:00:45,963
{\an8}A Splinterwood-táborban
minden évben megrendezik
16
00:00:46,047 --> 00:00:48,591
{\an8}a legendás Csobbageddont.
17
00:00:48,674 --> 00:00:51,052
{\an8}Ez a nyár legkirályabb napja.
18
00:00:52,386 --> 00:00:54,639
Chuck, úszósapit és törülközőt!
19
00:00:54,722 --> 00:00:56,057
Bomba, a lapátot!
20
00:00:56,140 --> 00:00:57,642
{\an8}Mozgás, lajhárok!
21
00:00:57,725 --> 00:01:01,604
{\an8}Hogy nyomjam? Sportos Chuck,
laza, vagy városi vagány?
22
00:01:01,687 --> 00:01:04,482
{\an8}Kiásom a legnagyobb lyukat a homokban!
23
00:01:04,565 --> 00:01:07,652
{\an8}Szörfözök a Terrence
hasasától felvert hullámokon!
24
00:01:07,735 --> 00:01:09,570
Vízi csúszda!
25
00:01:09,654 --> 00:01:12,490
Jól van, srácok! Csobbanásra fel!
26
00:01:12,573 --> 00:01:14,242
Faházellenőrzés!
27
00:01:16,494 --> 00:01:17,370
Mocskos!
28
00:01:18,412 --> 00:01:19,288
Undorító!
29
00:01:19,372 --> 00:01:22,708
Hé, van, aki szereti az ananászt a pizzán!
30
00:01:26,546 --> 00:01:28,172
Ez szennyes, vagy szemét?
31
00:01:28,256 --> 00:01:29,549
Nem kategorizálom.
32
00:01:29,632 --> 00:01:32,176
Életemben nem láttam ilyen koszt!
33
00:01:32,260 --> 00:01:36,389
Ti hárman nem vehettek
részt a Csobbageddonon,
34
00:01:36,472 --> 00:01:39,725
amíg nem ragyog
minden sarka ennek a háznak!
35
00:01:41,144 --> 00:01:43,104
Nincs rinya! Megmondtam!
36
00:01:43,187 --> 00:01:47,775
Lynette, egyetértünk abban,
milyen undi kis balekok…
37
00:01:49,360 --> 00:01:53,364
De miért nem mehetnek el,
és majd kitakarítanak utána?
38
00:01:53,447 --> 00:01:58,703
Vagy mind a négyen maradhattok,
amíg nem csillog-villog minden,
39
00:01:58,786 --> 00:02:00,872
és ezt szó szerint értem!
40
00:02:00,955 --> 00:02:03,457
De ez nem is az én faházam!
41
00:02:04,542 --> 00:02:06,085
Ez nem igazság.
42
00:02:09,589 --> 00:02:11,591
Igazad van, nem igazság!
43
00:02:11,674 --> 00:02:14,886
Nem tűröm ezt az igazságtalanságot!
44
00:02:14,969 --> 00:02:17,138
Már elment. Csak lógjunk ki!
45
00:02:21,267 --> 00:02:24,478
Takarítsunk ki,
és mehetünk a Csobbageddonra.
46
00:02:24,562 --> 00:02:28,608
Azzal beismernénk,
hogy Lynette-nek igaza van,
47
00:02:28,691 --> 00:02:31,235
és egy rakás semmirekellő vagyunk.
48
00:02:31,319 --> 00:02:33,362
Miért, nem azok vagyunk?
49
00:02:38,201 --> 00:02:41,078
Megvan! Kiássuk az utunkat
a Csobbageddonra!
50
00:02:41,162 --> 00:02:44,165
Alagutat ásunk,
és ki se derül, hogy kiszöktünk.
51
00:02:44,248 --> 00:02:46,959
Piros!
52
00:02:47,543 --> 00:02:49,045
Ásás indul!
53
00:02:49,128 --> 00:02:50,713
Bomba, lábfogás!
