1
00:00:06,090 --> 00:00:07,216
TÁBOR TŘÍSKOV
2
00:00:07,300 --> 00:00:09,510
{\an8}SERIÁL NETFLIX
3
00:00:09,594 --> 00:00:11,637
{\an8}Tábor Třískov,
4
00:00:11,721 --> 00:00:14,140
{\an8}letní domov náš.
5
00:00:15,224 --> 00:00:19,687
{\an8}- Na katapultování, z praku střílení.
- Rakety tady sviští!
6
00:00:19,771 --> 00:00:21,939
{\an8}Táborníci bouchají,
7
00:00:22,023 --> 00:00:23,900
{\an8}vzduchem lítají,
8
00:00:23,983 --> 00:00:26,319
{\an8}všude naráží!
9
00:00:26,402 --> 00:00:29,864
{\an8}Lukostřelba, vybika, tenis…
Je to absurdní!
10
00:00:29,947 --> 00:00:32,283
{\an8}Ruďák, Stella, Bombas, Žluťas!
11
00:00:32,366 --> 00:00:34,327
{\an8}Pozor, rychle tas!
12
00:00:34,410 --> 00:00:37,497
{\an8}Celý život budeš vzpomínat
13
00:00:38,456 --> 00:00:41,000
{\an8}na tohle střelené léto!
14
00:00:52,136 --> 00:00:54,305
{\an8}Paráda. Sledujte.
15
00:01:18,204 --> 00:01:19,247
Promiňte…
16
00:01:19,789 --> 00:01:20,957
Mohli byste…
17
00:01:35,638 --> 00:01:37,765
Konečně jsem sám.
18
00:01:46,149 --> 00:01:48,734
Tam nahoře bylo krásně.
19
00:01:56,492 --> 00:01:57,577
Vanilková!
20
00:02:02,790 --> 00:02:06,419
- Ahoj, Bombasi. Co kuješ?
- Nic.
21
00:02:06,502 --> 00:02:09,589
Já se zatím naučil mluvit krkáním.
22
00:02:09,672 --> 00:02:12,633
Vypadalo to skvěle.
23
00:02:12,717 --> 00:02:14,218
Pěkný.
24
00:02:14,302 --> 00:02:17,889
Kdybychom použili víc trampolín,
mohli bychom…
25
00:02:17,972 --> 00:02:19,891
Zůstat ve vzduchu dýl.
26
00:02:20,766 --> 00:02:21,767
Ptáci?
27
00:02:22,602 --> 00:02:24,729
Jdeme na to!
28
00:02:34,447 --> 00:02:35,615
Koukejte.
29
00:02:36,365 --> 00:02:38,451
Pingpongový stůl, ano!
30
00:02:38,534 --> 00:02:41,537
Mnohem lepší než má ochočená kovadlina.
31
00:02:44,373 --> 00:02:46,375
To je fakt parádní!
32
00:02:46,459 --> 00:02:49,503
Mně to parádní nepřijde.
33
00:02:49,587 --> 00:02:52,632
Máš pravdu. Držíme se moc při zemi!
34
00:02:52,715 --> 00:02:55,218
Musíme to víc rozbombit!
35
00:02:55,843 --> 00:02:56,802
Bombíme.
36
00:02:59,472 --> 00:03:01,682
Basepták, pálkař může.
37
00:03:01,766 --> 00:03:04,101
Devátá směna, mety obsazeny.
38
00:03:04,185 --> 00:03:06,687
Stello McStellersonová, můžeme?
39
00:03:06,771 --> 00:03:08,898
To má být mé příjmení?
40
00:03:08,981 --> 00:03:12,735
Švihni, pálkaři, pálkaři, švihni.
41
00:03:16,364 --> 00:03:17,365
Fajn postřeh.
42
00:03:33,339 --> 00:03:37,802
Nějak to udělej, Harolde,
ať ta lepítka zas lepí,
43
00:03:37,885 --> 00:03:39,345
až se vrátím!
44
00:03:39,929 --> 00:03:42,890
Jak někdo odlepítkuje lepítka?
45
00:03:47,144 --> 00:03:48,479
Kde jsou všichni?
46
00:03:51,107 --> 00:03:54,610
Haló? Je tu někdo?
47
00:03:55,361 --> 00:03:57,446
Táborníci. Jsou pryč!
