1 00:00:06,007 --> 00:00:07,341 {\an8}KAMP SPLINTERWOOD 2 00:00:07,425 --> 00:00:09,552 {\an8}SERIAL NETFLIX 3 00:00:09,635 --> 00:00:11,637 {\an8}Kamp Splinterwood 4 00:00:11,721 --> 00:00:14,140 {\an8}Rumah musim panas kita 5 00:00:15,224 --> 00:00:17,602 Untuk melontar, melesat, dilempar! 6 00:00:17,685 --> 00:00:19,687 Pekemah menembus pepohonan 7 00:00:19,771 --> 00:00:21,898 Menembak meriam sesuka hati 8 00:00:21,981 --> 00:00:23,900 Meluncur di udara 9 00:00:23,983 --> 00:00:26,110 {\an8}Menabrak ke mana-mana 10 00:00:26,194 --> 00:00:29,822 Panahan, lempar burung, tenis borb Tidak masuk akal 11 00:00:29,906 --> 00:00:32,200 Inilah Red, Stella, Bomb, Chuck 12 00:00:32,283 --> 00:00:34,327 {\an8}Terbang cepat Awas, bebek! 13 00:00:34,410 --> 00:00:37,497 {\an8}Seumur hidup Kau akan senang memiliki ini 14 00:00:38,247 --> 00:00:41,000 {\an8}Angry Birds Summer Madness! 15 00:00:41,292 --> 00:00:42,627 KAMP SPLINTERWOOD 16 00:00:52,136 --> 00:00:54,305 {\an8}Ini keren sekali. Lihat ini. 17 00:01:18,204 --> 00:01:19,122 Permisi… 18 00:01:19,622 --> 00:01:20,665 Bisa kalian… 19 00:01:35,638 --> 00:01:37,765 Akhirnya aku sendirian. 20 00:01:46,149 --> 00:01:48,734 Di atas sana sangat nyaman! 21 00:01:56,492 --> 00:01:57,660 Vanila Prancis! 22 00:02:02,790 --> 00:02:04,458 Bomb, kau sedang apa? 23 00:02:05,585 --> 00:02:06,419 Tak ada. 24 00:02:06,502 --> 00:02:09,589 Kau di atas begitu lama, aku belajar bahasa sendawa! 25 00:02:09,672 --> 00:02:12,633 Itu tampak hebat. 26 00:02:13,259 --> 00:02:14,218 Itu bagus. 27 00:02:14,302 --> 00:02:17,805 Tahu yang lebih hebat? Dengan banyak trampolin, kita bisa… 28 00:02:17,889 --> 00:02:19,891 Tetap di udara lebih lama! 29 00:02:20,766 --> 00:02:22,059 Teman-teman? 30 00:02:22,643 --> 00:02:24,729 Kita mulai! 31 00:02:34,447 --> 00:02:35,615 Hei, lihat ini. 32 00:02:36,449 --> 00:02:38,451 Meja pingpong, ya! 33 00:02:38,534 --> 00:02:41,704 Lebih baik dari ideku membawa paronku, Jerry. 34 00:02:44,457 --> 00:02:46,375 Ini sangat hebat! 35 00:02:46,459 --> 00:02:49,545 Kurasa tidak sehebat itu. 36 00:02:49,629 --> 00:02:52,632 Kau benar, Bomb. Ini kurang heboh! 37 00:02:52,715 --> 00:02:55,509 Kita harus melambung lebih dahsyat! 38 00:02:56,052 --> 00:02:57,011 Melambung. 39 00:02:59,472 --> 00:03:01,682 Bisbol burung, bersiap! 40 00:03:01,766 --> 00:03:03,976 Babak akhir, pelari siap! Dua keluar. 41 00:03:04,060 --> 00:03:06,687 Stella McStellerson, siap memukul? 42 00:03:06,771 --> 00:03:08,898 Pikirmu itu nama belakangku? 43 00:03:08,981 --> 00:03:12,735 Ayunkan pemukul, ayo ayunkan! 44 00:03:16,489 --> 00:03:17,740 Tangkapan bagus. 45 00:03:33,339 --> 00:03:35,383 Aku tak peduli caranya, Harold, 46 00:03:35,466 --> 00:03:39,762 tapi catatan tempel itu harus menempel lagi saat aku kembali! 47 00:03:39,845 --> 00:03:43,140 Bagaimana dia buat catatan tempel tak menempel? 48 00:03:47,144 --> 00:03:48,479 Di mana semuanya? 49 00:03:51,148 --> 00:03:54,610 Halo? Ada orang di sana? 50 00:03:55,403 --> 00:03:57,488 Para pekemah. Mereka pergi! 51 00:03:57,571 --> 00:04:02,201 Ada apa ini? Kenapa wajahku terasa lucu? Aku tersenyum! 52 00:04:02,285 --> 00:04:03,619 Harold! 53 00:04:05,413 --> 00:04:09,000 Hei, Rod! Aku mencari-carimu! 