1 00:00:06,132 --> 00:00:07,175 ‪(碎林營) 2 00:00:07,258 --> 00:00:09,510 {\an8}‪NETFLIX 影集 3 00:00:09,594 --> 00:00:11,637 {\an8}‪碎林營 4 00:00:11,721 --> 00:00:14,140 {\an8}‪夏日家 5 00:00:15,224 --> 00:00:17,685 ‪投射、彈弓、擲出 6 00:00:17,769 --> 00:00:19,687 ‪火箭穿過樹林 7 00:00:19,771 --> 00:00:21,939 ‪隨意發射大炮 8 00:00:22,023 --> 00:00:23,900 ‪劃破長空 9 00:00:23,983 --> 00:00:26,110 {\an8}‪隨處墜落 10 00:00:26,194 --> 00:00:29,739 ‪射擊鳥、閃避鳥 ‪太空網球,驚喜不斷 11 00:00:30,406 --> 00:00:32,366 ‪怒鳥紅、思黛拉、炸彈黑、飛鏢黃 12 00:00:32,450 --> 00:00:34,327 {\an8}‪高速飛行,鴨子小心! 13 00:00:34,410 --> 00:00:37,497 {\an8}‪你終究會慶幸能遇到他們 14 00:00:38,247 --> 00:00:41,000 {\an8}‪《憤怒鳥:瘋瘋玩一夏》 15 00:00:43,336 --> 00:00:45,338 {\an8}‪好,做模型火箭的時候 16 00:00:45,421 --> 00:00:48,132 {\an8}‪最重要是發射時 17 00:00:48,216 --> 00:00:52,053 {\an8}‪千萬要小心,不要擋到我的陽光 18 00:00:52,136 --> 00:00:53,054 {\an8}‪知道嗎? 19 00:01:03,981 --> 00:01:04,816 ‪看好了 20 00:01:11,155 --> 00:01:13,491 ‪好,看我吧!看好了! 21 00:01:22,041 --> 00:01:23,251 ‪妳的火箭呢? 22 00:01:23,334 --> 00:01:25,586 ‪我喜歡看著你們墜下來,全身燒著 23 00:01:25,670 --> 00:01:27,880 ‪準備好大失所望吧! 24 00:01:31,509 --> 00:01:33,845 ‪蕾貝卡,史黛琳 25 00:01:33,928 --> 00:01:37,223 ‪大家的火箭這麼菜是不是很好笑? 26 00:01:37,306 --> 00:01:39,016 ‪可笑又可悲的 27 00:01:39,976 --> 00:01:41,811 ‪超可笑的,蘿蘋! 28 00:01:41,894 --> 00:01:43,563 ‪真的,我笑到流淚了 29 00:01:43,646 --> 00:01:44,939 ‪看好了 30 00:01:52,822 --> 00:01:54,157 ‪破營地紀錄了 31 00:01:54,240 --> 00:01:57,326 ‪雖然完全沒有對手,贏了也不怎麼樣 32 00:01:57,410 --> 00:02:01,455 ‪蘿蘋的火箭最棒了! 33 00:02:03,833 --> 00:02:08,087 ‪思黛拉,不試就等同認輸 ‪妳知道的吧? 34 00:02:08,171 --> 00:02:11,591 ‪如果她要試的話,她肯定贏妳… 35 00:02:11,674 --> 00:02:14,385 ‪妳為甚麼總是表現得高高在上? 36 00:02:14,468 --> 00:02:16,762 ‪因為我就是高高在上 37 00:02:16,846 --> 00:02:20,099 ‪親愛的,妳可以嫉妒我沒關係 38 00:02:20,183 --> 00:02:21,475 ‪大家都嫉妒我啊! 39 00:02:21,559 --> 00:02:23,019 ‪真的 40 00:02:23,102 --> 00:02:24,645 ‪超嫉妒 41 00:02:24,729 --> 00:02:27,148 ‪飛鏢黃,借你的工具給我 42 00:02:27,231 --> 00:02:28,441 ‪是時候… 43 00:02:28,524 --> 00:02:30,651 ‪飛鏢黃,你用汽水瓶做火箭? 