48
00:03:57,530 --> 00:04:02,118
Co ten divný pocit v obličeji?
Já se usmívám!
49
00:04:02,201 --> 00:04:03,619
Harolde!
50
00:04:05,496 --> 00:04:09,000
Rouďáku, tebe zrovna hledám.
51
00:04:09,083 --> 00:04:11,335
Pořád tě nerespektuju,
52
00:04:11,419 --> 00:04:15,798
ale tohle bombení,
co jste vymysleli, je fakt super.
53
00:04:15,881 --> 00:04:22,305
Slyšíš, Bombasi? I Narcisounovi
to přijde jako bomba. Bombasi?
54
00:04:23,681 --> 00:04:28,060
- Kam šel?
- Teď tu byl. Bude mi hrozně chybět!
55
00:04:29,603 --> 00:04:33,941
- Už ani nevím, jak vypadal.
- Někde tu je. Jdeme hledat.
56
00:04:34,442 --> 00:04:36,861
Bombasi, nech toho, kde jsi?
57
00:04:38,112 --> 00:04:40,364
Vazoune, neviděl jsi Bombase?
58
00:04:40,448 --> 00:04:46,078
To ne, kámo. Soustředím se na opalování.
Takhle u slunce se musím hlídat.
59
00:04:48,539 --> 00:04:50,708
Bombasi! Bombíku?
60
00:04:50,791 --> 00:04:54,628
- Bombáčku, Bombasi? Kde jsi?
- Tamhle!
61
00:04:55,504 --> 00:04:57,048
- Bombasi!
- Bombasi!
62
00:04:57,590 --> 00:05:02,303
- Co to děláš?
- Neměl by sis nahoře užívat své bombení?
63
00:05:03,554 --> 00:05:07,850
Ne, díky. Na bombení jsem si užíval…
64
00:05:07,933 --> 00:05:13,481
- Plachtění, vítr lechtající tě v peří?
- Že si můžeš odskočit kdekoli?
65
00:05:16,192 --> 00:05:17,276
Co?
66
00:05:17,360 --> 00:05:19,487
Ne, já…
67
00:05:19,987 --> 00:05:21,864
jsem chtěl být sám.
68
00:05:22,365 --> 00:05:25,951
Super nápad. Buďme sami. Společně!
69
00:05:26,619 --> 00:05:28,662
To asi nechce.
70
00:05:28,746 --> 00:05:32,375
Ne, jsem s vámi rád. Fakt jo!
71
00:05:32,458 --> 00:05:37,338
Jen s vámi nechci být pořád.
Chtěl jsem trochu času pro sebe.
72
00:05:37,421 --> 00:05:41,258
Bombení byl tvůj způsob,
jak od všeho utéct.
73
00:05:42,051 --> 00:05:43,803
A my ti to zkazili!
74
00:05:44,387 --> 00:05:47,473
Jsem fakt naštvaný! Na sebe!
75
00:05:48,391 --> 00:05:52,269
- Proč jsi to neřekl?
- Nechtěl jsem vypadat divně.
76
00:05:52,353 --> 00:05:56,023
Ale, Bombasi, pro nás jsi pořád divný.
77
00:05:57,942 --> 00:06:00,611
Neboj, kamaráde. Spravíme to.
78
00:06:00,694 --> 00:06:05,199
Vyletíme nahoru a řekneme všem,
že bombení je Bombasovo!
79
00:06:18,045 --> 00:06:19,255
Hej!
80
00:06:19,338 --> 00:06:24,427
Zjistili jsme, že Bombas radši bombí sám.
81
00:06:24,510 --> 00:06:27,930
Kdybyste toho mohli nechat,
bylo by to super!
82
00:06:28,013 --> 00:06:28,973
Prosím?
83
00:06:32,435 --> 00:06:34,687
Terenci, konec bombení.
84
00:06:35,396 --> 00:06:41,444
Na druhou stranu, já umění nerozumím.
Je tak syrové a evokativní.
85
00:06:42,194 --> 00:06:43,237
Nádhera!
86
00:06:44,238 --> 00:06:48,826
- Nikdo neposlouchá.
- No jasně. Bombení je pecka.
87
00:06:48,909 --> 00:06:51,996
Musíme vymyslet něco peckovnějšího!
88
00:06:56,375 --> 00:07:01,505
Poslouchejte!
