1 00:00:06,090 --> 00:00:07,216 TÁBOR TŘÍSKOV 2 00:00:07,300 --> 00:00:09,510 {\an8}SERIÁL NETFLIX 3 00:00:09,594 --> 00:00:11,637 {\an8}Tábor Třískov, 4 00:00:11,721 --> 00:00:14,140 {\an8}letní domov náš. 5 00:00:15,224 --> 00:00:19,687 {\an8}- Na katapultování, z praku střílení. - Rakety tady sviští! 6 00:00:19,771 --> 00:00:21,939 {\an8}Táborníci bouchají, 7 00:00:22,023 --> 00:00:23,900 {\an8}vzduchem lítají, 8 00:00:23,983 --> 00:00:26,319 {\an8}všude naráží! 9 00:00:26,402 --> 00:00:29,864 {\an8}Lukostřelba, vybika, tenis… Je to absurdní! 10 00:00:29,947 --> 00:00:32,283 {\an8}Ruďák, Stella, Bombas, Žluťas! 11 00:00:32,366 --> 00:00:34,327 {\an8}Pozor, rychle tas! 12 00:00:34,410 --> 00:00:37,497 {\an8}Celý život budeš vzpomínat 13 00:00:38,456 --> 00:00:41,000 {\an8}na tohle střelené léto! 14 00:00:52,136 --> 00:00:54,305 {\an8}Paráda. Sledujte. 15 00:01:18,204 --> 00:01:19,247 Promiňte… 16 00:01:19,789 --> 00:01:20,957 Mohli byste… 17 00:01:35,638 --> 00:01:37,765 Konečně jsem sám. 18 00:01:46,149 --> 00:01:48,734 Tam nahoře bylo krásně. 19 00:01:56,492 --> 00:01:57,577 Vanilková! 20 00:02:02,790 --> 00:02:06,419 - Ahoj, Bombasi. Co kuješ? - Nic. 21 00:02:06,502 --> 00:02:09,589 Já se zatím naučil mluvit krkáním. 22 00:02:09,672 --> 00:02:12,633 Vypadalo to skvěle. 23 00:02:12,717 --> 00:02:14,218 Pěkný. 24 00:02:14,302 --> 00:02:17,889 Kdybychom použili víc trampolín, mohli bychom… 25 00:02:17,972 --> 00:02:19,891 Zůstat ve vzduchu dýl. 26 00:02:20,766 --> 00:02:21,767 Ptáci? 27 00:02:22,602 --> 00:02:24,729 Jdeme na to! 28 00:02:34,447 --> 00:02:35,615 Koukejte. 29 00:02:36,365 --> 00:02:38,451 Pingpongový stůl, ano! 30 00:02:38,534 --> 00:02:41,537 Mnohem lepší než má ochočená kovadlina. 31 00:02:44,373 --> 00:02:46,375 To je fakt parádní! 32 00:02:46,459 --> 00:02:49,503 Mně to parádní nepřijde. 33 00:02:49,587 --> 00:02:52,632 Máš pravdu. Držíme se moc při zemi! 34 00:02:52,715 --> 00:02:55,218 Musíme to víc rozbombit! 35 00:02:55,843 --> 00:02:56,802 Bombíme. 36 00:02:59,472 --> 00:03:01,682 Basepták, pálkař může. 37 00:03:01,766 --> 00:03:04,101 Devátá směna, mety obsazeny. 38 00:03:04,185 --> 00:03:06,687 Stello McStellersonová, můžeme? 39 00:03:06,771 --> 00:03:08,898 To má být mé příjmení? 40 00:03:08,981 --> 00:03:12,735 Švihni, pálkaři, pálkaři, švihni. 41 00:03:16,364 --> 00:03:17,365 Fajn postřeh. 42 00:03:33,339 --> 00:03:37,802 Nějak to udělej, Harolde, ať ta lepítka zas lepí, 43 00:03:37,885 --> 00:03:39,345 až se vrátím! 44 00:03:39,929 --> 00:03:42,890 Jak někdo odlepítkuje lepítka? 45 00:03:47,144 --> 00:03:48,479 Kde jsou všichni? 46 00:03:51,107 --> 00:03:54,610 Haló? Je tu někdo? 47 00:03:55,361 --> 00:03:57,446 Táborníci. Jsou pryč! 48 00:03:57,530 --> 00:04:02,118 Co ten divný pocit v obličeji? Já se usmívám! 