1 00:00:06,090 --> 00:00:07,050 SPLINTERWOOD 2 00:00:07,133 --> 00:00:09,510 {\an8}NETFLIXOVA SERIJA 3 00:00:09,594 --> 00:00:14,140 {\an8}Kamp Splinterwood Naš ljetni dom 4 00:00:15,224 --> 00:00:17,643 Za katapult! Praćku! Bacanje! 5 00:00:17,727 --> 00:00:19,687 Kampisti jure kroz drveće 6 00:00:19,771 --> 00:00:21,939 Kao topovske kugle leteće 7 00:00:22,023 --> 00:00:23,900 Zrakom se motaju 8 00:00:23,983 --> 00:00:26,319 {\an8}Posvud se zabijaju 9 00:00:26,402 --> 00:00:29,822 Streličarstvo, pticograničar, zorb Suludo! 10 00:00:29,906 --> 00:00:32,283 Red, Stella, Bomba, Chuck 11 00:00:32,366 --> 00:00:34,285 {\an8}Brzo lete Pazi, sagni se! 12 00:00:34,368 --> 00:00:37,497 {\an8}Cijeli život bit će ti drago zbog toga 13 00:00:38,247 --> 00:00:41,000 {\an8}Angry Birds Ljetno ludilo! 14 00:00:52,136 --> 00:00:54,305 {\an8}Ovo je super. Pogledaj ovo. 15 00:01:18,204 --> 00:01:19,247 Pardon- 16 00:01:19,789 --> 00:01:20,957 Biste li mogli- 17 00:01:35,638 --> 00:01:37,765 Napokon sam sam. 18 00:01:46,149 --> 00:01:48,734 Gore je bilo tako lijepo! 19 00:01:56,492 --> 00:01:57,577 Vanilija! 20 00:02:02,790 --> 00:02:04,458 Bog. Što smjeraš? 21 00:02:05,543 --> 00:02:06,419 Ništa. 22 00:02:06,502 --> 00:02:09,589 Stigao sam progovoriti podrigivanjem! 23 00:02:09,672 --> 00:02:12,633 Izgledalo je mračno dobro. 24 00:02:12,717 --> 00:02:14,218 Bravo. 25 00:02:14,302 --> 00:02:17,889 Znate što bi bilo još bolje? Više trampolina- 26 00:02:17,972 --> 00:02:19,891 Dulji boravak u zraku! 27 00:02:20,766 --> 00:02:21,767 Ekipo? 28 00:02:22,602 --> 00:02:24,729 Idemo! 29 00:02:34,447 --> 00:02:35,615 Pogledajte. 30 00:02:36,365 --> 00:02:38,451 Stol za stolni tenis, to! 31 00:02:38,534 --> 00:02:41,537 Mnogo je bolja ideja od mog nakovnja. 32 00:02:44,373 --> 00:02:46,375 Kokoši mi, ovo je sjajno! 33 00:02:46,459 --> 00:02:49,503 Meni nije baš toliko sjajno. 34 00:02:49,587 --> 00:02:52,632 Imaš pravo. Nismo dovoljno ambiciozni! 35 00:02:52,715 --> 00:02:56,928 -S bombanjem treba otići korak dalje! -Bombanje. 36 00:02:59,472 --> 00:03:01,682 Kreće ptičji bejzbol! 37 00:03:01,766 --> 00:03:04,101 Kraj utakmice. Šanse su male. 38 00:03:04,185 --> 00:03:06,687 Stella McStellerson, spremna? 39 00:03:06,771 --> 00:03:08,898 Misliš da se tako prezivam? 40 00:03:08,981 --> 00:03:12,735 Zamahni, braniču Zamahni, braniču! 41 00:03:16,364 --> 00:03:17,615 Dobro si ulovio. 42 00:03:33,297 --> 00:03:34,715 Briga me kako, 43 00:03:34,799 --> 00:03:39,345 ali neka papirići opet budu ljepljivi do mog povratka! 44 00:03:39,428 --> 00:03:42,515 Kako uopće odlijepiš ljepljive papiriće? 45 00:03:47,144 --> 00:03:48,312 Gdje su svi? 46 00:03:51,107 --> 00:03:52,942 Zdravo? 47 00:03:53,025 --> 00:03:54,610 Ima li koga? 48 00:03:55,361 --> 00:03:57,405 Kampisti. Nema ih! 49 00:03:57,488 --> 00:03:59,573 Što mi se to zbiva s licem? 50 00:03:59,657 --> 00:04:02,118 Smiješim se! 51 00:04:02,201 --> 00:04:03,619 Harolde! 52 00:04:05,496 --> 00:04:09,000 Hej, Rode! Ti si ptica koju sam tražio! 