1
00:00:06,007 --> 00:00:07,341
{\an8}KAMP SPLINTERWOOD
2
00:00:07,425 --> 00:00:09,552
{\an8}SERIAL NETFLIX
3
00:00:09,635 --> 00:00:11,637
{\an8}Kamp Splinterwood
4
00:00:11,721 --> 00:00:14,140
{\an8}Rumah musim panas kita
5
00:00:15,224 --> 00:00:17,602
Untuk melontar, melesat, dilempar!
6
00:00:17,685 --> 00:00:19,687
Pekemah menembus pepohonan
7
00:00:19,771 --> 00:00:21,898
Menembak meriam sesuka hati
8
00:00:21,981 --> 00:00:23,900
Meluncur di udara
9
00:00:23,983 --> 00:00:26,110
{\an8}Menabrak ke mana-mana
10
00:00:26,194 --> 00:00:29,822
Panahan, lempar burung, tenis borb
Tidak masuk akal
11
00:00:29,906 --> 00:00:32,200
Inilah Red, Stella, Bomb, Chuck
12
00:00:32,283 --> 00:00:34,327
{\an8}Terbang cepat
Awas, bebek!
13
00:00:34,410 --> 00:00:37,497
{\an8}Seumur hidup
Kau akan senang memiliki ini
14
00:00:38,247 --> 00:00:41,000
{\an8}Angry Birds Summer Madness!
15
00:00:41,292 --> 00:00:42,627
KAMP SPLINTERWOOD
16
00:00:52,136 --> 00:00:54,305
{\an8}Ini keren sekali. Lihat ini.
17
00:01:18,204 --> 00:01:19,122
Permisi…
18
00:01:19,622 --> 00:01:20,665
Bisa kalian…
19
00:01:35,638 --> 00:01:37,765
Akhirnya aku sendirian.
20
00:01:46,149 --> 00:01:48,734
Di atas sana sangat nyaman!
21
00:01:56,492 --> 00:01:57,660
Vanila Prancis!
22
00:02:02,790 --> 00:02:04,458
Bomb, kau sedang apa?
23
00:02:05,585 --> 00:02:06,419
Tak ada.
24
00:02:06,502 --> 00:02:09,589
Kau di atas begitu lama,
aku belajar bahasa sendawa!
25
00:02:09,672 --> 00:02:12,633
Itu tampak hebat.
26
00:02:13,259 --> 00:02:14,218
Itu bagus.
27
00:02:14,302 --> 00:02:17,805
Tahu yang lebih hebat?
Dengan banyak trampolin, kita bisa…
28
00:02:17,889 --> 00:02:19,891
Tetap di udara lebih lama!
29
00:02:20,766 --> 00:02:22,059
Teman-teman?
30
00:02:22,643 --> 00:02:24,729
Kita mulai!
31
00:02:34,447 --> 00:02:35,615
Hei, lihat ini.
32
00:02:36,449 --> 00:02:38,451
Meja pingpong, ya!
33
00:02:38,534 --> 00:02:41,704
Lebih baik dari ideku
membawa paronku, Jerry.
34
00:02:44,457 --> 00:02:46,375
Ini sangat hebat!
35
00:02:46,459 --> 00:02:49,545
Kurasa tidak sehebat itu.
36
00:02:49,629 --> 00:02:52,632
Kau benar, Bomb. Ini kurang heboh!
37
00:02:52,715 --> 00:02:55,509
Kita harus melambung lebih dahsyat!
38
00:02:56,052 --> 00:02:57,011
Melambung.
39
00:02:59,472 --> 00:03:01,682
Bisbol burung, bersiap!
40
00:03:01,766 --> 00:03:03,976
Babak akhir, pelari siap! Dua keluar.
41
00:03:04,060 --> 00:03:06,687
Stella McStellerson, siap memukul?
42
00:03:06,771 --> 00:03:08,898
Pikirmu itu nama belakangku?
43
00:03:08,981 --> 00:03:12,735
Ayunkan pemukul, ayo ayunkan!
44
00:03:16,489 --> 00:03:17,740
Tangkapan bagus.
45
00:03:33,339 --> 00:03:35,383
Aku tak peduli caranya, Harold,
46
00:03:35,466 --> 00:03:39,762
tapi catatan tempel itu
harus menempel lagi saat aku kembali!
47
00:03:39,845 --> 00:03:43,140
Bagaimana dia buat
catatan tempel tak menempel?
48
00:03:47,144 --> 00:03:48,479
Di mana semuanya?
49
00:03:51,148 --> 00:03:54,610
Halo? Ada orang di sana?
50
00:03:55,403 --> 00:03:57,488
Para pekemah. Mereka pergi!
51
00:03:57,571 --> 00:04:02,201
Ada apa ini?
Kenapa wajahku terasa lucu? Aku tersenyum!
52
00:04:02,285 --> 00:04:03,619
Harold!