44 00:02:30,735 --> 00:02:32,111 ‪是啊,怎麼了? 45 00:02:33,029 --> 00:02:35,823 ‪怒鳥紅,我是時候做自己的火箭了 46 00:02:35,907 --> 00:02:38,576 ‪給高高在上小姐看看 47 00:02:38,659 --> 00:02:42,455 ‪她不是…高高在上…的 48 00:02:42,538 --> 00:02:46,042 ‪希望妳的火箭 ‪比妳的嗆功厲害吧,親愛的! 49 00:02:46,125 --> 00:02:47,543 ‪輸定了! 50 00:02:47,627 --> 00:02:49,879 ‪嗆得好啊,蘿蘋 51 00:02:49,962 --> 00:02:50,880 ‪掰掰! 52 00:02:51,672 --> 00:02:54,634 ‪我一定要讓她的鳥嘴啞口無言! 53 00:02:55,384 --> 00:02:59,138 ‪“我是蘿蘋,我覺得自己高高在上” 54 00:03:00,223 --> 00:03:03,809 ‪妳這樣算是把床鋪好了? ‪我這床好多了 55 00:03:06,812 --> 00:03:09,315 ‪這叫甜點?我這好多了 56 00:03:12,902 --> 00:03:14,654 ‪那雲朵像一頂帽子 57 00:03:15,238 --> 00:03:17,281 ‪才不是,那是飛天茶杯碟吧 58 00:03:17,365 --> 00:03:19,242 ‪哈哈,我想像力更豐富 59 00:03:22,411 --> 00:03:24,372 ‪我連回憶片段都比妳好多了 60 00:03:26,123 --> 00:03:28,334 ‪好高興看到妳放棄做火箭 61 00:03:28,417 --> 00:03:30,753 ‪來找玩這垃圾玩意 62 00:03:30,836 --> 00:03:32,630 ‪好笑,看好吧 63 00:03:41,305 --> 00:03:44,392 ‪妳說得對,真是蠻好笑的 64 00:03:45,184 --> 00:03:49,522 ‪在做火箭上挑戰蘿蘋,不是太明智 65 00:03:49,605 --> 00:03:51,274 ‪她做火箭真的很厲害 66 00:03:51,357 --> 00:03:53,609 ‪所以我一定要贏 67 00:04:01,951 --> 00:04:03,077 ‪還是很可笑! 68 00:04:07,999 --> 00:04:09,667 ‪好了,現在有夠可悲的 69 00:04:11,043 --> 00:04:14,255 ‪豬利,可以幫我找一些 ‪高級綠豬科技嗎? 70 00:04:28,477 --> 00:04:30,563 ‪這才像樣嘛 71 00:04:35,526 --> 00:04:37,278 ‪妳覺得怎麼樣? 72 00:04:39,530 --> 00:04:41,073 ‪等等,等我一下 73 00:04:42,616 --> 00:04:46,162 ‪這句話在幻想時是很美好的 ‪我要去喝杯水 74 00:04:46,829 --> 00:04:50,416 ‪哇,太厲害了,抱歉,蘿蘋 75 00:04:50,958 --> 00:04:52,918 ‪她為甚麼總是要跟我作對? 76 00:04:53,002 --> 00:04:55,046 ‪我到底開罪了她甚麼? 77 00:04:55,129 --> 00:04:59,175 ‪要是她的火箭飛得比妳的高怎麼辦? 78 00:05:00,301 --> 00:05:02,511 ‪肯定會飛得更高的 79 00:05:02,595 --> 00:05:05,348 ‪突破天際 80 00:05:18,486 --> 00:05:20,488 ‪思黛拉,加油,妳是我的英雄 81 00:05:20,571 --> 00:05:23,699 ‪-我們不會忘記妳的 ‪-我兩分鐘後就會回來 82 00:05:23,783 --> 00:05:26,994 ‪兩分鐘也太長了! 