53 00:04:09,083 --> 00:04:11,335 I dalje te uopće ne poštujem, 54 00:04:11,419 --> 00:04:15,798 ali ovo bombanje koje ste smislili zapravo je fora. 55 00:04:15,881 --> 00:04:17,425 Čuješ li to, Bombo? 56 00:04:17,508 --> 00:04:22,305 Čak i Neiderkreten misli da je tvoje bombanje fora! Bombo? 57 00:04:23,556 --> 00:04:25,975 -Kamo je otišao? -Sad je bio tu. 58 00:04:26,058 --> 00:04:28,060 Silno će mi nedostajati! 59 00:04:29,145 --> 00:04:33,941 -Već sam zaboravio kako izgleda. -Mora biti tu. Potražimo ga. 60 00:04:34,442 --> 00:04:36,861 Dosta zafrkancije! Gdje si? 61 00:04:38,112 --> 00:04:40,364 Moćni Orle. Jesi vidio Bombu? 62 00:04:40,448 --> 00:04:45,661 Ma kakvi. Fokusiran sam na sunčanje. Moram paziti ovako blizu Sunca. 63 00:04:48,539 --> 00:04:50,708 Bombo! Bomby? 64 00:04:50,791 --> 00:04:54,628 -Bombo, Bombice? Gdje si? -Eno ga! 65 00:04:55,504 --> 00:04:56,714 -Bombo! -Bombo! 66 00:04:57,590 --> 00:04:58,507 Što radiš? 67 00:04:58,591 --> 00:05:02,303 Ne bi li trebao biti gore i uživati u bombanju? 68 00:05:03,554 --> 00:05:07,850 Ne, hvala. Kod bombanja mi se sviđalo- 69 00:05:07,933 --> 00:05:10,478 Što jezdiš dok te vjetar škaklja? 70 00:05:10,561 --> 00:05:13,397 To što se možeš bilo gdje olakšati? 71 00:05:16,192 --> 00:05:17,276 Što? 72 00:05:17,360 --> 00:05:19,487 Ne, ja- 73 00:05:19,987 --> 00:05:21,864 Samo sam htio biti sam. 74 00:05:21,947 --> 00:05:25,951 Sjajna ideja! Budimo svi sami… zajedno! 75 00:05:26,619 --> 00:05:28,662 Mislim da to ne želi. 76 00:05:28,746 --> 00:05:32,375 Ma ne, volim se družiti, zbilja! 77 00:05:32,458 --> 00:05:35,127 Samo to ne želim stalno. 78 00:05:35,211 --> 00:05:37,338 Htio sam vrijeme za sebe. 79 00:05:37,421 --> 00:05:41,300 I bombanje je bio tvoj način da pobjegneš od svega. 80 00:05:41,801 --> 00:05:43,886 A mi smo ti to upropastili! 81 00:05:44,387 --> 00:05:47,473 Sad sam užasno ljut! Na sebe! 82 00:05:48,391 --> 00:05:49,850 Zašto si šutio? 83 00:05:49,934 --> 00:05:52,353 Da me ne biste smatrali čudnim. 84 00:05:52,436 --> 00:05:56,023 Bez obzira na sve, nama ćeš uvijek biti čudan! 85 00:05:57,942 --> 00:06:00,611 Bez brige. Popravit ćemo ovo! 86 00:06:00,694 --> 00:06:05,199 Otići ćemo gore i reći svima da je bombanje samo za Bombu! 87 00:06:18,045 --> 00:06:19,255 Hej! 88 00:06:19,338 --> 00:06:24,427 Upravo smo saznali da bi Bomba radije sam bombao, 89 00:06:24,510 --> 00:06:27,930 pa ako biste prestali, to bi bilo sjajno! 90 00:06:28,013 --> 00:06:28,973 Molim vas? 91 00:06:32,435 --> 00:06:34,687 Bombanje je gotovo, daj to. 92 00:06:35,396 --> 00:06:39,525 A opet, tko sam ja da sputavam pravu umjetnost? 93 00:06:39,608 --> 00:06:41,444 Elementarnu i izazovnu! 94 00:06:42,194 --> 00:06:43,237 Sviđa mi se! 95 00:06:44,238 --> 00:06:45,406 Nitko ne sluša! 96 00:06:45,489 --> 00:06:48,826 Zašto i bi? Nema boljeg od bombanja! 97 00:06:48,909 --> 00:06:51,996 Osim ako ne smislimo nešto bolje! 98 00:06:56,459 --> 00:06:57,585 Hej, ekipo! 