54 00:04:09,083 --> 00:04:11,168 Aku masih tak menghormatimu, 55 00:04:11,252 --> 00:04:15,798 tapi kegiatan melambung yang kalian buat ini sangat keren. 56 00:04:15,881 --> 00:04:17,300 Kau dengar, Bomb? 57 00:04:17,383 --> 00:04:21,387 Bahkan Neiderjerk berpikir melambung itu keren! Bomb? 58 00:04:21,470 --> 00:04:22,305 Bomb? 59 00:04:23,639 --> 00:04:25,891 - Ke mana dia? - Tadi di sini. 60 00:04:25,975 --> 00:04:28,311 Aku akan sangat merindukannya! 61 00:04:29,603 --> 00:04:31,147 Aku sudah lupa wajahnya. 62 00:04:31,230 --> 00:04:33,941 Pasti ada di sini. Ayo berpencar dan cari. 63 00:04:34,442 --> 00:04:36,861 Bomb, jangan main-main! Di mana kau? 64 00:04:38,404 --> 00:04:40,364 Mighty Eagle, kau lihat Bomb? 65 00:04:40,448 --> 00:04:43,617 Tidak, Bung. Aku fokus berjemur di sini. 66 00:04:43,701 --> 00:04:45,995 Harus hati-hati di dekat matahari. 67 00:04:48,539 --> 00:04:50,791 Bomb! Bomby? 68 00:04:50,875 --> 00:04:53,711 Bomb-ity Bomb-ity, Bomb-Bomb? Di mana kau? 69 00:04:53,794 --> 00:04:54,628 Di sana! 70 00:04:55,588 --> 00:04:56,714 - Bomb! - Bomb! 71 00:04:57,631 --> 00:04:58,507 Sedang apa? 72 00:04:58,591 --> 00:05:02,261 Kau tak di udara, menikmati kejayaan melambung? 73 00:05:03,471 --> 00:05:07,850 Tidak, terima kasih. Yang kusukai dari melambung adalah… 74 00:05:07,933 --> 00:05:10,478 Melompat, bulumu digelitik angin? 75 00:05:10,561 --> 00:05:13,314 Kita bisa buang air di mana saja? 76 00:05:16,692 --> 00:05:19,487 - Apa? - Tidak, aku… 77 00:05:20,112 --> 00:05:22,156 Aku hanya ingin sendirian. 78 00:05:22,239 --> 00:05:25,951 Ide bagus! Ayo sendirian bersama-sama! 79 00:05:26,619 --> 00:05:28,662 Kurasa dia tidak mau. 80 00:05:28,746 --> 00:05:32,375 Tidak, aku suka bergaul, sungguh! 81 00:05:32,458 --> 00:05:35,127 Hanya saja, tidak setiap saat. 82 00:05:35,211 --> 00:05:37,338 Aku ingin waktu menyendiri. 83 00:05:37,421 --> 00:05:41,342 Melambung adalah caramu untuk menjauhi itu semua. 84 00:05:41,884 --> 00:05:43,803 Kami merusaknya untukmu! 85 00:05:44,387 --> 00:05:47,473 Aku sangat marah! Pada diriku sendiri! 86 00:05:48,391 --> 00:05:49,850 Kenapa tak bilang? 87 00:05:49,934 --> 00:05:52,311 Aku tak mau dianggap aneh. 88 00:05:52,395 --> 00:05:56,232 Bomb, bagaimanapun, kami selalu menganggapmu aneh! 89 00:05:57,942 --> 00:06:00,611 Tenang saja. Akan kami atasi! 90 00:06:00,694 --> 00:06:05,199 Kita akan ke atas dan bilang melambung hanya untuk Bomb! 91 00:06:18,170 --> 00:06:19,255 Hei! 92 00:06:19,338 --> 00:06:24,468 Kami baru tahu Bomb lebih suka melambung sendiri, 93 00:06:24,552 --> 00:06:27,972 jadi jika kalian bisa berhenti, itu bagus! 94 00:06:28,055 --> 00:06:28,973 Kumohon? 95 00:06:32,518 --> 00:06:34,895 Sudah selesai, Terrence, serahkan. 96 00:06:35,396 --> 00:06:39,525 Di sisi lain, aku tak berhak menghalangi seni sejati. 97 00:06:39,608 --> 00:06:41,777 Sangat mentah dan menggugah! 98 00:06:42,278 --> 00:06:43,654 Aku suka! 99 00:06:44,238 --> 00:06:46,866 - Mereka tak mendengarkan! - Untuk apa? 100 00:06:46,949 --> 00:06:48,826 Melambung sangat seru! 101 00:06:48,909 --> 00:06:51,996 Kecuali ada yang lebih baik! 102 00:06:56,459 --> 00:06:57,585 Hei, Semuanya! 