83 00:05:32,875 --> 00:05:35,169 ‪控制中心呼叫思黛拉,收到嗎? 84 00:05:35,252 --> 00:05:37,630 ‪收到,開始倒數吧,控制中心 85 00:05:37,713 --> 00:05:39,382 ‪十、九、八… 86 00:05:39,465 --> 00:05:40,383 ‪-我數 ‪-不 87 00:05:41,258 --> 00:05:46,013 ‪7、4、90、6.5、4、877、4、達陣! 88 00:05:53,312 --> 00:05:56,107 ‪我不是叫你們別擋太陽嗎? 89 00:05:59,026 --> 00:06:01,487 ‪打破蘿蘋的紀錄了 90 00:06:04,448 --> 00:06:06,409 ‪停不下來! 91 00:06:13,290 --> 00:06:17,169 ‪進入低空地球軌道,棒極了! 92 00:06:17,253 --> 00:06:20,214 ‪我進一步打破蘿蘋的紀錄了! 93 00:06:20,297 --> 00:06:21,590 ‪可沒有喔 94 00:06:23,175 --> 00:06:25,469 ‪要是我沒有偷偷上船搞破壞 95 00:06:25,553 --> 00:06:28,305 ‪妳的火箭一定不會飛到這麼高 ‪這是我的紀錄 96 00:06:28,389 --> 00:06:29,432 ‪想得美! 97 00:06:29,515 --> 00:06:32,393 ‪等等,甚麼? ‪妳對我的火箭做了甚麼? 98 00:06:32,476 --> 00:06:34,478 ‪對,我可不能讓妳打破我的紀錄 99 00:06:34,562 --> 00:06:37,481 ‪但那個爛艙門關閉了 ‪我就被困在這裡 100 00:06:37,565 --> 00:06:39,567 ‪那妳總算受到報應了 101 00:06:39,650 --> 00:06:41,277 ‪對,破紀錄! 102 00:06:41,360 --> 00:06:43,404 ‪勝利舞步,看好囉! 103 00:06:46,407 --> 00:06:50,453 ‪想得美,火箭是我做的 ‪紀錄屬於我的 104 00:06:50,536 --> 00:06:52,413 ‪親我屁股的羽毛吧 105 00:06:53,581 --> 00:06:55,958 ‪而且我坐在火箭的前面 106 00:06:56,041 --> 00:06:58,669 ‪我是碎林營中,第一個上太空的人 107 00:06:58,752 --> 00:07:01,839 ‪比妳做過的任何事情都厲害 108 00:07:01,922 --> 00:07:05,801 ‪火箭在進入低軌道時前後倒轉了 109 00:07:05,885 --> 00:07:08,971 ‪所以後面才是前面 ‪也就是我在火箭的前面 110 00:07:09,054 --> 00:07:11,807 ‪我才是第一個上太空的人,笑妳! 111 00:07:20,691 --> 00:07:22,860 ‪我們要飄出外太空了! 112 00:07:22,943 --> 00:07:25,863 ‪要是我們無法重啟火箭 ‪我們就死在外太空了! 113 00:07:25,946 --> 00:07:27,615 ‪幸好有我可以拯救大局 114 00:07:27,698 --> 00:07:29,241 ‪我會早妳一步! 115 00:07:29,325 --> 00:07:30,159 ‪要說誰會… 116 00:07:30,242 --> 00:07:32,203 ‪救…我 117 00:07:32,286 --> 00:07:34,663 ‪思黛拉說:救我!” 118 00:07:34,747 --> 00:07:35,831 ‪我們要去救她! 