49 00:04:02,201 --> 00:04:03,619 Harolde! 50 00:04:05,496 --> 00:04:09,000 Rouďáku, tebe zrovna hledám. 51 00:04:09,083 --> 00:04:11,335 Pořád tě nerespektuju, 52 00:04:11,419 --> 00:04:15,798 ale tohle bombení, co jste vymysleli, je fakt super. 53 00:04:15,881 --> 00:04:22,305 Slyšíš, Bombasi? I Narcisounovi to přijde jako bomba. Bombasi? 54 00:04:23,681 --> 00:04:28,060 - Kam šel? - Teď tu byl. Bude mi hrozně chybět! 55 00:04:29,603 --> 00:04:33,941 - Už ani nevím, jak vypadal. - Někde tu je. Jdeme hledat. 56 00:04:34,442 --> 00:04:36,861 Bombasi, nech toho, kde jsi? 57 00:04:38,112 --> 00:04:40,364 Vazoune, neviděl jsi Bombase? 58 00:04:40,448 --> 00:04:46,078 To ne, kámo. Soustředím se na opalování. Takhle u slunce se musím hlídat. 59 00:04:48,539 --> 00:04:50,708 Bombasi! Bombíku? 60 00:04:50,791 --> 00:04:54,628 - Bombáčku, Bombasi? Kde jsi? - Tamhle! 61 00:04:55,504 --> 00:04:57,048 - Bombasi! - Bombasi! 62 00:04:57,590 --> 00:05:02,303 - Co to děláš? - Neměl by sis nahoře užívat své bombení? 63 00:05:03,554 --> 00:05:07,850 Ne, díky. Na bombení jsem si užíval… 64 00:05:07,933 --> 00:05:13,481 - Plachtění, vítr lechtající tě v peří? - Že si můžeš odskočit kdekoli? 65 00:05:16,192 --> 00:05:17,276 Co? 66 00:05:17,360 --> 00:05:19,487 Ne, já… 67 00:05:19,987 --> 00:05:21,864 jsem chtěl být sám. 68 00:05:22,365 --> 00:05:25,951 Super nápad. Buďme sami. Společně! 69 00:05:26,619 --> 00:05:28,662 To asi nechce. 70 00:05:28,746 --> 00:05:32,375 Ne, jsem s vámi rád. Fakt jo! 71 00:05:32,458 --> 00:05:37,338 Jen s vámi nechci být pořád. Chtěl jsem trochu času pro sebe. 72 00:05:37,421 --> 00:05:41,258 Bombení byl tvůj způsob, jak od všeho utéct. 73 00:05:42,051 --> 00:05:43,803 A my ti to zkazili! 74 00:05:44,387 --> 00:05:47,473 Jsem fakt naštvaný! Na sebe! 75 00:05:48,391 --> 00:05:52,269 - Proč jsi to neřekl? - Nechtěl jsem vypadat divně. 76 00:05:52,353 --> 00:05:56,023 Ale, Bombasi, pro nás jsi pořád divný. 77 00:05:57,942 --> 00:06:00,611 Neboj, kamaráde. Spravíme to. 78 00:06:00,694 --> 00:06:05,199 Vyletíme nahoru a řekneme všem, že bombení je Bombasovo! 79 00:06:18,045 --> 00:06:19,255 Hej! 80 00:06:19,338 --> 00:06:24,427 Zjistili jsme, že Bombas radši bombí sám. 81 00:06:24,510 --> 00:06:27,930 Kdybyste toho mohli nechat, bylo by to super! 82 00:06:28,013 --> 00:06:28,973 Prosím? 83 00:06:32,435 --> 00:06:34,687 Terenci, konec bombení. 84 00:06:35,396 --> 00:06:41,444 Na druhou stranu, já umění nerozumím. Je tak syrové a evokativní. 85 00:06:42,194 --> 00:06:43,237 Nádhera! 86 00:06:44,238 --> 00:06:48,826 - Nikdo neposlouchá. - No jasně. Bombení je pecka. 87 00:06:48,909 --> 00:06:51,996 Musíme vymyslet něco peckovnějšího! 88 00:06:56,375 --> 00:07:01,505 Poslouchejte! Zapomeňte na bombení, tohle je lepší! 