1
00:00:06,090 --> 00:00:07,884
{\an8}COLÔNIA LASCA DE ÁRVORE
2
00:00:07,967 --> 00:00:09,510
{\an8}UMA SÉRIE NETFLIX
3
00:00:09,594 --> 00:00:11,637
{\an8}Colônia Lasca de Árvore
4
00:00:11,721 --> 00:00:14,140
{\an8}Nossa casa de verão
5
00:00:15,224 --> 00:00:17,685
Para sermos catapultados, jogados
6
00:00:17,769 --> 00:00:19,687
Os campistas voam pelas árvores
7
00:00:19,771 --> 00:00:21,939
Como foguetes para qualquer lugar
8
00:00:22,023 --> 00:00:23,900
Voando pelo ar
9
00:00:23,983 --> 00:00:26,319
{\an8}Caindo em todo lugar
10
00:00:26,402 --> 00:00:29,864
Tiro com arco, queimada, tênis
É absurdo
11
00:00:29,947 --> 00:00:32,283
São eles
Red, Stella, Bomba e Chuck
12
00:00:32,366 --> 00:00:34,327
{\an8}Voando rápido
Cuidado, pato!
13
00:00:34,410 --> 00:00:37,497
{\an8}A vida toda ficará feliz por ter tido isso
14
00:00:38,247 --> 00:00:41,000
{\an8}Angry Birds, Loucuras de Verão
15
00:00:52,136 --> 00:00:54,222
{\an8}Isso é tão legal! Vejam só.
16
00:01:18,204 --> 00:01:19,163
Com licença…
17
00:01:19,664 --> 00:01:20,915
Se puderem…
18
00:01:35,596 --> 00:01:37,849
Finalmente, um tempo sozinho.
19
00:01:46,149 --> 00:01:48,734
Era tão bom lá em cima!
20
00:01:56,033 --> 00:01:57,451
Baunilha francesa!
21
00:02:02,790 --> 00:02:04,458
Bomba, o que está tramando?
22
00:02:05,543 --> 00:02:06,419
Nada.
23
00:02:06,502 --> 00:02:09,589
Ficou lá tanto tempo
que aprendi a falar arrotando!
24
00:02:09,672 --> 00:02:12,633
Ficou incrível.
25
00:02:12,717 --> 00:02:14,218
Boa.
26
00:02:14,302 --> 00:02:17,889
Sabe como ser mais incrível?
Com mais trampolins, poderíamos…
27
00:02:17,972 --> 00:02:19,891
Ficar no ar mais tempo!
28
00:02:20,766 --> 00:02:21,767
Gente?
29
00:02:22,602 --> 00:02:24,729
Lá vamos nós!
30
00:02:34,447 --> 00:02:35,615
Ei, olha só!
31
00:02:36,449 --> 00:02:38,451
Mesa de pingue-pongue, sim!
32
00:02:38,534 --> 00:02:41,579
Melhor que trazer minha bigorna
de estimação, Jerry.
33
00:02:44,373 --> 00:02:46,375
Isso é muito incrível!
34
00:02:46,459 --> 00:02:49,503
Bem, não acho isso tão incrível.
35
00:02:49,587 --> 00:02:52,632
Tem razão. Não estamos
pensando grande o bastante!
36
00:02:52,715 --> 00:02:55,259
Precisamos subir o nível do bombardeio!
37
00:02:55,843 --> 00:02:56,802
Bombardeio.
38
00:02:59,472 --> 00:03:01,682
Beisebol, rebater!
39
00:03:01,766 --> 00:03:04,101
Nona base, carregada! Duas eliminações.
40
00:03:04,185 --> 00:03:06,687
Stella McStellerson, pronta?
41
00:03:06,771 --> 00:03:08,898
Acha que é esse o meu sobrenome?
42
00:03:08,981 --> 00:03:12,735
Balance, rebatedor, rebatedor
Balance, rebatedor
43
00:03:16,364 --> 00:03:17,365
Boa pegada.
44
00:03:33,339 --> 00:03:35,299
Não me importa como, Haroldo,
45
00:03:35,383 --> 00:03:39,345
mas é melhor essas notas
estarem grudando quando eu voltar!
46
00:03:39,428 --> 00:03:42,974
Como alguém tira a cola
de pega notas adesivas?
47
00:03:47,061 --> 00:03:48,396
Onde estão todos?
48
00:03:51,107 --> 00:03:52,191
Alô?
49
00:03:53,025 --> 00:03:54,610
Tem alguém aí?
50
00:03:55,361 --> 00:03:57,446
Os campistas. Eles sumiram!
51
00:03:57,530 --> 00:03:59,573
Por que meu rosto está estranho?
52
00:03:59,657 --> 00:04:02,118
Estou sorrindo!
53
00:04:02,201 --> 00:04:03,619
Haroldo!
54
00:04:05,496 --> 00:04:09,000
Ei, Rod! O pássaro
que eu estava procurando!