103 00:06:57,668 --> 00:07:01,505 Lupakan melambung, ini jauh lebih keren! 104 00:07:01,589 --> 00:07:03,549 Itu disebut melontar. 105 00:07:07,178 --> 00:07:08,512 Lihat ini! 106 00:07:16,270 --> 00:07:19,899 Siapa yang mau mencoba lebih dahulu? 107 00:07:22,651 --> 00:07:26,614 Red, ide burukmu tak berhasil! 108 00:07:26,697 --> 00:07:31,410 Baiklah. Aku punya ide lain, tapi kau tidak akan menyukainya. 109 00:07:34,747 --> 00:07:36,207 Kalian serius. 110 00:07:36,290 --> 00:07:39,084 Berhenti. Kenapa aku ingin semua berhenti? 111 00:07:39,168 --> 00:07:43,714 Tanpa ada pekemah, kamp ini akan kujadikan lapangan golf. 112 00:07:43,797 --> 00:07:46,884 Sekarang permisi, mulai hancurkan! 113 00:07:53,140 --> 00:07:54,391 Kabin kami! 114 00:07:54,475 --> 00:07:56,477 Tidak! Jerry ada di sana. 115 00:07:56,560 --> 00:07:58,896 Jerry! Kau baik-baik saja? 116 00:07:59,855 --> 00:08:01,398 Tak apa-apa, lupakan. 117 00:08:01,482 --> 00:08:04,109 Ayo hancurkan ruang makan. 118 00:08:04,193 --> 00:08:08,072 Ucapkan selamat tinggal pada kentang tumbuk kasar. 119 00:08:10,533 --> 00:08:15,454 - Aku suka kentang tumbuk kasar! - Melambung berhenti, begitu pun Lynette. 120 00:08:15,538 --> 00:08:18,415 Tapi melambung tidak bisa dibendung! 121 00:08:18,499 --> 00:08:23,337 Jika tak bisa membuatnya kurang populer, buat lebih populer. 122 00:08:24,004 --> 00:08:27,841 Pertama, kau tak mau semua melambung, kini sebaliknya! 123 00:08:27,925 --> 00:08:30,386 Aku sangat bingung! 124 00:08:30,469 --> 00:08:32,179 Tidak, Bomb benar! 125 00:08:32,263 --> 00:08:36,308 Bagaimana jika di sana sangat ramai, semua merasa seperti Bomb! 126 00:08:54,451 --> 00:08:58,455 Kau lihat, Harold? Ini tempatmu bersihkan mobil golf. 127 00:09:03,669 --> 00:09:06,422 Di mana semuanya? Ini keterlaluan! 128 00:09:06,505 --> 00:09:08,632 Harold, lakukan sesuatu! 129 00:09:10,259 --> 00:09:11,260 Ya, Sayang. 130 00:09:16,348 --> 00:09:17,349 Berhasil! 131 00:09:18,183 --> 00:09:20,060 Tapi belum cukup ramai! 132 00:09:20,561 --> 00:09:23,147 Biar kuatasi. Lynette, lihat! 133 00:09:23,731 --> 00:09:26,650 Apa yang… Aku tak akan menerima ini! 134 00:09:29,320 --> 00:09:32,239 Harold, kembali turun sekarang! 135 00:09:32,323 --> 00:09:34,908 Dan kalian pemalas, 136 00:09:34,992 --> 00:09:39,079 aku tak memberi kalian upah kecil untuk malas-malasan! 137 00:09:39,163 --> 00:09:40,623 Ini… 138 00:09:41,165 --> 00:09:43,792 Ini cukup menyenangkan. 139 00:09:48,088 --> 00:09:50,341 Harold, aku tersenyum lagi! 140 00:09:50,424 --> 00:09:55,054 Kau tahu, tiba-tiba aku merasa melambung tak asyik lagi. 141 00:09:55,137 --> 00:09:57,598 Ingat saat melambung itu keren? 142 00:09:57,681 --> 00:10:00,017 Tidak juga. Mau coba melontar? 143 00:10:03,270 --> 00:10:05,564 - Ya, kita berhasil! - Ya! 144 00:10:05,648 --> 00:10:06,607 Bagus! 145 00:10:10,903 --> 00:10:12,237 Di mana semuanya? 146 00:10:17,576 --> 00:10:20,204 Terima kasih sudah membantuku. 147 00:10:20,287 --> 00:10:23,499 Lain kali, beri tahu kami saat kau ingin sendiri. 148 00:10:23,582 --> 00:10:26,543 Kami tidak keberatan. 149 00:10:26,627 --> 00:10:28,295 Kau mahir sekali. 150 00:11:04,790 --> 00:11:06,625 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Marsya Firina