1 00:00:06,090 --> 00:00:07,884 {\an8}COLÔNIA LASCA DE ÁRVORE 2 00:00:07,967 --> 00:00:09,510 {\an8}UMA SÉRIE NETFLIX 3 00:00:09,594 --> 00:00:11,637 {\an8}Colônia Lasca de Árvore 4 00:00:11,721 --> 00:00:14,140 {\an8}Nossa casa de verão 5 00:00:15,224 --> 00:00:17,685 Para sermos catapultados, jogados 6 00:00:17,769 --> 00:00:19,687 Os campistas voam pelas árvores 7 00:00:19,771 --> 00:00:21,939 Como foguetes para qualquer lugar 8 00:00:22,023 --> 00:00:23,900 Voando pelo ar 9 00:00:23,983 --> 00:00:26,319 {\an8}Caindo em todo lugar 10 00:00:26,402 --> 00:00:29,864 Tiro com arco, queimada, tênis É absurdo 11 00:00:29,947 --> 00:00:32,283 São eles Red, Stella, Bomba e Chuck 12 00:00:32,366 --> 00:00:34,327 {\an8}Voando rápido Cuidado, pato! 13 00:00:34,410 --> 00:00:37,497 {\an8}A vida toda ficará feliz por ter tido isso 14 00:00:38,247 --> 00:00:41,000 {\an8}Angry Birds, Loucuras de Verão 15 00:00:52,136 --> 00:00:54,222 {\an8}Isso é tão legal! Vejam só. 16 00:01:18,204 --> 00:01:19,163 Com licença… 17 00:01:19,664 --> 00:01:20,915 Se puderem… 18 00:01:35,596 --> 00:01:37,849 Finalmente, um tempo sozinho. 19 00:01:46,149 --> 00:01:48,734 Era tão bom lá em cima! 20 00:01:56,033 --> 00:01:57,451 Baunilha francesa! 21 00:02:02,790 --> 00:02:04,458 Bomba, o que está tramando? 22 00:02:05,543 --> 00:02:06,419 Nada. 23 00:02:06,502 --> 00:02:09,589 Ficou lá tanto tempo que aprendi a falar arrotando! 24 00:02:09,672 --> 00:02:12,633 Ficou incrível. 25 00:02:12,717 --> 00:02:14,218 Boa. 26 00:02:14,302 --> 00:02:17,889 Sabe como ser mais incrível? Com mais trampolins, poderíamos… 27 00:02:17,972 --> 00:02:19,891 Ficar no ar mais tempo! 28 00:02:20,766 --> 00:02:21,767 Gente? 29 00:02:22,602 --> 00:02:24,729 Lá vamos nós! 30 00:02:34,447 --> 00:02:35,615 Ei, olha só! 31 00:02:36,449 --> 00:02:38,451 Mesa de pingue-pongue, sim! 32 00:02:38,534 --> 00:02:41,579 Melhor que trazer minha bigorna de estimação, Jerry. 33 00:02:44,373 --> 00:02:46,375 Isso é muito incrível! 34 00:02:46,459 --> 00:02:49,503 Bem, não acho isso tão incrível. 35 00:02:49,587 --> 00:02:52,632 Tem razão. Não estamos pensando grande o bastante! 36 00:02:52,715 --> 00:02:55,259 Precisamos subir o nível do bombardeio! 37 00:02:55,843 --> 00:02:56,802 Bombardeio. 38 00:02:59,472 --> 00:03:01,682 Beisebol, rebater! 39 00:03:01,766 --> 00:03:04,101 Nona base, carregada! Duas eliminações. 40 00:03:04,185 --> 00:03:06,687 Stella McStellerson, pronta? 41 00:03:06,771 --> 00:03:08,898 Acha que é esse o meu sobrenome? 42 00:03:08,981 --> 00:03:12,735 Balance, rebatedor, rebatedor Balance, rebatedor 43 00:03:16,364 --> 00:03:17,365 Boa pegada. 44 00:03:33,339 --> 00:03:35,299 Não me importa como, Haroldo, 45 00:03:35,383 --> 00:03:39,345 mas é melhor essas notas estarem grudando quando eu voltar! 46 00:03:39,428 --> 00:03:42,974 Como alguém tira a cola de pega notas adesivas? 47 00:03:47,061 --> 00:03:48,396 Onde estão todos? 48 00:03:51,107 --> 00:03:52,191 Alô? 49 00:03:53,025 --> 00:03:54,610 Tem alguém aí? 50 00:03:55,361 --> 00:03:57,446 Os campistas. Eles sumiram! 51 00:03:57,530 --> 00:03:59,573 Por que meu rosto está estranho? 52 00:03:59,657 --> 00:04:02,118 Estou sorrindo! 53 00:04:02,201 --> 00:04:03,619 Haroldo! 54 00:04:05,496 --> 00:04:09,000 Ei, Rod! O pássaro que eu estava procurando! 55 00:04:09,083 --> 00:04:11,335 Ainda tenho zero respeito por você, 56 00:04:11,419 --> 00:04:15,798 mas esse frenesi de bombardeio que vocês lançaram é bem legal. 