1
00:00:06,090 --> 00:00:07,050
SPLINTERWOOD
2
00:00:07,133 --> 00:00:09,510
{\an8}NETFLIXOVA SERIJA
3
00:00:09,594 --> 00:00:14,140
{\an8}Kamp Splinterwood
Naš ljetni dom
4
00:00:15,224 --> 00:00:17,643
Za katapult! Praćku! Bacanje!
5
00:00:17,727 --> 00:00:19,687
Kampisti jure kroz drveće
6
00:00:19,771 --> 00:00:21,939
Kao topovske kugle leteće
7
00:00:22,023 --> 00:00:23,900
Zrakom se motaju
8
00:00:23,983 --> 00:00:26,319
{\an8}Posvud se zabijaju
9
00:00:26,402 --> 00:00:29,822
Streličarstvo, pticograničar, zorb
Suludo!
10
00:00:29,906 --> 00:00:32,283
Red, Stella, Bomba, Chuck
11
00:00:32,366 --> 00:00:34,285
{\an8}Brzo lete
Pazi, sagni se!
12
00:00:34,368 --> 00:00:37,497
{\an8}Cijeli život bit će ti drago zbog toga
13
00:00:38,247 --> 00:00:41,000
{\an8}Angry Birds Ljetno ludilo!
14
00:00:52,136 --> 00:00:54,305
{\an8}Ovo je super. Pogledaj ovo.
15
00:01:18,204 --> 00:01:19,247
Pardon-
16
00:01:19,789 --> 00:01:20,957
Biste li mogli-
17
00:01:35,638 --> 00:01:37,765
Napokon sam sam.
18
00:01:46,149 --> 00:01:48,734
Gore je bilo tako lijepo!
19
00:01:56,492 --> 00:01:57,577
Vanilija!
20
00:02:02,790 --> 00:02:04,458
Bog. Što smjeraš?
21
00:02:05,543 --> 00:02:06,419
Ništa.
22
00:02:06,502 --> 00:02:09,589
Stigao sam progovoriti podrigivanjem!
23
00:02:09,672 --> 00:02:12,633
Izgledalo je mračno dobro.
24
00:02:12,717 --> 00:02:14,218
Bravo.
25
00:02:14,302 --> 00:02:17,889
Znate što bi bilo još bolje?
Više trampolina-
26
00:02:17,972 --> 00:02:19,891
Dulji boravak u zraku!
27
00:02:20,766 --> 00:02:21,767
Ekipo?
28
00:02:22,602 --> 00:02:24,729
Idemo!
29
00:02:34,447 --> 00:02:35,615
Pogledajte.
30
00:02:36,365 --> 00:02:38,451
Stol za stolni tenis, to!
31
00:02:38,534 --> 00:02:41,537
Mnogo je bolja ideja od mog nakovnja.
32
00:02:44,373 --> 00:02:46,375
Kokoši mi, ovo je sjajno!
33
00:02:46,459 --> 00:02:49,503
Meni nije baš toliko sjajno.
34
00:02:49,587 --> 00:02:52,632
Imaš pravo. Nismo dovoljno ambiciozni!
35
00:02:52,715 --> 00:02:56,928
-S bombanjem treba otići korak dalje!
-Bombanje.
36
00:02:59,472 --> 00:03:01,682
Kreće ptičji bejzbol!
37
00:03:01,766 --> 00:03:04,101
Kraj utakmice. Šanse su male.
38
00:03:04,185 --> 00:03:06,687
Stella McStellerson, spremna?
39
00:03:06,771 --> 00:03:08,898
Misliš da se tako prezivam?
40
00:03:08,981 --> 00:03:12,735
Zamahni, braniču
Zamahni, braniču!
41
00:03:16,364 --> 00:03:17,615
Dobro si ulovio.
42
00:03:33,297 --> 00:03:34,715
Briga me kako,
43
00:03:34,799 --> 00:03:39,345
ali neka papirići opet budu ljepljivi
do mog povratka!
44
00:03:39,428 --> 00:03:42,515
Kako uopće odlijepiš ljepljive papiriće?
45
00:03:47,144 --> 00:03:48,312
Gdje su svi?
46
00:03:51,107 --> 00:03:52,942
Zdravo?
47
00:03:53,025 --> 00:03:54,610
Ima li koga?
48
00:03:55,361 --> 00:03:57,405
Kampisti. Nema ih!
49
00:03:57,488 --> 00:03:59,573
Što mi se to zbiva s licem?
50
00:03:59,657 --> 00:04:02,118
Smiješim se!
51
00:04:02,201 --> 00:04:03,619
Harolde!