119 00:07:35,915 --> 00:07:39,126 ‪我們開始吧,你兄弟飛鏢黃有妙計 120 00:07:41,629 --> 00:07:44,673 ‪看看她,自以為了不起可以拯救大局 121 00:07:44,757 --> 00:07:48,802 ‪以為自己很棒,可以帶我們脫逃險境 122 00:07:51,180 --> 00:07:52,640 ‪妳聽到嗎? 123 00:07:52,723 --> 00:07:55,809 ‪勇敢的英雄成功到達損壞的火箭 124 00:07:55,893 --> 00:07:57,186 ‪拯救朋友! 125 00:07:57,269 --> 00:07:58,103 ‪不好了 126 00:07:58,187 --> 00:07:59,813 ‪這是一場驚人的救援行動 127 00:07:59,897 --> 00:08:02,816 ‪但其中一位英雄 ‪很希望火箭上能設有洗手間 128 00:08:02,900 --> 00:08:05,736 ‪因為他在路上喝太多汽水了! 129 00:08:11,408 --> 00:08:12,952 ‪我們來救妳了! 130 00:08:13,035 --> 00:08:14,662 ‪妳已獲救! 131 00:08:15,162 --> 00:08:18,832 ‪可是我們好像飄離正軌了! 132 00:08:19,375 --> 00:08:21,502 ‪我要尿出來了! 133 00:08:23,295 --> 00:08:25,381 ‪沒事,我來救你們! 134 00:08:25,464 --> 00:08:30,177 ‪不,我要當第一個 ‪進行太空救援的營友! 135 00:08:30,261 --> 00:08:31,679 ‪吃我的太空塵吧! 136 00:08:50,447 --> 00:08:51,657 ‪他飛太快了 137 00:08:51,740 --> 00:08:52,741 ‪要怎麼辦? 138 00:09:08,841 --> 00:09:09,967 ‪好,救下他了! 139 00:09:13,470 --> 00:09:15,806 ‪哎呀,我錯囉! 140 00:09:18,892 --> 00:09:22,021 ‪可以幫幫忙,不要再救我們嗎? 141 00:09:22,104 --> 00:09:23,856 ‪對,我們搞得定 142 00:09:23,939 --> 00:09:27,318 ‪妳調整那玩意,我重新連接那東東 143 00:09:27,401 --> 00:09:28,527 ‪收到 144 00:09:47,087 --> 00:09:47,963 ‪媽咪 145 00:09:49,923 --> 00:09:52,009 ‪這才叫救援啊! 146 00:09:52,092 --> 00:09:53,677 ‪沒錯! 147 00:09:54,553 --> 00:09:55,471 ‪噁心 148 00:09:58,974 --> 00:10:01,935 ‪你們的火箭…做得很好 149 00:10:02,519 --> 00:10:05,314 ‪希望你們有從中學到東西吧 150 00:10:05,939 --> 00:10:07,483 ‪我還是很討厭妳 151 00:10:07,566 --> 00:10:10,778 ‪但偶爾能夠有人挑戰我也是不錯啦 152 00:10:10,861 --> 00:10:13,280 ‪讓我可以到達新的高度,物理上 153 00:10:13,364 --> 00:10:16,784 ‪對,想打敗妳的決心 ‪使我做一些從來不會做的事情 154 00:10:16,867 --> 00:10:18,035 ‪喂,豬利! 155 00:10:21,664 --> 00:10:25,000 ‪你在新紀錄上寫下思黛拉和蘿蘋吧 156 00:10:27,086 --> 00:10:30,506 ‪事實上,我認為應該寫蘿蘋和思黛拉 157 00:10:32,466 --> 00:10:35,260 ‪妳想得美,明明都是我的功勞! 158 00:10:35,344 --> 00:10:37,805 ‪-我可不這麼覺得 ‪-妳到底在講甚麼? 159 00:10:37,888 --> 00:10:39,640 ‪-不,妳按了那玩意 ‪-不 160 00:10:39,723 --> 00:10:41,600 ‪-我救了那群男生 ‪-明明是我 161 00:11:04,790 --> 00:11:06,625 ‪字幕翻譯:李瑋樂