1 00:00:06,090 --> 00:00:07,175 ‪TRẠI HÈ GỖ VỤN 2 00:00:07,258 --> 00:00:09,510 {\an8}‪LOẠT PHIM NETFLIX 3 00:00:09,594 --> 00:00:11,637 {\an8}‪Trại Hè Gỗ Vụn 4 00:00:11,721 --> 00:00:14,057 {\an8}‪Ngôi nhà mùa hè của chúng ta 5 00:00:15,224 --> 00:00:17,685 ‪Để bắn đá, bắn ná cao su, bị ném đi 6 00:00:17,769 --> 00:00:19,687 ‪Trại viên lái tên lửa xuyên cây 7 00:00:19,771 --> 00:00:21,939 ‪Bắn súng thần công đến nơi họ muốn 8 00:00:22,023 --> 00:00:26,110 {\an8}‪Lao đi trong không trung ‪Đâm sầm vào mọi nơi 9 00:00:26,194 --> 00:00:29,781 ‪Bắn cung, né chim, đánh bóng siêu to ‪Thật là điên rồ 10 00:00:29,864 --> 00:00:32,200 ‪Đỏ, Stella, Bomb, Chuck đã đến 11 00:00:32,283 --> 00:00:34,327 {\an8}‪Bay thật nhanh ‪Coi chừng, vịt kìa! 12 00:00:34,410 --> 00:00:37,497 {\an8}‪Cuộc đời bạn sẽ vui vì có điều này 13 00:00:38,247 --> 00:00:41,000 {\an8}‪Angry Birds Quậy Tưng Mùa Hè 14 00:00:41,084 --> 00:00:42,168 ‪TRẠI HÈ GỖ VỤN 15 00:00:52,136 --> 00:00:54,305 {\an8}‪Cái này hay lắm. Xem này. 16 00:01:18,162 --> 00:01:19,122 ‪Này, làm ơn… 17 00:01:19,622 --> 00:01:20,873 ‪Các cậu làm ơn… 18 00:01:35,596 --> 00:01:38,015 ‪Cuối cùng cũng được ở một mình. 19 00:01:46,149 --> 00:01:48,734 ‪Ở trên đó đúng là tuyệt thật! 20 00:01:56,450 --> 00:01:57,535 ‪Kem vani Pháp! 21 00:02:02,790 --> 00:02:04,458 ‪Này, Bomb. Cậu làm gì thế? 22 00:02:05,585 --> 00:02:06,419 ‪Đâu có gì. 23 00:02:06,502 --> 00:02:09,589 ‪Cậu ở trên đó lâu quá, ‪tớ tự học nói tiếng bụng luôn! 24 00:02:09,672 --> 00:02:12,633 ‪Trông tuyệt lắm. 25 00:02:12,717 --> 00:02:14,218 ‪Hay đấy. 26 00:02:14,302 --> 00:02:17,930 ‪Biết thứ gì sẽ làm nó hay hơn không? ‪Nếu thêm giàn nhún ta sẽ… 27 00:02:18,014 --> 00:02:19,891 ‪Ở trên trời lâu hơn! 28 00:02:20,766 --> 00:02:21,767 ‪Các cậu ơi? 29 00:02:22,602 --> 00:02:24,729 ‪Ta đi nào! 30 00:02:34,447 --> 00:02:35,615 ‪Này, nhìn này. 31 00:02:36,365 --> 00:02:38,451 ‪Bàn bóng bàn à? Hay lắm! 32 00:02:38,534 --> 00:02:41,537 ‪Hay hơn ý tưởng ‪cầm theo cái đe cưng Jerry nhiều. 33 00:02:44,373 --> 00:02:46,375 ‪Thế này tuyệt cú mèo thật! 34 00:02:46,459 --> 00:02:49,462 ‪Tớ không nghĩ nó tuyệt đến thế đâu. 35 00:02:49,545 --> 00:02:52,632 ‪Bomb, cậu nói đúng. ‪Chúng ta suy nghĩ chưa đủ lớn! 36 00:02:52,715 --> 00:02:55,426 ‪Ta cần đưa trò chơi Bomb lên tầm cao mới! 37 00:02:55,927 --> 00:02:57,094 ‪"Trò chơi Bomb" à? 38 00:02:59,472 --> 00:03:01,682 ‪Bóng chày chim, vào vị trí đánh bóng! 39 00:03:01,766 --> 00:03:04,143 ‪Lượt chín, gôn bị chiếm! Đã bị loại hai. 40 00:03:04,227 --> 00:03:06,687 ‪Stella McStellerson, sẵn sàng đánh chưa? 41 00:03:06,771 --> 00:03:08,898 ‪Cậu nghĩ đó là họ của tớ à? 42 00:03:08,981 --> 00:03:12,735 ‪Vung gậy, đánh đi, đánh ‪Vung gậy, đánh đi này 43 00:03:16,364 --> 00:03:17,365 ‪Bắt tốt lắm. 44 00:03:33,339 --> 00:03:35,299 ‪Harold à, em mặc kệ, 45 00:03:35,383 --> 00:03:39,345 ‪đống giấy dán đó phải dính trở lại ‪khi em quay về! 46 00:03:39,845 --> 00:03:42,848 ‪Ai lại làm giấy dán không còn dính chứ? 47 00:03:47,103 --> 00:03:48,312 ‪Đi đâu hết rồi? 48 00:03:51,107 --> 00:03:54,193 ‪Xin chào? Có ai ở đó không? 49 00:03:55,361 --> 00:03:57,405 ‪Các trại viên đi hết rồi! 50 00:03:57,488 --> 00:03:59,573 ‪Sao mặt mình cứ thấy vui thế nhỉ? 51 00:03:59,657 --> 00:04:02,118 ‪Mình đang cười! 52 00:04:02,201 --> 00:04:03,619 ‪Harold! 53 00:04:05,496 --> 00:04:09,000 ‪Chào, Rod! Đúng chú chim tớ đang tìm rồi! 54 00:04:09,083 --> 00:04:11,252 ‪Tớ vẫn rất xem thường cậu, 55 00:04:11,335 --> 00:04:14,505 ‪nhưng cơn sốt này ‪do đám Quái Dị Có Mỏ các cậu nghĩ ra 56 00:04:14,588 --> 00:04:15,798 ‪cũng hay đấy. 57 00:04:15,881 --> 00:04:17,383 ‪Bomb, cậu nghe chứ? 58 00:04:17,466 --> 00:04:21,387 ‪Neider Xấu Xa cũng nghĩ ‪trò chơi Bomb rất thú vị! Bomb ơi? 59 00:04:21,470 --> 00:04:22,305 ‪Bomb? 60 00:04:23,556 --> 00:04:24,390 ‪Cậu ấy đâu? 61 00:04:24,473 --> 00:04:25,891 ‪Vừa mới ở đây mà. 62 00:04:25,975 --> 00:04:28,144 ‪Tớ sẽ nhớ cậu ấy nhiều lắm! 63 00:04:29,520 --> 00:04:33,858 ‪- Chưa gì tớ quên mặt cậu ấy rồi. ‪- Cậu ấy ở đâu đây thôi. Chia ra tìm đi. 64 00:04:34,442 --> 00:04:36,861 ‪Bomb, đừng đùa nữa! Cậu đâu? 65 00:04:38,195 --> 00:04:40,364 ‪Đại Bàng Vĩ Đại, có thấy Bomb không? 66 00:04:40,448 --> 00:04:43,576 ‪Không nhé, nhóc. ‪Anh đang tập trung cho da rám nắng. 67 00:04:43,659 --> 00:04:45,703 ‪Phải cẩn thận khi ở gần mặt trời. 68 00:04:48,539 --> 00:04:50,708 ‪Bomb à! Bé Bomb ơi? 69 00:04:50,791 --> 00:04:53,711 ‪Bomb ơi, Bomb à? Cậu đang ở đâu? 70 00:04:53,794 --> 00:04:54,628 ‪Kia kìa! 71 00:04:55,504 --> 00:04:56,589 ‪- Bomb! ‪- Bomb! 72 00:04:57,631 --> 00:04:58,507 ‪Cậu làm gì đó? 73 00:04:58,591 --> 00:05:02,303 ‪Cậu nên ở trên trời ‪và đắm chìm vào niềm vui chơi Bomb chứ? 74 00:05:03,554 --> 00:05:07,850 ‪Không, cảm ơn. Cậu biết đấy, ‪điều tớ thích nhất về trò chơi Bomb là… 75 00:05:07,933 --> 00:05:10,478 ‪Vút bay lên trời, để gió cù vào mông cậu? 76 00:05:10,561 --> 00:05:13,314 ‪Rằng cậu có thể đi vệ sinh ‪ở bất kỳ chỗ nào? 77 00:05:16,192 --> 00:05:17,276 ‪Sao nào? 78 00:05:17,360 --> 00:05:19,487 ‪Không phải, tớ… 79 00:05:20,071 --> 00:05:22,114 ‪Tớ chỉ muốn ở một mình. 80 00:05:22,198 --> 00:05:25,993 ‪Ý hay đấy! Hãy ở một mình… cùng nhau đi! 81 00:05:26,619 --> 00:05:28,662 ‪Tớ không nghĩ cậu ấy muốn. 82 00:05:28,746 --> 00:05:32,375 ‪Đâu có, tớ vẫn thích tụ tập mà! Thật đấy! 83 00:05:32,458 --> 00:05:35,127 ‪Chỉ là tớ không muốn lúc nào cũng tụ tập. 84 00:05:35,211 --> 00:05:37,338 ‪Tớ muốn có thời gian riêng. 