53
00:04:05,413 --> 00:04:09,000
Hei, Rod! Aku mencari-carimu!
54
00:04:09,083 --> 00:04:11,168
Aku masih tak menghormatimu,
55
00:04:11,252 --> 00:04:15,798
tapi kegiatan melambung
yang kalian buat ini sangat keren.
56
00:04:15,881 --> 00:04:17,300
Kau dengar, Bomb?
57
00:04:17,383 --> 00:04:21,387
Bahkan Neiderjerk berpikir
melambung itu keren! Bomb?
58
00:04:21,470 --> 00:04:22,305
Bomb?
59
00:04:23,639 --> 00:04:25,891
- Ke mana dia?
- Tadi di sini.
60
00:04:25,975 --> 00:04:28,311
Aku akan sangat merindukannya!
61
00:04:29,603 --> 00:04:31,147
Aku sudah lupa wajahnya.
62
00:04:31,230 --> 00:04:33,941
Pasti ada di sini. Ayo berpencar dan cari.
63
00:04:34,442 --> 00:04:36,861
Bomb, jangan main-main! Di mana kau?
64
00:04:38,404 --> 00:04:40,364
Mighty Eagle, kau lihat Bomb?
65
00:04:40,448 --> 00:04:43,617
Tidak, Bung. Aku fokus berjemur di sini.
66
00:04:43,701 --> 00:04:45,995
Harus hati-hati di dekat matahari.
67
00:04:48,539 --> 00:04:50,791
Bomb! Bomby?
68
00:04:50,875 --> 00:04:53,711
Bomb-ity Bomb-ity, Bomb-Bomb? Di mana kau?
69
00:04:53,794 --> 00:04:54,628
Di sana!
70
00:04:55,588 --> 00:04:56,714
- Bomb!
- Bomb!
71
00:04:57,631 --> 00:04:58,507
Sedang apa?
72
00:04:58,591 --> 00:05:02,261
Kau tak di udara,
menikmati kejayaan melambung?
73
00:05:03,471 --> 00:05:07,850
Tidak, terima kasih.
Yang kusukai dari melambung adalah…
74
00:05:07,933 --> 00:05:10,478
Melompat, bulumu digelitik angin?
75
00:05:10,561 --> 00:05:13,314
Kita bisa buang air di mana saja?
76
00:05:16,692 --> 00:05:19,487
- Apa?
- Tidak, aku…
77
00:05:20,112 --> 00:05:22,156
Aku hanya ingin sendirian.
78
00:05:22,239 --> 00:05:25,951
Ide bagus! Ayo sendirian bersama-sama!
79
00:05:26,619 --> 00:05:28,662
Kurasa dia tidak mau.
80
00:05:28,746 --> 00:05:32,375
Tidak, aku suka bergaul, sungguh!
81
00:05:32,458 --> 00:05:35,127
Hanya saja, tidak setiap saat.
82
00:05:35,211 --> 00:05:37,338
Aku ingin waktu menyendiri.
83
00:05:37,421 --> 00:05:41,342
Melambung adalah caramu
untuk menjauhi itu semua.
84
00:05:41,884 --> 00:05:43,803
Kami merusaknya untukmu!
85
00:05:44,387 --> 00:05:47,473
Aku sangat marah! Pada diriku sendiri!
86
00:05:48,391 --> 00:05:49,850
Kenapa tak bilang?
87
00:05:49,934 --> 00:05:52,311
Aku tak mau dianggap aneh.
88
00:05:52,395 --> 00:05:56,232
Bomb, bagaimanapun,
kami selalu menganggapmu aneh!
89
00:05:57,942 --> 00:06:00,611
Tenang saja. Akan kami atasi!
90
00:06:00,694 --> 00:06:05,199
Kita akan ke atas dan bilang
melambung hanya untuk Bomb!
91
00:06:18,170 --> 00:06:19,255
Hei!
92
00:06:19,338 --> 00:06:24,468
Kami baru tahu
Bomb lebih suka melambung sendiri,
93
00:06:24,552 --> 00:06:27,972
jadi jika kalian bisa berhenti, itu bagus!
94
00:06:28,055 --> 00:06:28,973
Kumohon?
95
00:06:32,518 --> 00:06:34,895
Sudah selesai, Terrence, serahkan.
96
00:06:35,396 --> 00:06:39,525
Di sisi lain, aku tak berhak
menghalangi seni sejati.
97
00:06:39,608 --> 00:06:41,777
Sangat mentah dan menggugah!
98
00:06:42,278 --> 00:06:43,654
Aku suka!
99
00:06:44,238 --> 00:06:46,866
- Mereka tak mendengarkan!
- Untuk apa?
100
00:06:46,949 --> 00:06:48,826
Melambung sangat seru!
101
00:06:48,909 --> 00:06:51,996
Kecuali ada yang lebih baik!