54
00:02:55,259 --> 00:02:59,388
Támogatom a kreativitást,
de ez sokkal több meló, mint takarítani.
55
00:02:59,472 --> 00:03:01,849
Néha követni kell az ösztöneidet.
56
00:03:02,433 --> 00:03:05,811
Az ösztöneim azt súgják,
hogy ebből baj lesz.
57
00:03:06,979 --> 00:03:09,482
Ásunk a Csobbageddonra !
58
00:03:09,565 --> 00:03:12,109
Ássál már! Áss, áss, áss !
59
00:03:12,193 --> 00:03:14,570
Ásunk a Csobbageddonra !
60
00:03:14,654 --> 00:03:16,364
Ássunk már! Áss, áss, áss !
61
00:03:16,447 --> 00:03:18,991
Oké. Szünet. Ez így örökké fog tartani.
62
00:03:19,867 --> 00:03:22,620
Megvan! Bomba, fel kéne robbannod!
63
00:03:22,703 --> 00:03:24,372
Jól van. Csinálom.
64
00:03:29,418 --> 00:03:30,920
Na, sikerült?
65
00:03:31,003 --> 00:03:34,298
Nos, nem, de semmi vész,
mert én úgyis… Hú!
66
00:03:34,382 --> 00:03:36,926
Ne már, Piros! Ez nem fair.
67
00:03:37,009 --> 00:03:39,136
Miért nem hagyod békén, és…
68
00:03:40,846 --> 00:03:42,348
Bocs, mindenki.
69
00:03:42,431 --> 00:03:45,393
Legalább megpróbáltuk.
Húzzunk takarítani!
70
00:03:45,476 --> 00:03:48,312
Hé! Semmi okunk most feladni.
71
00:03:48,396 --> 00:03:50,314
Csak gondolkodnunk kell.
72
00:03:50,398 --> 00:03:54,777
Ha létezik életem nagy pillanata,
hát ez lesz az!
73
00:03:58,572 --> 00:04:01,075
Állj félre, kérlek.
74
00:04:10,209 --> 00:04:13,879
Sztella, tetszik, ahogy használod a fejed.
Szó szerint.
75
00:04:19,510 --> 00:04:23,222
A számításaim szerint
már ott kéne lennünk.
76
00:04:23,306 --> 00:04:24,682
Miféle számítások?
77
00:04:24,765 --> 00:04:26,142
Ami alapján…
78
00:04:32,565 --> 00:04:35,901
A rothadó növények ismerős,
fanyar esszenciája…
79
00:04:36,444 --> 00:04:37,820
a vadvilág aromája…
80
00:04:37,903 --> 00:04:39,530
Mint egy tó vize!
81
00:04:39,613 --> 00:04:42,867
Kettő, négy, hat, nyolc
Ki visz minket a tóhoz?
82
00:04:42,950 --> 00:04:45,870
Piros, Piros! Igen, Piros !
83
00:04:45,953 --> 00:04:49,248
Ugyan, fiúk! Erre semmi szükség.
84
00:04:49,332 --> 00:04:51,959
Egyértelmű, ki miatt jutottunk idáig.
85
00:04:52,043 --> 00:04:55,921
Oké, igazad volt, én pedig tévedtem.
86
00:05:02,053 --> 00:05:04,055
Mondtam, hogy ismerős az íze.
87
00:05:04,138 --> 00:05:06,682
Fura, úgy tűnik, ez a fiúk mosdója.
88
00:05:07,433 --> 00:05:10,061
Szerintem nem lehetnél itt, Sztella.
89
00:05:10,144 --> 00:05:12,521
Nem én vezettelek ide titeket.
90
00:05:12,605 --> 00:05:14,565
Mondtam, hogy takarítsunk ki.
91
00:05:14,648 --> 00:05:18,152
Ez csak egy apró kudarc,
szerintem jók vagyunk.
92
00:05:18,235 --> 00:05:20,613
Hallgass Pirosra! Sosem téved.