85 00:05:37,421 --> 00:05:41,258 ‪Và chơi Bomb là cách cậu trốn xa mọi thứ. 86 00:05:41,842 --> 00:05:43,803 ‪Còn bọn tớ thì lại phá hỏng nó! 87 00:05:44,387 --> 00:05:47,473 ‪Điều này làm tớ nổi điên! Với chính tớ! 88 00:05:48,349 --> 00:05:49,850 ‪Sao không kể bọn tớ nghe? 89 00:05:49,934 --> 00:05:52,269 ‪Tớ không muốn các cậu nghĩ tớ kỳ quặc. 90 00:05:52,353 --> 00:05:56,273 ‪Bomb, dù thế nào đi nữa, ‪bọn tớ vẫn luôn nghĩ cậu kỳ quặc! 91 00:05:57,942 --> 00:06:00,611 ‪Đừng lo, anh bạn. Ta sẽ sửa sai! 92 00:06:00,694 --> 00:06:05,199 ‪Ta sẽ lên trên đó và bảo với mọi người ‪trò chơi Bomb chỉ dành cho Bomb! 93 00:06:18,170 --> 00:06:19,255 ‪Mọi người ơi! 94 00:06:19,338 --> 00:06:24,427 ‪Bọn tớ vừa mới biết được ‪Bomb muốn chơi Bomb một mình, 95 00:06:24,510 --> 00:06:27,972 ‪nên nếu các bạn có thể ‪ngừng chơi Bomb thì tốt quá! 96 00:06:28,055 --> 00:06:28,973 ‪Xin đấy! 97 00:06:32,435 --> 00:06:34,770 ‪Chơi Bomb đủ rồi Terence, giao lại đi. 98 00:06:35,396 --> 00:06:39,525 ‪Nghĩ lại thì em là ai ‪mà dám cản trở nghệ thuật đích thực chứ? 99 00:06:39,608 --> 00:06:41,694 ‪Thật trần trụi và gợi hình! 100 00:06:42,194 --> 00:06:43,237 ‪Em thích lắm! 101 00:06:44,238 --> 00:06:45,406 ‪Không ai nghe cả! 102 00:06:45,489 --> 00:06:48,868 ‪Sao họ phải nghe ta chứ? ‪Đâu có gì tuyệt hơn chơi Bomb! 103 00:06:48,951 --> 00:06:52,204 ‪Trừ khi ta nghĩ ra được thứ gì đó hay hơn! 104 00:06:56,459 --> 00:06:57,585 ‪Mọi người ơi! 105 00:06:57,668 --> 00:07:01,505 ‪Quên trò chơi Bomb đi! ‪Có trò này hay hơn nhiều! 106 00:07:01,589 --> 00:07:03,549 ‪Nó gọi là trò chơi Chuck. 107 00:07:07,094 --> 00:07:08,554 ‪Xem nhé! 108 00:07:16,270 --> 00:07:19,899 ‪Vậy, ai muốn chơi trước nào? 109 00:07:22,651 --> 00:07:26,655 ‪Đỏ, ý tưởng dở tệ của cậu ‪không thành công rồi! 110 00:07:26,739 --> 00:07:31,410 ‪Được rồi! Tớ còn ý này, ‪nhưng các cậu sẽ không thích đâu. 111 00:07:34,747 --> 00:07:36,207 ‪Ồ, các em nghiêm túc à? 112 00:07:36,290 --> 00:07:39,084 ‪Dừng lại? ‪Sao tôi lại muốn mọi người dừng lại? 113 00:07:39,168 --> 00:07:43,714 ‪Với việc không có trại viên, ‪tôi sẽ biến trại thành sân gôn. 114 00:07:43,797 --> 00:07:46,884 ‪Giờ thì xin phép. Tiến hành đi! 115 00:07:53,140 --> 00:07:54,308 ‪Nhà của chúng ta! 116 00:07:54,391 --> 00:07:56,477 ‪Không! Jerry còn ở trong đó. 117 00:07:56,560 --> 00:07:59,021 ‪Jerry! Cậu có sao không? 