52
00:04:05,496 --> 00:04:09,000
Hej, Rode! Ti si ptica koju sam tražio!
53
00:04:09,083 --> 00:04:11,335
I dalje te uopće ne poštujem,
54
00:04:11,419 --> 00:04:15,798
ali ovo bombanje koje ste smislili
zapravo je fora.
55
00:04:15,881 --> 00:04:17,425
Čuješ li to, Bombo?
56
00:04:17,508 --> 00:04:22,305
Čak i Neiderkreten misli
da je tvoje bombanje fora! Bombo?
57
00:04:23,556 --> 00:04:25,975
-Kamo je otišao?
-Sad je bio tu.
58
00:04:26,058 --> 00:04:28,060
Silno će mi nedostajati!
59
00:04:29,145 --> 00:04:33,941
-Već sam zaboravio kako izgleda.
-Mora biti tu. Potražimo ga.
60
00:04:34,442 --> 00:04:36,861
Dosta zafrkancije! Gdje si?
61
00:04:38,112 --> 00:04:40,364
Moćni Orle. Jesi vidio Bombu?
62
00:04:40,448 --> 00:04:45,661
Ma kakvi. Fokusiran sam na sunčanje.
Moram paziti ovako blizu Sunca.
63
00:04:48,539 --> 00:04:50,708
Bombo! Bomby?
64
00:04:50,791 --> 00:04:54,628
-Bombo, Bombice? Gdje si?
-Eno ga!
65
00:04:55,504 --> 00:04:56,714
-Bombo!
-Bombo!
66
00:04:57,590 --> 00:04:58,507
Što radiš?
67
00:04:58,591 --> 00:05:02,303
Ne bi li trebao biti gore
i uživati u bombanju?
68
00:05:03,554 --> 00:05:07,850
Ne, hvala. Kod bombanja mi se sviđalo-
69
00:05:07,933 --> 00:05:10,478
Što jezdiš dok te vjetar škaklja?
70
00:05:10,561 --> 00:05:13,397
To što se možeš bilo gdje olakšati?
71
00:05:16,192 --> 00:05:17,276
Što?
72
00:05:17,360 --> 00:05:19,487
Ne, ja-
73
00:05:19,987 --> 00:05:21,864
Samo sam htio biti sam.
74
00:05:21,947 --> 00:05:25,951
Sjajna ideja! Budimo svi sami… zajedno!
75
00:05:26,619 --> 00:05:28,662
Mislim da to ne želi.
76
00:05:28,746 --> 00:05:32,375
Ma ne, volim se družiti, zbilja!
77
00:05:32,458 --> 00:05:35,127
Samo to ne želim stalno.
78
00:05:35,211 --> 00:05:37,338
Htio sam vrijeme za sebe.
79
00:05:37,421 --> 00:05:41,300
I bombanje je bio tvoj način
da pobjegneš od svega.
80
00:05:41,801 --> 00:05:43,886
A mi smo ti to upropastili!
81
00:05:44,387 --> 00:05:47,473
Sad sam užasno ljut! Na sebe!
82
00:05:48,391 --> 00:05:49,850
Zašto si šutio?
83
00:05:49,934 --> 00:05:52,353
Da me ne biste smatrali čudnim.
84
00:05:52,436 --> 00:05:56,023
Bez obzira na sve,
nama ćeš uvijek biti čudan!
85
00:05:57,942 --> 00:06:00,611
Bez brige. Popravit ćemo ovo!
86
00:06:00,694 --> 00:06:05,199
Otići ćemo gore i reći svima
da je bombanje samo za Bombu!
87
00:06:18,045 --> 00:06:19,255
Hej!
88
00:06:19,338 --> 00:06:24,427
Upravo smo saznali
da bi Bomba radije sam bombao,
89
00:06:24,510 --> 00:06:27,930
pa ako biste prestali, to bi bilo sjajno!
90
00:06:28,013 --> 00:06:28,973
Molim vas?
91
00:06:32,435 --> 00:06:34,687
Bombanje je gotovo, daj to.
92
00:06:35,396 --> 00:06:39,525
A opet, tko sam ja
da sputavam pravu umjetnost?
93
00:06:39,608 --> 00:06:41,444
Elementarnu i izazovnu!
94
00:06:42,194 --> 00:06:43,237
Sviđa mi se!
95
00:06:44,238 --> 00:06:45,406
Nitko ne sluša!
96
00:06:45,489 --> 00:06:48,826
Zašto i bi? Nema boljeg od bombanja!
97
00:06:48,909 --> 00:06:51,996
Osim ako ne smislimo nešto bolje!