89 00:07:01,589 --> 00:07:03,549 Je to žluťasení. 90 00:07:07,094 --> 00:07:08,554 Koukejte! 91 00:07:16,270 --> 00:07:19,899 Tak, kdo chce jít první? 92 00:07:22,651 --> 00:07:26,614 Ruďáku, tvůj příšerný nápad nefunguje. 93 00:07:26,697 --> 00:07:31,410 Fajn, mám další. Ale líbit se vám nebude. 94 00:07:34,747 --> 00:07:39,084 Ty to myslíš vážně. Proč bych chtěla, aby přestali? 95 00:07:39,168 --> 00:07:43,714 {\an8}Táborníci jsou pryč, takže tu tvořím golfové hřiště. 96 00:07:43,797 --> 00:07:46,884 A teď mě omluvte. Do toho! 97 00:07:53,140 --> 00:07:54,308 Naše chatka! 98 00:07:54,391 --> 00:07:56,477 Ne! Jerry byl uvnitř. 99 00:07:56,560 --> 00:07:58,812 Jerry! Jsi v pořádku? 100 00:07:58,896 --> 00:08:01,398 Tak jo, všechno v pohodě. 101 00:08:01,482 --> 00:08:04,109 Jdeme roztřískat jídelnu. 102 00:08:04,193 --> 00:08:07,947 Rozlučte se s hrudkovitou bramborovou kaší. 103 00:08:10,533 --> 00:08:15,454 - Ale já mám hrudky ráda! - Zastavením bombení zastavíme Lynette. 104 00:08:15,538 --> 00:08:18,415 Ale bombení je nezastavitelné. 105 00:08:18,499 --> 00:08:22,920 Když nemůžeme ptáky odradit, co jich přilákat víc? 106 00:08:23,963 --> 00:08:27,925 Nejdřív chceš být sám, teď chceš všechny? 107 00:08:28,008 --> 00:08:30,386 Jsem zmatený! 108 00:08:30,469 --> 00:08:32,096 Ne, Bombas má pravdu! 109 00:08:32,179 --> 00:08:36,141 Když tam bude dost ptáků, budou chtít, co Bombas. 110 00:08:54,451 --> 00:08:57,871 Posloucháš mě? Tady budeš čistit vozíky. 111 00:09:03,711 --> 00:09:08,632 Kde jsou všichni? Taková nehoráznost! Harolde, udělej něco! 112 00:09:09,758 --> 00:09:11,260 Už dělám, drahá. 113 00:09:16,390 --> 00:09:17,349 Funguje to! 114 00:09:17,433 --> 00:09:20,060 Ale není to dost nepohodlné! 115 00:09:20,561 --> 00:09:23,147 Zařídím. Lynette, tady nahoře! 116 00:09:23,731 --> 00:09:26,191 Co to… Tak tohle by nešlo! 117 00:09:29,320 --> 00:09:31,822 Harolde, okamžitě dolů! 118 00:09:32,323 --> 00:09:39,079 A vy, lenoši, neplatím vám minimum, abyste se flákali! 119 00:09:39,163 --> 00:09:41,040 Tohle je… 120 00:09:41,123 --> 00:09:43,792 Vlastně je to docela fajn. 121 00:09:48,088 --> 00:09:50,341 Harolde, já se zas usmívám! 122 00:09:50,424 --> 00:09:54,887 Víte, to bombení už mě nějak nebere. 123 00:09:54,970 --> 00:10:00,017 - Pamatujete, kdy to ještě bylo super? - Ani ne. Dáme žluťasení? 124 00:10:03,270 --> 00:10:04,897 Jo, zvládli jsme to! 125 00:10:05,564 --> 00:10:06,523 Paráda! 126 00:10:10,861 --> 00:10:12,154 Kam zmizeli? 127 00:10:18,077 --> 00:10:20,204 Díky, že můžu být sám. 128 00:10:20,287 --> 00:10:23,457 Příště nám řekni, že to chceš. 129 00:10:23,540 --> 00:10:26,543 Nám to nevadí. 130 00:10:26,627 --> 00:10:28,295 Fakt ti to jde. 131 00:11:04,790 --> 00:11:06,625 {\an8}Překlad titulků: Tomáš Slavík