55
00:04:09,083 --> 00:04:11,335
Ainda tenho zero respeito por você,
56
00:04:11,419 --> 00:04:15,798
mas esse frenesi de bombardeio
que vocês lançaram é bem legal.
57
00:04:15,881 --> 00:04:17,300
Ouviu isso, Bomba?
58
00:04:17,383 --> 00:04:20,594
Até o Neidotário acha
que seu bombardeio é demais!
59
00:04:20,678 --> 00:04:22,305
Bomba? Bomba?
60
00:04:23,639 --> 00:04:25,808
- Aonde ele foi?
- Estava aqui agora.
61
00:04:25,891 --> 00:04:28,060
Vou sentir tanta falta dele!
62
00:04:29,478 --> 00:04:31,230
Já esqueci como ele é.
63
00:04:31,314 --> 00:04:33,941
Ele tem que estar aqui. Vamos procurar.
64
00:04:34,442 --> 00:04:36,861
Bomba, pare de brincar! Cadê você?
65
00:04:38,112 --> 00:04:40,364
Oi, Mega Águia, você viu o Bomba?
66
00:04:40,448 --> 00:04:43,617
Negativo, amiguinho.
Estou focado no meu bronzeado.
67
00:04:43,701 --> 00:04:46,078
Tem que ter cuidado perto do sol.
68
00:04:48,539 --> 00:04:49,623
Bomba!
69
00:04:49,707 --> 00:04:50,708
Bombinha?
70
00:04:50,791 --> 00:04:52,835
Bombita, bombeiro, Bombom?
71
00:04:52,918 --> 00:04:54,628
- Cadê você?
- Ali!
72
00:04:55,504 --> 00:04:56,756
- Bomba!
- Bomba!
73
00:04:57,590 --> 00:04:58,507
O que foi?
74
00:04:58,591 --> 00:05:02,303
Não deveria estar no ar,
aproveitando a glória do bombardeio?
75
00:05:03,471 --> 00:05:04,847
Não, obrigado.
76
00:05:04,930 --> 00:05:07,850
O que eu gostava em bombardear era…
77
00:05:07,933 --> 00:05:10,478
Atravessar pelo ar, com o vento nas penas?
78
00:05:10,561 --> 00:05:13,439
O fato de poder ir ao banheiro
em qualquer lugar?
79
00:05:16,192 --> 00:05:17,276
O quê?
80
00:05:17,360 --> 00:05:19,487
Não, eu… eu…
81
00:05:20,071 --> 00:05:21,947
só queria ficar sozinho.
82
00:05:22,031 --> 00:05:23,115
Ótima ideia!
83
00:05:23,199 --> 00:05:24,825
Vamos ficar sozinhos
84
00:05:24,909 --> 00:05:25,993
juntos !
85
00:05:26,619 --> 00:05:28,662
Acho que não é o que ele quer.
86
00:05:28,746 --> 00:05:32,375
Não, eu gosto de socializar, sério!
87
00:05:32,458 --> 00:05:35,127
Só não quero fazer o tempo todo.
88
00:05:35,211 --> 00:05:37,338
Eu só queria um tempo sozinho.
89
00:05:37,421 --> 00:05:41,258
E bombardear
era seu modo de fugir de tudo.
90
00:05:41,759 --> 00:05:43,761
E nós estragamos pra você!
91
00:05:44,303 --> 00:05:46,430
Isso me deixa muito bravo!
92
00:05:46,514 --> 00:05:47,473
Comigo!
93
00:05:48,391 --> 00:05:49,850
Por que não nos contou?
94
00:05:49,934 --> 00:05:52,269
Não queria que me achassem esquisito.
95
00:05:52,353 --> 00:05:56,023
Ah, Bomba, sempre te acharemos esquisito!
96
00:05:57,942 --> 00:06:00,611
Não se preocupe. Vamos consertar isto!
97
00:06:00,694 --> 00:06:05,241
Vamos subir lá e dizer a todos
que bombardear é só para o Bomba!
98
00:06:18,337 --> 00:06:19,255
Ei!
99
00:06:19,338 --> 00:06:24,427
Descobri que o Bomba prefere
fazer essa coisa de bombardear sozinho,
100
00:06:24,510 --> 00:06:27,930
então, se puderem parar, seria ótimo!
101
00:06:28,013 --> 00:06:28,973
Por favor?
102
00:06:32,435 --> 00:06:34,728
O bombardeio acabou, Terêncio, me dê.
103
00:06:35,396 --> 00:06:39,525
Por outro lado, quem sou eu
para atrapalhar a verdadeira arte?
104
00:06:39,608 --> 00:06:41,444
Tão crua e evocativa!
105
00:06:42,194 --> 00:06:43,154
Eu adorei!
106
00:06:44,238 --> 00:06:45,489
Ninguém está ouvindo!
107
00:06:45,573 --> 00:06:48,826
Por que ouviriam?
Bombardear é a melhor coisa!
108
00:06:48,909 --> 00:06:51,912
A não ser que encontremos algo melhor.