98
00:06:56,459 --> 00:06:57,585
Hej, ekipo!
99
00:06:57,668 --> 00:07:01,505
Zaboravite bombanje,
ovo je puno veća fora!
100
00:07:01,589 --> 00:07:03,549
Zove se chucking.
101
00:07:07,094 --> 00:07:08,471
Pogledajte ovo!
102
00:07:16,270 --> 00:07:19,899
Onda, tko će prvi?
103
00:07:22,651 --> 00:07:26,614
Rede, tvoja grozna ideja ne funkcionira!
104
00:07:26,697 --> 00:07:31,410
U redu! Imam još jednu,
ali neće vam se svidjeti.
105
00:07:34,747 --> 00:07:36,248
Pa vi ste ozbiljni.
106
00:07:36,332 --> 00:07:39,084
Zašto bih htjela da svi prestanu?
107
00:07:39,168 --> 00:07:43,714
Budući da nema kampista,
pretvorit ću kamp u teren za golf.
108
00:07:43,797 --> 00:07:46,884
A sad se ispričavam, ožeži!
109
00:07:53,140 --> 00:07:54,308
Naša koliba!
110
00:07:54,391 --> 00:07:56,477
Ne! Jerry je bio unutra.
111
00:07:56,560 --> 00:07:58,812
Jerry! Jesi li dobro?
112
00:07:58,896 --> 00:08:01,398
Sve je u redu, nema veze.
113
00:08:01,482 --> 00:08:04,109
Idemo razbiti blagovaonicu.
114
00:08:04,193 --> 00:08:07,947
Pozdravite se
s grudastim pireom od krumpira.
115
00:08:10,533 --> 00:08:15,454
-Ja volim grudasti pire!
-Kraj bombanja zaustavit će Lynette.
116
00:08:15,538 --> 00:08:18,415
Ali bombanje je sada nezaustavljivo!
117
00:08:18,499 --> 00:08:22,920
Ako mu ne možemo smanjiti popularnost,
da je povećamo?
118
00:08:23,921 --> 00:08:30,386
Prvo ne želiš da to itko radi,
sad želiš da to rade svi! Baš sam zbunjen!
119
00:08:30,469 --> 00:08:32,096
Ne, Bomba ima pravo!
120
00:08:32,179 --> 00:08:36,058
Što ako zavlada takva gužva
da se svi slože s njim?
121
00:08:54,451 --> 00:08:57,871
Paziš li?
Ovdje ćeš čistiti kolica za golf.
122
00:09:03,711 --> 00:09:06,422
Gdje su svi? Ovo je sramota!
123
00:09:06,505 --> 00:09:08,632
Harolde, poduzmi nešto!
124
00:09:09,758 --> 00:09:11,260
I poduzimam, draga.
125
00:09:16,390 --> 00:09:20,060
Uspijeva! Ali još nije dovoljno neugodno!
126
00:09:20,561 --> 00:09:23,147
Riješit ću to. Lynette, pozor!
127
00:09:23,731 --> 00:09:26,191
Ma koji- Neću to tolerirati!
128
00:09:29,320 --> 00:09:32,239
Harolde, vrati se! Iz ovih stopa!
129
00:09:32,323 --> 00:09:34,908
A vi ljenčuge,
130
00:09:34,992 --> 00:09:39,079
ne plaćam vam crkavicu da dokoličite!
131
00:09:39,163 --> 00:09:41,040
Ovo je- Ovo je-
132
00:09:41,123 --> 00:09:43,792
Ovo je zapravo prilično zabavno.
133
00:09:48,088 --> 00:09:50,341
Harolde, opet se smiješim!
134
00:09:50,424 --> 00:09:54,887
Znaš,
odjednom me ovo bombanje ne oduševljava.
135
00:09:54,970 --> 00:09:59,892
-Sjećaš se kad je bilo fora?
-Baš i ne. Želiš probati chucking?
136
00:10:03,270 --> 00:10:06,273
-Upalilo je, uspjeli smo!
-To te pitam!
137
00:10:10,861 --> 00:10:12,154
Gdje su svi?
138
00:10:18,077 --> 00:10:20,204
Hvala, opet mogu biti sam.
139
00:10:20,287 --> 00:10:23,457
Idući put slobodno reci da želiš samoću.
140
00:10:23,540 --> 00:10:26,543
Nama to ne smeta.
141
00:10:26,627 --> 00:10:28,295
Kako ti to dobro ide.
142
00:11:02,454 --> 00:11:04,707
Prijevod titlova: Ana Sabljak