57 00:04:15,881 --> 00:04:17,300 Ouviu isso, Bomba? 58 00:04:17,383 --> 00:04:20,594 Até o Neidotário acha que seu bombardeio é demais! 59 00:04:20,678 --> 00:04:22,305 Bomba? Bomba? 60 00:04:23,639 --> 00:04:25,808 - Aonde ele foi? - Estava aqui agora. 61 00:04:25,891 --> 00:04:28,060 Vou sentir tanta falta dele! 62 00:04:29,478 --> 00:04:31,230 Já esqueci como ele é. 63 00:04:31,314 --> 00:04:33,941 Ele tem que estar aqui. Vamos procurar. 64 00:04:34,442 --> 00:04:36,861 Bomba, pare de brincar! Cadê você? 65 00:04:38,112 --> 00:04:40,364 Oi, Mega Águia, você viu o Bomba? 66 00:04:40,448 --> 00:04:43,617 Negativo, amiguinho. Estou focado no meu bronzeado. 67 00:04:43,701 --> 00:04:46,078 Tem que ter cuidado perto do sol. 68 00:04:48,539 --> 00:04:49,623 Bomba! 69 00:04:49,707 --> 00:04:50,708 Bombinha? 70 00:04:50,791 --> 00:04:52,835 Bombita, bombeiro, Bombom? 71 00:04:52,918 --> 00:04:54,628 - Cadê você? - Ali! 72 00:04:55,504 --> 00:04:56,756 - Bomba! - Bomba! 73 00:04:57,590 --> 00:04:58,507 O que foi? 74 00:04:58,591 --> 00:05:02,303 Não deveria estar no ar, aproveitando a glória do bombardeio? 75 00:05:03,471 --> 00:05:04,847 Não, obrigado. 76 00:05:04,930 --> 00:05:07,850 O que eu gostava em bombardear era… 77 00:05:07,933 --> 00:05:10,478 Atravessar pelo ar, com o vento nas penas? 78 00:05:10,561 --> 00:05:13,439 O fato de poder ir ao banheiro em qualquer lugar? 79 00:05:16,192 --> 00:05:17,276 O quê? 80 00:05:17,360 --> 00:05:19,487 Não, eu… eu… 81 00:05:20,071 --> 00:05:21,947 só queria ficar sozinho. 82 00:05:22,031 --> 00:05:23,115 Ótima ideia! 83 00:05:23,199 --> 00:05:24,825 Vamos ficar sozinhos 84 00:05:24,909 --> 00:05:25,993 juntos ! 85 00:05:26,619 --> 00:05:28,662 Acho que não é o que ele quer. 86 00:05:28,746 --> 00:05:32,375 Não, eu gosto de socializar, sério! 87 00:05:32,458 --> 00:05:35,127 Só não quero fazer o tempo todo. 88 00:05:35,211 --> 00:05:37,338 Eu só queria um tempo sozinho. 89 00:05:37,421 --> 00:05:41,258 E bombardear era seu modo de fugir de tudo. 90 00:05:41,759 --> 00:05:43,761 E nós estragamos pra você! 91 00:05:44,303 --> 00:05:46,430 Isso me deixa muito bravo! 92 00:05:46,514 --> 00:05:47,473 Comigo! 93 00:05:48,391 --> 00:05:49,850 Por que não nos contou? 94 00:05:49,934 --> 00:05:52,269 Não queria que me achassem esquisito. 95 00:05:52,353 --> 00:05:56,023 Ah, Bomba, sempre te acharemos esquisito! 96 00:05:57,942 --> 00:06:00,611 Não se preocupe. Vamos consertar isto! 97 00:06:00,694 --> 00:06:05,241 Vamos subir lá e dizer a todos que bombardear é só para o Bomba! 98 00:06:18,337 --> 00:06:19,255 Ei! 99 00:06:19,338 --> 00:06:24,427 Descobri que o Bomba prefere fazer essa coisa de bombardear sozinho, 100 00:06:24,510 --> 00:06:27,930 então, se puderem parar, seria ótimo! 101 00:06:28,013 --> 00:06:28,973 Por favor? 102 00:06:32,435 --> 00:06:34,728 O bombardeio acabou, Terêncio, me dê. 103 00:06:35,396 --> 00:06:39,525 Por outro lado, quem sou eu para atrapalhar a verdadeira arte? 104 00:06:39,608 --> 00:06:41,444 Tão crua e evocativa! 105 00:06:42,194 --> 00:06:43,154 Eu adorei! 106 00:06:44,238 --> 00:06:45,489 Ninguém está ouvindo! 107 00:06:45,573 --> 00:06:48,826 Por que ouviriam? Bombardear é a melhor coisa! 108 00:06:48,909 --> 00:06:51,912 A não ser que encontremos algo melhor. 109 00:06:56,375 --> 00:06:57,585 Ei, pessoal! 