93
00:05:20,696 --> 00:05:22,865
De amikor téved, végül igaza lesz.
94
00:05:22,948 --> 00:05:25,493
Mindig bejön, amit kitalál.
95
00:05:28,454 --> 00:05:30,498
Helytelen!
96
00:05:34,752 --> 00:05:38,089
Kettő, négy, hat, három
Ki a legjobb barátom?
97
00:05:38,172 --> 00:05:41,092
Piros, Piros, igen, Piros !
98
00:05:41,175 --> 00:05:44,428
Sztella! Volna kedved vásárolni
valamit a vadiúj,
99
00:05:44,512 --> 00:05:47,139
Piros témájú termékcsaládunkból?
100
00:05:47,223 --> 00:05:50,101
Mit szólnál
egy „Szeretlek, Piros” szivacsujjhoz,
101
00:05:50,184 --> 00:05:51,519
egy dedikált pólóhoz,
102
00:05:51,602 --> 00:05:54,105
vagy egy saját márkás naptejhez?
103
00:05:57,650 --> 00:06:00,778
Ugye nem gondoljátok komolyan,
hogy sikerülni fog?
104
00:06:00,861 --> 00:06:03,864
Bírom Pirost,
de fogalma sincs, mit csinál.
105
00:06:05,324 --> 00:06:09,120
De mi akkor is követjük,
ha nem tudja, mit csinál!
106
00:06:09,203 --> 00:06:12,164
Vakon bíznod kell benne. Ez a titka.
107
00:06:12,248 --> 00:06:15,793
Piros és én fióka korunk óta
a legjobb haverok vagyunk,
108
00:06:15,876 --> 00:06:18,295
de attól még ez egy ostoba ötlet,,
109
00:06:18,379 --> 00:06:21,173
és én ennek most véget fogok vetni!
110
00:06:25,010 --> 00:06:26,095
Sztella!
111
00:06:29,515 --> 00:06:32,560
Tarts ki, Sztella! Mindjárt megyünk!
112
00:06:32,643 --> 00:06:34,019
Chuck, a törülközőt!
113
00:06:36,689 --> 00:06:37,690
Jövök már!
114
00:06:47,908 --> 00:06:52,288
Hé, ezt nézzétek! Lávaszörfözök!
115
00:06:53,372 --> 00:06:55,916
Mázlitok van, hogy profi szörfös vagyok.
116
00:06:56,000 --> 00:06:58,586
Mázli? Ez a terv része volt.
117
00:06:58,669 --> 00:07:00,713
Piros!
118
00:07:00,796 --> 00:07:02,423
Szörfözni akartál, nem?
119
00:07:02,506 --> 00:07:03,716
De igen.
120
00:07:03,799 --> 00:07:05,634
Az előbb nem szörföztél?
121
00:07:05,718 --> 00:07:07,178
Naná, de…
122
00:07:07,261 --> 00:07:09,346
Ismerd be, hogy jó vagyok!
123
00:07:09,430 --> 00:07:11,140
Igen, majd kiderül.
124
00:07:11,849 --> 00:07:15,728
Kettő, négy, hat, hét
Vág az esze, mint a kés
125
00:07:17,521 --> 00:07:19,732
Igen, Piros!
126
00:07:19,815 --> 00:07:21,442
Gyerünk! Segítsetek!
127
00:07:29,241 --> 00:07:30,493
Hol vagyunk?
128
00:07:30,576 --> 00:07:35,664
Hét, kilenc, négy, hét
Melyik madár él itt még?
129
00:07:35,748 --> 00:07:37,750
Igen, Rozsdás !
130
00:07:46,967 --> 00:07:50,346
Nincs jobb tüdőtisztító
egy jó nagy sikolynál.
131
00:07:52,973 --> 00:07:54,892
A nevem Rozsdás.
132
00:07:54,975 --> 00:07:56,393
Mit keresel itt?