102
00:06:56,459 --> 00:06:57,585
Hei, Semuanya!
103
00:06:57,668 --> 00:07:01,505
Lupakan melambung, ini jauh lebih keren!
104
00:07:01,589 --> 00:07:03,549
Itu disebut melontar.
105
00:07:07,178 --> 00:07:08,512
Lihat ini!
106
00:07:16,270 --> 00:07:19,899
Siapa yang mau mencoba lebih dahulu?
107
00:07:22,651 --> 00:07:26,614
Red, ide burukmu tak berhasil!
108
00:07:26,697 --> 00:07:31,410
Baiklah. Aku punya ide lain,
tapi kau tidak akan menyukainya.
109
00:07:34,747 --> 00:07:36,207
Kalian serius.
110
00:07:36,290 --> 00:07:39,084
Berhenti. Kenapa aku ingin semua berhenti?
111
00:07:39,168 --> 00:07:43,714
Tanpa ada pekemah,
kamp ini akan kujadikan lapangan golf.
112
00:07:43,797 --> 00:07:46,884
Sekarang permisi, mulai hancurkan!
113
00:07:53,140 --> 00:07:54,391
Kabin kami!
114
00:07:54,475 --> 00:07:56,477
Tidak! Jerry ada di sana.
115
00:07:56,560 --> 00:07:58,896
Jerry! Kau baik-baik saja?
116
00:07:59,855 --> 00:08:01,398
Tak apa-apa, lupakan.
117
00:08:01,482 --> 00:08:04,109
Ayo hancurkan ruang makan.
118
00:08:04,193 --> 00:08:08,072
Ucapkan selamat tinggal
pada kentang tumbuk kasar.
119
00:08:10,533 --> 00:08:15,454
- Aku suka kentang tumbuk kasar!
- Melambung berhenti, begitu pun Lynette.
120
00:08:15,538 --> 00:08:18,415
Tapi melambung tidak bisa dibendung!
121
00:08:18,499 --> 00:08:23,337
Jika tak bisa membuatnya
kurang populer, buat lebih populer.
122
00:08:24,004 --> 00:08:27,841
Pertama, kau tak mau
semua melambung, kini sebaliknya!
123
00:08:27,925 --> 00:08:30,386
Aku sangat bingung!
124
00:08:30,469 --> 00:08:32,179
Tidak, Bomb benar!
125
00:08:32,263 --> 00:08:36,308
Bagaimana jika di sana sangat ramai,
semua merasa seperti Bomb!
126
00:08:54,451 --> 00:08:58,455
Kau lihat, Harold?
Ini tempatmu bersihkan mobil golf.
127
00:09:03,669 --> 00:09:06,422
Di mana semuanya? Ini keterlaluan!
128
00:09:06,505 --> 00:09:08,632
Harold, lakukan sesuatu!
129
00:09:10,259 --> 00:09:11,260
Ya, Sayang.
130
00:09:16,348 --> 00:09:17,349
Berhasil!
131
00:09:18,183 --> 00:09:20,060
Tapi belum cukup ramai!
132
00:09:20,561 --> 00:09:23,147
Biar kuatasi. Lynette, lihat!
133
00:09:23,731 --> 00:09:26,650
Apa yang… Aku tak akan menerima ini!
134
00:09:29,320 --> 00:09:32,239
Harold, kembali turun sekarang!
135
00:09:32,323 --> 00:09:34,908
Dan kalian pemalas,
136
00:09:34,992 --> 00:09:39,079
aku tak memberi kalian upah kecil
untuk malas-malasan!
137
00:09:39,163 --> 00:09:40,623
Ini…
138
00:09:41,165 --> 00:09:43,792
Ini cukup menyenangkan.
139
00:09:48,088 --> 00:09:50,341
Harold, aku tersenyum lagi!
140
00:09:50,424 --> 00:09:55,054
Kau tahu, tiba-tiba aku merasa
melambung tak asyik lagi.
141
00:09:55,137 --> 00:09:57,598
Ingat saat melambung itu keren?
142
00:09:57,681 --> 00:10:00,017
Tidak juga. Mau coba melontar?
143
00:10:03,270 --> 00:10:05,564
- Ya, kita berhasil!
- Ya!
144
00:10:05,648 --> 00:10:06,607
Bagus!
145
00:10:10,903 --> 00:10:12,237
Di mana semuanya?
146
00:10:17,576 --> 00:10:20,204
Terima kasih sudah membantuku.
147
00:10:20,287 --> 00:10:23,499
Lain kali, beri tahu kami
saat kau ingin sendiri.
148
00:10:23,582 --> 00:10:26,543
Kami tidak keberatan.
149
00:10:26,627 --> 00:10:28,295
Kau mahir sekali.
150
00:11:04,790 --> 00:11:06,625
{\an8}Terjemahan subtitle oleh Marsya Firina