109
00:06:56,375 --> 00:06:57,585
Ei, pessoal!
110
00:06:57,668 --> 00:07:01,505
Esqueçam bombardeio,
isto é muito mais legal!
111
00:07:01,589 --> 00:07:03,549
Chama-se "Chuckear".
112
00:07:07,178 --> 00:07:08,387
Vejam só!
113
00:07:16,270 --> 00:07:19,899
Então, quem quer ser o primeiro?
114
00:07:22,651 --> 00:07:26,614
Red, sua péssima ideia
não está funcionando!
115
00:07:26,697 --> 00:07:28,073
Está bem.
116
00:07:28,157 --> 00:07:31,368
Tenho outra, mas você não vai gostar.
117
00:07:34,747 --> 00:07:36,207
Está falando sério?
118
00:07:36,290 --> 00:07:39,084
Parar? Por que eu
iria querer que parassem?
119
00:07:39,168 --> 00:07:43,714
Com os campistas fora, vou transformar
a colônia num campo de golfe.
120
00:07:43,797 --> 00:07:45,549
Agora, com licença.
121
00:07:45,633 --> 00:07:46,884
Mandem ver!
122
00:07:53,140 --> 00:07:54,391
Nossa cabana!
123
00:07:54,475 --> 00:07:56,477
Não! O Jerry estava lá!
124
00:07:56,560 --> 00:07:58,812
Jerry! Você está bem?
125
00:07:59,438 --> 00:08:01,398
Está tudo bem, não se preocupem.
126
00:08:01,482 --> 00:08:04,109
Vamos destruir o refeitório.
127
00:08:04,193 --> 00:08:08,197
Passarinhos, deem adeus
ao purê de batatas pedaçudos.
128
00:08:10,533 --> 00:08:15,454
- Eu gosto do purê pedaçudo.
- Sem bombardeios, conteremos a Lynette.
129
00:08:15,538 --> 00:08:18,415
Mas bombardeio virou uma força imbatível!
130
00:08:18,499 --> 00:08:22,920
Se não podemos torná-lo menos popular,
e se o tornarmos mais popular?
131
00:08:23,963 --> 00:08:27,925
Antes, não queria ninguém bombardeando,
agora quer todo mundo!
132
00:08:28,008 --> 00:08:30,386
Estou tão confuso!
133
00:08:30,469 --> 00:08:32,137
Não, o Bomba tem razão!
134
00:08:32,221 --> 00:08:35,975
E se ficar tão lotado
que todos se sentissem como o Bomba?
135
00:08:54,451 --> 00:08:57,871
Ouviu, Haroldo? É aqui
que limpará os carrinhos de golfe.
136
00:09:03,627 --> 00:09:05,045
Onde estão todos?
137
00:09:05,129 --> 00:09:06,547
Isso é um ultraje!
138
00:09:06,630 --> 00:09:08,632
Haroldo, faça alguma coisa!
139
00:09:09,758 --> 00:09:11,302
Estou fazendo, querida.
140
00:09:16,307 --> 00:09:17,433
Está funcionando!
141
00:09:17,516 --> 00:09:20,019
Mas ainda não desconfortável o suficiente!
142
00:09:20,477 --> 00:09:21,812
Deixe-me cuidar disso.
143
00:09:21,895 --> 00:09:23,147
Lynette, olhe pra cá!
144
00:09:23,731 --> 00:09:26,191
O quê? Não vou tolerar isso!
145
00:09:29,320 --> 00:09:31,822
Haroldo, volte lá pra baixo agora!
146
00:09:32,323 --> 00:09:34,908
E vocês, preguiçosos,
147
00:09:34,992 --> 00:09:39,079
não pago um salário risível
pra você ficar de folga!
148
00:09:39,163 --> 00:09:41,040
Isso é…
149
00:09:41,123 --> 00:09:43,792
Isso é muito divertido.
150
00:09:48,088 --> 00:09:50,341
Haroldo, estou sorrindo de novo!
151
00:09:50,424 --> 00:09:54,887
Sabe, não estou mais sentindo
essa coisa de bombardeio.
152
00:09:54,970 --> 00:09:57,681
Lembra quando bombardear era legal?
153
00:09:57,765 --> 00:09:59,767
Não. Quer tentar Chuckear?
154
00:10:03,270 --> 00:10:04,938
Funcionou, conseguimos!
155
00:10:05,564 --> 00:10:06,523
Muito bem!
156
00:10:10,861 --> 00:10:12,196
Onde estão todos?
157
00:10:17,576 --> 00:10:20,204
Obrigado por recuperarem meu tempo a sós.
158
00:10:20,287 --> 00:10:23,457
Da próxima vez,
não hesite em pedir um tempo.
159
00:10:23,540 --> 00:10:26,543
Estamos bem com isso.
160
00:10:26,627 --> 00:10:28,295
Você é muito bom nisso.
161
00:11:00,953 --> 00:11:04,707
Legendas: Leonardo Pizzolato