133
00:07:56,477 --> 00:08:01,065
A Csobbageddonra tartunk,
de egy kicsit eltévedtünk.
134
00:08:01,148 --> 00:08:04,360
Micsoda véletlen! Épp oda tartunk mi is.
135
00:08:04,443 --> 00:08:06,862
Akkor itt vagy, mon ami.
136
00:08:06,946 --> 00:08:08,906
Épp a tó alatt vagyunk.
137
00:08:10,616 --> 00:08:12,576
Mióta vagy itt lent?
138
00:08:12,660 --> 00:08:17,998
Lássuk csak… azt hiszem, úgy 40 éve.
139
00:08:18,082 --> 00:08:21,502
Beleestünk ebbe az aknába,
és itt ragadtunk.
140
00:08:21,585 --> 00:08:25,339
Nem túl fényes a helyzet,
de a végén minden tervem bejön.
141
00:08:25,422 --> 00:08:27,550
Ez elég ismerősen hangzik.
142
00:08:27,633 --> 00:08:30,511
Bármikor megérkezhetünk a Csobbageddonra,
143
00:08:30,594 --> 00:08:33,514
amint rájövünk, hogy jutunk ki innen.
144
00:08:33,597 --> 00:08:34,807
Ki az a mi?
145
00:08:34,890 --> 00:08:38,644
A legjobb barátaim. Vakon bíznak bennem.
146
00:08:38,727 --> 00:08:40,479
Nem igaz, mes amis?
147
00:08:40,563 --> 00:08:43,607
Buck, Flomb, Ella, köszönjetek szépen!
148
00:08:46,944 --> 00:08:49,655
Emlékszel, hogy ostoba ötletnek tartottad?
149
00:08:49,738 --> 00:08:51,282
Azt hiszem, igazad volt.
150
00:08:52,116 --> 00:08:54,118
Szóval beismered! Bumm!
151
00:08:54,201 --> 00:08:56,745
Csak azt mondom, végünk van.
152
00:08:57,496 --> 00:08:58,914
És nem adja fel…
153
00:08:58,998 --> 00:09:01,500
Nincs végünk. Piros megment minket.
154
00:09:01,584 --> 00:09:03,252
Igen, menni fog!
155
00:09:03,335 --> 00:09:06,005
Aha. Baromira nem fog menni.
156
00:09:47,212 --> 00:09:50,674
Sajnálom, hogy nem jutottunk el
a Csobbageddonra.
157
00:09:50,758 --> 00:09:52,968
Sztellára kellett volna hallgatnotok.
158
00:09:53,052 --> 00:09:54,428
Miről beszélsz?
159
00:09:54,511 --> 00:09:57,264
Ez elképesztő volt! Zseni vagy!
160
00:09:57,348 --> 00:09:59,558
- Az vagyok?
- Az lenne?
161
00:09:59,642 --> 00:10:02,102
A frászt hoztad Bombára, erre felrobbant,
162
00:10:02,186 --> 00:10:06,148
a tó beszakadt, és létrejött
a világ legkirályabb vízi csúszdája!
163
00:10:06,231 --> 00:10:09,026
Nem beszélve arról, mennyit áshattam,
164
00:10:09,109 --> 00:10:11,236
Sztella meg lávaszörfözött.
165
00:10:13,364 --> 00:10:15,199
Erre nem számítottam.
166
00:10:15,282 --> 00:10:17,576
Minden csillog-villog!
167
00:10:19,620 --> 00:10:23,332
Chucknak és Bombának igaza van.
Végül igazad lett.
168
00:10:23,415 --> 00:10:25,501
Kösz. Mi tagadás, csodás vagyok.
169
00:10:25,584 --> 00:10:28,045
Piros!
170
00:10:35,386 --> 00:10:39,056
Látjátok? Mondtam,
hogy végül sikerülni fog!
171
00:11:04,790 --> 00:11:06,625
A feliratot fordította: Peterdi Zita