99 00:06:57,668 --> 00:07:01,505 Zaboravite bombanje, ovo je puno veća fora! 100 00:07:01,589 --> 00:07:03,549 Zove se chucking. 101 00:07:07,094 --> 00:07:08,471 Pogledajte ovo! 102 00:07:16,270 --> 00:07:19,899 Onda, tko će prvi? 103 00:07:22,651 --> 00:07:26,614 Rede, tvoja grozna ideja ne funkcionira! 104 00:07:26,697 --> 00:07:31,410 U redu! Imam još jednu, ali neće vam se svidjeti. 105 00:07:34,747 --> 00:07:36,248 Pa vi ste ozbiljni. 106 00:07:36,332 --> 00:07:39,084 Zašto bih htjela da svi prestanu? 107 00:07:39,168 --> 00:07:43,714 Budući da nema kampista, pretvorit ću kamp u teren za golf. 108 00:07:43,797 --> 00:07:46,884 A sad se ispričavam, ožeži! 109 00:07:53,140 --> 00:07:54,308 Naša koliba! 110 00:07:54,391 --> 00:07:56,477 Ne! Jerry je bio unutra. 111 00:07:56,560 --> 00:07:58,812 Jerry! Jesi li dobro? 112 00:07:58,896 --> 00:08:01,398 Sve je u redu, nema veze. 113 00:08:01,482 --> 00:08:04,109 Idemo razbiti blagovaonicu. 114 00:08:04,193 --> 00:08:07,947 Pozdravite se s grudastim pireom od krumpira. 115 00:08:10,533 --> 00:08:15,454 -Ja volim grudasti pire! -Kraj bombanja zaustavit će Lynette. 116 00:08:15,538 --> 00:08:18,415 Ali bombanje je sada nezaustavljivo! 117 00:08:18,499 --> 00:08:22,920 Ako mu ne možemo smanjiti popularnost, da je povećamo? 118 00:08:23,921 --> 00:08:30,386 Prvo ne želiš da to itko radi, sad želiš da to rade svi! Baš sam zbunjen! 119 00:08:30,469 --> 00:08:32,096 Ne, Bomba ima pravo! 120 00:08:32,179 --> 00:08:36,058 Što ako zavlada takva gužva da se svi slože s njim? 121 00:08:54,451 --> 00:08:57,871 Paziš li? Ovdje ćeš čistiti kolica za golf. 122 00:09:03,711 --> 00:09:06,422 Gdje su svi? Ovo je sramota! 123 00:09:06,505 --> 00:09:08,632 Harolde, poduzmi nešto! 124 00:09:09,758 --> 00:09:11,260 I poduzimam, draga. 125 00:09:16,390 --> 00:09:20,060 Uspijeva! Ali još nije dovoljno neugodno! 126 00:09:20,561 --> 00:09:23,147 Riješit ću to. Lynette, pozor! 127 00:09:23,731 --> 00:09:26,191 Ma koji- Neću to tolerirati! 128 00:09:29,320 --> 00:09:32,239 Harolde, vrati se! Iz ovih stopa! 129 00:09:32,323 --> 00:09:34,908 A vi ljenčuge, 130 00:09:34,992 --> 00:09:39,079 ne plaćam vam crkavicu da dokoličite! 131 00:09:39,163 --> 00:09:41,040 Ovo je- Ovo je- 132 00:09:41,123 --> 00:09:43,792 Ovo je zapravo prilično zabavno. 133 00:09:48,088 --> 00:09:50,341 Harolde, opet se smiješim! 134 00:09:50,424 --> 00:09:54,887 Znaš, odjednom me ovo bombanje ne oduševljava. 135 00:09:54,970 --> 00:09:59,892 -Sjećaš se kad je bilo fora? -Baš i ne. Želiš probati chucking? 136 00:10:03,270 --> 00:10:06,273 -Upalilo je, uspjeli smo! -To te pitam! 137 00:10:10,861 --> 00:10:12,154 Gdje su svi? 138 00:10:18,077 --> 00:10:20,204 Hvala, opet mogu biti sam. 139 00:10:20,287 --> 00:10:23,457 Idući put slobodno reci da želiš samoću. 140 00:10:23,540 --> 00:10:26,543 Nama to ne smeta. 141 00:10:26,627 --> 00:10:28,295 Kako ti to dobro ide. 142 00:11:02,454 --> 00:11:04,707 Prijevod titlova: Ana Sabljak