110 00:06:57,668 --> 00:07:01,505 Esqueçam bombardeio, isto é muito mais legal! 111 00:07:01,589 --> 00:07:03,549 Chama-se "Chuckear". 112 00:07:07,178 --> 00:07:08,387 Vejam só! 113 00:07:16,270 --> 00:07:19,899 Então, quem quer ser o primeiro? 114 00:07:22,651 --> 00:07:26,614 Red, sua péssima ideia não está funcionando! 115 00:07:26,697 --> 00:07:28,073 Está bem. 116 00:07:28,157 --> 00:07:31,368 Tenho outra, mas você não vai gostar. 117 00:07:34,747 --> 00:07:36,207 Está falando sério? 118 00:07:36,290 --> 00:07:39,084 Parar? Por que eu iria querer que parassem? 119 00:07:39,168 --> 00:07:43,714 Com os campistas fora, vou transformar a colônia num campo de golfe. 120 00:07:43,797 --> 00:07:45,549 Agora, com licença. 121 00:07:45,633 --> 00:07:46,884 Mandem ver! 122 00:07:53,140 --> 00:07:54,391 Nossa cabana! 123 00:07:54,475 --> 00:07:56,477 Não! O Jerry estava lá! 124 00:07:56,560 --> 00:07:58,812 Jerry! Você está bem? 125 00:07:59,438 --> 00:08:01,398 Está tudo bem, não se preocupem. 126 00:08:01,482 --> 00:08:04,109 Vamos destruir o refeitório. 127 00:08:04,193 --> 00:08:08,197 Passarinhos, deem adeus ao purê de batatas pedaçudos. 128 00:08:10,533 --> 00:08:15,454 - Eu gosto do purê pedaçudo. - Sem bombardeios, conteremos a Lynette. 129 00:08:15,538 --> 00:08:18,415 Mas bombardeio virou uma força imbatível! 130 00:08:18,499 --> 00:08:22,920 Se não podemos torná-lo menos popular, e se o tornarmos mais popular? 131 00:08:23,963 --> 00:08:27,925 Antes, não queria ninguém bombardeando, agora quer todo mundo! 132 00:08:28,008 --> 00:08:30,386 Estou tão confuso! 133 00:08:30,469 --> 00:08:32,137 Não, o Bomba tem razão! 134 00:08:32,221 --> 00:08:35,975 E se ficar tão lotado que todos se sentissem como o Bomba? 135 00:08:54,451 --> 00:08:57,871 Ouviu, Haroldo? É aqui que limpará os carrinhos de golfe. 136 00:09:03,627 --> 00:09:05,045 Onde estão todos? 137 00:09:05,129 --> 00:09:06,547 Isso é um ultraje! 138 00:09:06,630 --> 00:09:08,632 Haroldo, faça alguma coisa! 139 00:09:09,758 --> 00:09:11,302 Estou fazendo, querida. 140 00:09:16,307 --> 00:09:17,433 Está funcionando! 141 00:09:17,516 --> 00:09:20,019 Mas ainda não desconfortável o suficiente! 142 00:09:20,477 --> 00:09:21,812 Deixe-me cuidar disso. 143 00:09:21,895 --> 00:09:23,147 Lynette, olhe pra cá! 144 00:09:23,731 --> 00:09:26,191 O quê? Não vou tolerar isso! 145 00:09:29,320 --> 00:09:31,822 Haroldo, volte lá pra baixo agora! 146 00:09:32,323 --> 00:09:34,908 E vocês, preguiçosos, 147 00:09:34,992 --> 00:09:39,079 não pago um salário risível pra você ficar de folga! 148 00:09:39,163 --> 00:09:41,040 Isso é… 149 00:09:41,123 --> 00:09:43,792 Isso é muito divertido. 150 00:09:48,088 --> 00:09:50,341 Haroldo, estou sorrindo de novo! 151 00:09:50,424 --> 00:09:54,887 Sabe, não estou mais sentindo essa coisa de bombardeio. 152 00:09:54,970 --> 00:09:57,681 Lembra quando bombardear era legal? 153 00:09:57,765 --> 00:09:59,767 Não. Quer tentar Chuckear? 154 00:10:03,270 --> 00:10:04,938 Funcionou, conseguimos! 155 00:10:05,564 --> 00:10:06,523 Muito bem! 156 00:10:10,861 --> 00:10:12,196 Onde estão todos? 157 00:10:17,576 --> 00:10:20,204 Obrigado por recuperarem meu tempo a sós. 158 00:10:20,287 --> 00:10:23,457 Da próxima vez, não hesite em pedir um tempo. 159 00:10:23,540 --> 00:10:26,543 Estamos bem com isso. 160 00:10:26,627 --> 00:10:28,295 Você é muito bom nisso. 161 00:11:00,953 --> 00:11:04,707 Legendas: Leonardo Pizzolato