Zapomeňte na bombení, tohle je lepší!
89
00:07:01,589 --> 00:07:03,549
Je to žluťasení.
90
00:07:07,094 --> 00:07:08,554
Koukejte!
91
00:07:16,270 --> 00:07:19,899
Tak, kdo chce jít první?
92
00:07:22,651 --> 00:07:26,614
Ruďáku, tvůj příšerný nápad nefunguje.
93
00:07:26,697 --> 00:07:31,410
Fajn, mám další. Ale líbit se vám nebude.
94
00:07:34,747 --> 00:07:39,084
Ty to myslíš vážně.
Proč bych chtěla, aby přestali?
95
00:07:39,168 --> 00:07:43,714
{\an8}Táborníci jsou pryč,
takže tu tvořím golfové hřiště.
96
00:07:43,797 --> 00:07:46,884
A teď mě omluvte. Do toho!
97
00:07:53,140 --> 00:07:54,308
Naše chatka!
98
00:07:54,391 --> 00:07:56,477
Ne! Jerry byl uvnitř.
99
00:07:56,560 --> 00:07:58,812
Jerry! Jsi v pořádku?
100
00:07:58,896 --> 00:08:01,398
Tak jo, všechno v pohodě.
101
00:08:01,482 --> 00:08:04,109
Jdeme roztřískat jídelnu.
102
00:08:04,193 --> 00:08:07,947
Rozlučte se
s hrudkovitou bramborovou kaší.
103
00:08:10,533 --> 00:08:15,454
- Ale já mám hrudky ráda!
- Zastavením bombení zastavíme Lynette.
104
00:08:15,538 --> 00:08:18,415
Ale bombení je nezastavitelné.
105
00:08:18,499 --> 00:08:22,920
Když nemůžeme ptáky odradit,
co jich přilákat víc?
106
00:08:23,963 --> 00:08:27,925
Nejdřív chceš být sám, teď chceš všechny?
107
00:08:28,008 --> 00:08:30,386
Jsem zmatený!
108
00:08:30,469 --> 00:08:32,096
Ne, Bombas má pravdu!
109
00:08:32,179 --> 00:08:36,141
Když tam bude dost ptáků,
budou chtít, co Bombas.
110
00:08:54,451 --> 00:08:57,871
Posloucháš mě? Tady budeš čistit vozíky.
111
00:09:03,711 --> 00:09:08,632
Kde jsou všichni?
Taková nehoráznost! Harolde, udělej něco!
112
00:09:09,758 --> 00:09:11,260
Už dělám, drahá.
113
00:09:16,390 --> 00:09:17,349
Funguje to!
114
00:09:17,433 --> 00:09:20,060
Ale není to dost nepohodlné!
115
00:09:20,561 --> 00:09:23,147
Zařídím. Lynette, tady nahoře!
116
00:09:23,731 --> 00:09:26,191
Co to… Tak tohle by nešlo!
117
00:09:29,320 --> 00:09:31,822
Harolde, okamžitě dolů!
118
00:09:32,323 --> 00:09:39,079
A vy, lenoši,
neplatím vám minimum, abyste se flákali!
119
00:09:39,163 --> 00:09:41,040
Tohle je…
120
00:09:41,123 --> 00:09:43,792
Vlastně je to docela fajn.
121
00:09:48,088 --> 00:09:50,341
Harolde, já se zas usmívám!
122
00:09:50,424 --> 00:09:54,887
Víte, to bombení už mě nějak nebere.
123
00:09:54,970 --> 00:10:00,017
- Pamatujete, kdy to ještě bylo super?
- Ani ne. Dáme žluťasení?
124
00:10:03,270 --> 00:10:04,897
Jo, zvládli jsme to!
125
00:10:05,564 --> 00:10:06,523
Paráda!
126
00:10:10,861 --> 00:10:12,154
Kam zmizeli?
127
00:10:18,077 --> 00:10:20,204
Díky, že můžu být sám.
128
00:10:20,287 --> 00:10:23,457
Příště nám řekni, že to chceš.
129
00:10:23,540 --> 00:10:26,543
Nám to nevadí.
130
00:10:26,627 --> 00:10:28,295
Fakt ti to jde.
131
00:11:04,790 --> 00:11:06,625
{\an8}Překlad titulků: Tomáš Slavík