118 00:07:59,104 --> 00:08:01,398 ‪Mọi thứ vẫn ổn, đừng bận tâm. 119 00:08:01,482 --> 00:08:04,109 ‪Đi phá hủy nhà ăn thôi nào. 120 00:08:04,193 --> 00:08:08,072 ‪Các em, hãy tạm biệt ‪đống khoai nghiền vón cục đi. 121 00:08:10,533 --> 00:08:15,454 ‪- Tớ thích khoai tây nghiền vón cục! ‪- Dùng chơi Bomb sẽ ngăn được Lynette. 122 00:08:15,538 --> 00:08:18,415 ‪Chơi Bomb là thế lực tự nhiên ‪không thể cản đâu! 123 00:08:18,499 --> 00:08:23,337 ‪Nếu không thể làm nó bớt được ưa thích, ‪vậy làm nó càng được ưa thích hơn thì sao? 124 00:08:23,963 --> 00:08:27,925 ‪Lúc đầu, cậu không muốn ai chơi Bomb, ‪giờ lại muốn mọi người chơi! 125 00:08:28,008 --> 00:08:30,386 ‪Tớ rối não quá! 126 00:08:30,469 --> 00:08:32,096 ‪Không, Bomb nói đúng! 127 00:08:32,179 --> 00:08:36,225 ‪Nếu trên đó chật cứng ‪và ai cũng cảm thấy như Bomb thì sao? 128 00:08:54,451 --> 00:08:57,871 ‪Harold, có nghe không? ‪Anh sẽ rửa xe điện sân gôn ở đây. 129 00:09:03,586 --> 00:09:06,547 ‪Đi đâu hết rồi? Thật là đáng xúc phạm! 130 00:09:06,630 --> 00:09:08,632 ‪Harold, anh làm gì đó đi! 131 00:09:09,758 --> 00:09:10,676 ‪Anh làm đây. 132 00:09:16,265 --> 00:09:17,516 ‪Có tác dụng rồi! 133 00:09:17,600 --> 00:09:20,019 ‪Nhưng vẫn chưa đủ khó chịu! 134 00:09:20,519 --> 00:09:23,147 ‪Để tớ lo việc đó. ‪Cô Lynette, ngẩng đầu lên! 135 00:09:23,731 --> 00:09:26,233 ‪Gì cơ? Tôi sẽ không chấp nhận việc này! 136 00:09:29,320 --> 00:09:32,239 ‪Harold, anh quay xuống dưới ngay! 137 00:09:32,323 --> 00:09:34,908 ‪Và đám lười biếng các anh, 138 00:09:34,992 --> 00:09:39,079 ‪tôi đâu phải trả tiền ít ỏi vừa đủ sống ‪để các anh cứ lười biếng! 139 00:09:39,163 --> 00:09:41,040 ‪Thế này… 140 00:09:41,123 --> 00:09:43,792 ‪Thế này cũng khá vui đấy. 141 00:09:48,088 --> 00:09:50,341 ‪Harold, em lại cười nữa rồi! 142 00:09:50,424 --> 00:09:54,970 ‪Các cậu biết không, đột nhiên ‪tớ không còn hứng thú chơi Bomb nữa. 143 00:09:55,054 --> 00:09:57,556 ‪Nhớ hồi trò chơi Bomb vẫn còn vui không? 144 00:09:57,640 --> 00:09:59,892 ‪Không hẳn. Muốn thử chơi Chuck không? 145 00:10:03,270 --> 00:10:05,147 ‪Thành công! Ta làm được rồi! 146 00:10:05,648 --> 00:10:06,482 ‪Hay lắm! 147 00:10:10,903 --> 00:10:12,112 ‪Đi đâu hết rồi? 148 00:10:17,576 --> 00:10:20,204 ‪Cảm ơn vì đã lấy lại ‪không gian riêng cho tớ. 149 00:10:20,287 --> 00:10:23,499 ‪Lần sau, đừng ngại nói ‪cậu cần không gian riêng. 150 00:10:23,582 --> 00:10:26,543 ‪Bọn tớ thông cảm mà. 151 00:10:26,627 --> 00:10:28,295 ‪Cậu giỏi trò đó thật. 152 00:11:04,790 --> 00:11:06,625 {\an8}‪Biên dịch: Trần Huy Hoàng